background image

3

G

Fastener Strap

F

Courroie de fixation

D

Befestigungsriemen

N

Riempje

I

Fascetta

E

Cintas de sujeción

K

Rem

P

Correia

T

Kiinnityshihna

M

Stropp

s

Fästband

R

§Ô˘Ú› ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜

G

Peg

F

Tige

D

Stift

N

Pennetje

I

Perno

E

Clavija 

K

Tap

P

Pino

T

Tappi

M

Knast

s

Stift

R

¶ÚÔÂÍÔ¯‹

G

Cord

F

Cordon

D

Band

N

Koord

I

Cordoncino

E

Cuerda

K

Snor

P

Fio

T

Naru

M

Bånd

s

Snöre

R

∫ÔÚ‰fiÓÈ

G

Cot Rail

F

Barre horizontale
du lit

D

Geländer

N

Wiegreling

I

Sponda Lettino

E

Barandilla

K

Sengekant

P

Grade do Berço

T

Pinnasängyn
kaide

M

Kanten på
sengegjerdet

s

Sidoribba

R

∫¿ÁÎÂÏÔ ∫Ô‡ÓÈ·˜

G

Note:

If you are attaching this toy to a cot side rail that can be lowered

and raised, make sure the cot side rail is in the raised (locked) position.

• Position the toy against the cot rail with the front facing the inside

of the cot.

• Wrap the straps over the top of the cot rail.
• Fit a slot in each strap over a peg on the back of the toy.
• Tie the cord on the back of the toy around the nearest side rail.

Note:

The toy should be snug against the cot rail and spindles. Use the

strap slot that provides the tightest fit.

F

Remarque :

si le jouet est fixé à un côté de lit réglable, veiller à ce que le

côté soit bien verrouillé à sa position la plus haute.

• Positionner le jouet à l’intérieur du lit, la face avant du jouet tournée

vers l’intérieur du lit.

• Faire passer les courroies par-dessus la barre de lit horizontale.
• Accrocher chaque courroie à une tige à l’arrière du jouet.
• Attacher le cordon au dos du jouet autour du montant le plus proche.

Remarque :

le jouet doit se trouver parfaitement accolé au lit. Utiliser la

fente qui permet l’ajustement le plus serré.

D

Anmerkung:

Sollten Sie dieses Produkt an der Seite des Kinderbetts

befestigen, die sich nach unten und oben stellen lässt, achten Sie darauf,
dass sich diese Seite festgestellt in der oberen Position befindet.

• Halten Sie das Produkt innen an das Kinderbettgeländer.

Die Vorderseite zeigt nach innen.

• Legen Sie die Befestigungsriemen über das Geländer.
• Stecken Sie den Schlitz jedes Riemens über den entsprechenden,

auf der Rückseite des Produkts befindlichen, Stift.

• Binden Sie das hinten am Produkt befindliche Band um den

Gitterstab, der sich am nächsten zum Band befindet.

Anmerkung:

Das Produkt sollte sicher und fest an Geländer und

Gitterstäben befestigt sein. Nehmen Sie den Schlitz des
Befestigungsriemens, der aufgrund seiner Position den besten Halt bietet.

N

N.B.:

Als u dit speelgoed bevestigt aan een zijreling van een wieg die

omhoog en omlaag gedaan kan worden, moet u ervoor zorgen dat de
zijreling omhoog staat (vergrendeld).

• Plaats het speelgoed tegen de zijreling met de voorkant naar de

binnenkant van de wieg toe.

• Wikkel de riempjes om de bovenkant van de reling.
• De gleufjes van de riempjes vastmaken aan de pennetjes aan de

achterkant van het speelgoed.

• Knoop het koord aan de achterkant van het speelgoed vast aan de

dichtstbijzijnde dwarsspijl.

N.B.:

U kunt de koordjes beter vastmaken met een knoop dan met een lus;

een lus kan gemakkelijker worden losgemaakt.

G

Back View

F

Vue de derrière

D

Ansicht Rückseite

N

Achteraanzicht

I

Vista dal Retro

E

Parte posterior

K

Set bagfra

P

Vista Traseira do Brinquedo

T

Kuva takaa

M

Sett bakfra

s

Bakifrån

R

¶›Ûˆ √„Ë

I

Nota:

Se il giocattolo viene montato ad una sponda laterale del lettino che

può essere alzata e abbassata, controllare che la sponda sia in posizione
rialzata (bloccata).

• Posizionare il giocattolo contro la sponda del lettino con la parte

frontale rivolta verso l’interno.

• Avvolgere le fascette sopra la parte superiore della sponda del lettino.
• Inserire ogni perno situato sul retro del giocattolo in ogni fessura di

ogni fascetta.

