16
Français Service Clients: 1-844-FIRMAN1
la génératrice. Contactez votre service d'installation
local pour l'aide. N'essayez pas de faire des
réparations par vous-même.
Ne vérifiez pas les fuites avec une allumette
allumée ou une flamme.
N'allumez pas ni fumez de cigarettes.
Vérifiez le système de carburant pour déceler
des fuites ou les signes de dommages.
•
•
•
Lors du transport et de stockage, éteignez le
commutateur de la valve de la bouteille et le
sélecteur de carburant, et déconnectez la
bouteille.
Le contact avec du liquide de la bouteille
provoquera des brûlures de gel à la peau.
•
Une bouteille de GPL non connectée pour l'utili-
sation ne doit pas être stockée près de la génératrice.
•
•
•
Gardez toujours la bouteille de GPL en position
verticale.
Ne mettez pas la bouteille de GPL à une chaleur
excessive.
•
Dans le cas d'un feu de GPL, les flammes ne doivent
pas être éteintes à moins que, ce faisant, la vanne
d'alimentation du carburant puisse être fermée.
Si le feu est éteint mais l'alimentation du carburant
n'est pas fermée, il pourrait causer un risque
d'explosion plus grand que le risque d'incendie.
•
•
Gardez tout le temps un extincteur d'incendie
près de la génératrice.
Le GPL sous pression est très inflammable et
peut provoquer un incendie ou une explosion
en cas d'inflammation.
PRÉCAUTION
•
Le GPL est plus lourd que l'air et peut s'accumuler
dans l'espace clos et les lieux bas en cas de fuite.
LPG a une odeur particulière pour aider à
détecter les fuites potentielles.
•
•
Ne laissez pas les enfants manipuler ou jouer
avec la bouteille de GPL.
•
Connexion permanente à un grand
réservoir d'alimentation de propane:
Dans le cas où vous auriez besoin de connecter votre
génératrice à un grand réservoir d'alimentation de
propane, supérieure à la bouteille de 20 ou 30 livres
DOT, il est recommandé de contacter votre société
d'équipement de gaz. De divers équipements pour
l'utilisation du GPL sont nécessaires pour la conformité
appropriée à tous les règlements de la NFPA. Votre
société d'équipement de gaz peut vous aider à choisir
et installer les régulateurs appropriés, des raccords et
des connexions pour répondre à tous les codes et
règlements du fabricant. Chaque installation peut être
différente et demander des équipements appropriés.
Contactez société d'équipement de gaz pour assurer
que vous conformer à tous les codes de NFPA 58
(Code de gaz de pétrole liquéfié) et NFPA 54 (Gaz de
carburant national).
Opération À La Haute Altitude
La sortie de la puissance du moteur et du générateur
seront réduite d'environ 3,5% pour chaque tranche de
1000 pieds d'altitude au dessus du niveau de la mer.
Ceci est une tendance naturelle et ne peut pas être
modifié en ajustant le moteur. A l'altitude haute,
l'augmentation des émissions d'échappement de gaz
peut également résulter à cause de l'enrichissement
accru du rapport air-combustible.
Les autres questions à l'altitude haute peuvent
inclure un démarrage difficile, l'augmentation de
la consommation de combustible et l'encrassement
des bougies. Pour atténuer les problèmes de haute
altitude autres que la perte de puissance naturelle,
Le jet principal d'altitude 1
208cc
Altitude
3000-6000Feet
6000-8000Feet
OPEN
FIRMAN peut fournir une haute altitude carburateur
de gicleur principal. Le jet d'alternatif principal et les
instructions d'installation peuvent être obtenus en
contactant le support du client. Les instructions
d'installation sont également disponibles dans la
zone Bulletin technique sur le site internet FIRMAN.
Le numéro du part et l'altitude minimale recommandée
pour l'application de la haute altitude carburateur
gicleur principal est répertorié dans le tableau ci-dessous.
Le jet principal d'altitude 2
AVERTISSEMENT
L'opération à l'aide du jet d'alternatif principal
aux altitudes inférieures à l'altitude minimale
recommandée qui peut endommager le moteur.
Pour une opération aux élévations plus basses,
le jet du standard principal doit être utilisé.
L'opération du moteur avec la configuration du
moteur erroné à une altitude donnée qui peut
augmenter ses émissions et diminuer l'efficacité
et la performance du combutible.
335717004
335717005
Содержание L03391
Страница 4: ...SAFETY PRECAUTIONS Page 02 WARNING POISONOUS GAS HAZARD English Customer Service 1 844 FIRMAN1...
Страница 32: ...Page 30 PARTS DIAGRAM AND PART LIST L03391 PARTS DIAGRAM English Customer Service 1 844 FIRMAN1 109 108...
Страница 33: ...Page 31 208cc DUAL FUEL ENGINE PARTS DIAGRAM English Customer Service 1 844 FIRMAN1...
Страница 73: ...31 Spanish Servicio al Cliente 1 844 FIRMAN1 FIRMAN 208cc Motor DIAGRAMA DE LAS PIEZAS...
Страница 89: ...16 Support de tuyau 1 16 17 17 Couverture 1...
Страница 112: ...LE SCHEMA DES PIECES ET LA LISTE DE PIECES 30 L03391 LE SCHEMA DES PIECES Fran ais Service Clients 1 844 FIRMAN1 109 108...
Страница 113: ...31 Fran ais Service Clients 1 844 FIRMAN1...
Страница 115: ...33 208cc Liste des Pi ces de Moteur Fran ais Service Clients 1 844 FIRMAN1...