• Legare il cordoncino situato sul retro del giocattolo attorno alla

sponda laterale più vicina.

Nota:

Il giocattolo deve essere montato strettamente contro la sponda del

lettino e contro le colonne. Usare la fessura della fascetta che fornisce il
montaggio più idoneo.

E

Atención:

si se coloca este juguete en una barandilla móvil que pueda

subir y bajar, asegurarse de que se encuentra en la posición elevada
(y fijada en esa posición).

• Situar el juguete contra la barandilla con la parte delantera hacia el

interior de la cuna.

• Pasar las cintas por encima de la barandilla.
• Encajar una de las ranuras de la cinta en la clavija de la parte posterior

del juguete y abrochar de este modo ambas cintas.

• Atar la cuerda de la parte posterior del juguete alrededor del barrote

de la cuna más cercano.

Atención:

el juguete debe quedar bien pegado contra la barandilla y los

barrotes de la cuna. Abrochar las cintas en la ranura que permita que el
juguete quede lo más pegado posible a la barandilla y los barrotes.

K

Bemærk:

Hvis legetøjet fastgøres til en sengekant, der kan hæves og

sænkes, skal sengekanten låses i øverste position.

• Placér legetøjet på sengekanten med forsiden indad.
• Før remmene rundt om sengekanten.
• Før slidsen i hver rem ned over tappen bag på legetøjet.
• Bind snoren på legetøjets bagside fast til den nærmeste tremme

i barnesengen.

Bemærk:

Legetøjet skal sidde tæt op ad sengekant og sengetremmer.

Brug den rille i remmen, hvor legetøjet kommer til at sidde tættest muligt.

P

Atenção:

Se pendurar este brinquedo à grade móvel de um berço (uma

grade que sobe e desce), certifique-se de que a grade está para cima
e trancada.

• Colocar o brinquedo contra a grade do berço, com a parte da frente

virada para o interior do berço.

• Colocar as correias sobre a grade superior do berço.
• Encaixar uma ranhura de cada correia sobre um pino da parte de trás

do brinquedo.

• Atar o fio da parte de trás do brinquedo à barra da grade do berço

que estiver mais próxima.

Atenção:

o brinquedo deve estar bem encostado à grade do berço.

Prender a correia na ranhura que proporcionar a melhor fixação.

T

Huomaa:

Jos kiinnität lelun laskettavaan ja nostettavaan pinnasängyn

kaiteeseen, varmista, että kaide on lukittu yläasentoon

.

• Aseta lelu pinnasängyn kaidetta vasten lelun etupuoli

pinnasänkyyn päin.

• Kiedo kiinnityshihnat pinnasängyn kaiteen ympärille.
• Aseta hihnojen aukot lelun takaosan tappeihin.
• Solmi lelun takana oleva naru lähimpään poikkipienaan.

Huomaa:

Lelun on oltava tiukasti kaidetta ja pinnoja vasten. Kiinnitä

hihna mahdollisimman tiukalle.

M

NB:

Hvis leketøyet skal festes til en grindseng der siden kan heves og

senkes, er det viktig at siden er i hevet (låst) stilling.

• Plasser leken på sengegjerdet med forsiden inn mot sengen.
• Fest stroppene rundt kanten på sengegjerdet.
• Før hullet i hver stropp over tappen bak på leken.
• Fest båndet bak på leken rundt nærmeste sprinkel.

NB:

Leketøyet skal festes tett inntil kanten og sprinklene på sengegjerdet.

Fest stroppen slik at den sitter så tett inntil som mulig.

s

Obs:

Om du fäster leksaken vid en sängsida som kan höjas och sänkas,

skall du se till att sängsidan är uppfälld och låst.

• Placera leksaken mot sidoribban med framsidan inåt sängen.
• Dra banden över sidoribban på sängen.
• Passa in en öppning i respektive band över stiftet på baksidan

av leksaken.

• Knyt bandet på baksidan av leksaken runt närmaste sidostolpe.

Obs:

Leksaken skall sitta nära sängkant och -spjälor. Använd den öppning

i bandet som ger bäst passning.

Содержание 73270

Страница 1: ...uido GInstructions Product Number 73270 FMode d emploi Référence du produit 73270 DAnleitung Artikelnummer 73270 NGebruiksaanwijzing Artikelnummer 73270 IIstruzioni Numero Prodotto 73270 EInstrucciones Número de referencia 73270 KBrugsanvisning Produktnummer 73270 PInstruções Referência do Produto 73270 TOhjeet Tuote numero 73270 MBruksanvisning Produktnummer 73270 sAnvisningar Produktnummer 73270...

Страница 2: ...medfølgende holdere remme og snor forsvarligt til sengen eller kravlegården som beskrevet i brugsanvisningen Kontrollér dem jævnligt Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at fastgøre legetøjet til sengen eller kravlegården P Pendurar o brinquedo ao berço ou ao parque com as correias e os fios incluídos seguindo as instruções Verificar regularmente se o brinquedo está bem preso Não pendurar...

Страница 3: ...e rivolta verso l interno Avvolgere le fascette sopra la parte superiore della sponda del lettino Inserire ogni perno situato sul retro del giocattolo in ogni fessura di ogni fascetta Legare il cordoncino situato sul retro del giocattolo attorno alla sponda laterale più vicina Nota Il giocattolo deve essere montato strettamente contro la sponda del lettino e contro le colonne Usare la fessura dell...

Страница 4: ...eva di Attivazione Volume E Interruptor de encendido apagado y volumen K Afbryder lydstyrkeknap P Interruptor para Ligar e Regular o Volume T Virta äänenvoimakkuuskytkin M På av og volumbryter s Strömbrytare volymkontroll R È Îfi ÙË ÂÈÙÔ ÚÁ ÓÙ ÛË Ô G Locate the power volume switch on the front of the toy The switch has three positions off o on with low volume and on with high volume F Le bouton d a...

Страница 5: ...ähän M Slå her s Träffa här R Ù ÛÙÂ Ò E Cuando el bebé da pataditas o golpea la parte superior del panel de tela los discos de colores giran se encienden las luces la pelota salta y rebota y suenan divertidos sonidos y música Atención si el bebé no juega activamente con el juguete durante unos minutos el juguete se apaga automáticamente modo reposo Si no se va a utilizar durante un rato apagarlo p...

Страница 6: ...colores giran se encienden las luces la pelota salta y rebota y suenan divertidos sonidos y música Atención si el bebé no juega activamente con el juguete durante unos minutos el juguete se apaga automáticamente modo reposo Si no se va a utilizar durante un rato apagarlo poniendo el interruptor en la posición de apagado o K Velcro lukkerne åbnes og stofpuden tages af Vend stofpuden om så de to hæn...

Страница 7: ...uik van alkalinebatterijen deze gaan langer mee Zet het batterijklepje weer op z n plaats en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier Draai niet al te strak vast Wanneer licht of geluid zwakker wordt of niet meer werkt moet een volwassene de batterijen vervangen I Localizzare lo sportello dello scomparto pile situato sul retro del giocattolo Allentare la vite dello sportello con un c...

Страница 8: ...ed under adult supervision Rechargeable batteries are to be removed from the toy before they are charged If you use a battery charger it should be examined regularly for damage to the cord plug enclosure and other parts Do not use a damaged battery charger until it has been properly repaired F CONSEILS AU SUJET DES PILES Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves Ne pas mélanger différe...

Страница 9: ...m usadas pilhas recarregáveis o seu carregamento deverá ser feito com a supervisão de um adulto Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de se proceder ao seu carregamento Se utilizar um carregador verifique regularmente se este se encontra em boas condições se for detectada alguma anomalia não voltar a utilizar o carregador até a avaria ser reparada T VIHJEITÄ PARISTOJEN AKKUJEN KÄYTTÖÖ...

Страница 10: ... Volver a colocar el panel de tela en el juguete y abrochar los cierres K Tør legetøjets plastdele af med en ren klud fugtet i mildt sæbevand Beskyt legetøjets plastdele mod vand og fugt Velcro lukkerne åbnes og stofpuden tages af Stofpuden maskinvaskes på et skåneprogram ved meget lav temperatur Brug ikke blegemiddel Tørretumbles ved lav varme Gør stofpuden fast til legetøjet igen og luk Velcro l...

Страница 11: ...umenteninformatie IInformazioni per l Acquirente EServicio de atención al consumidor KForbrugeroplysning PInformação ao Consumidor TTietoja kuluttajalle MForbrukerinformasjon sKonsumentinformation R ÏËÚÔÊÔÚ Â ÁÈ ÙÔ Ù Ó ÏˆÙ SVERIGE Mattel Sweden Warfinges Våg 16 S 11251 Stockholm Mattel AEBE EÏÏËÓÈÎÔ 2 ÏÏËÓÈÎfi 16777 AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victor...

Страница 12: ...Mattel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 É U Printed in China Imprimé en Chine 2002 Mattel Inc Tous droits réservés et désignent des marques déposées de Mattel Inc aux É U 73270pr 0728 ...

Отзывы: