background image

 

        GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG 

Die Gebrauchs- und Wartungsanleitung liefert Ihnen die für einen 
sicheren und richtigen Gebrauch sowie für die Wartung aller 
Staubsauger- und Flüssigkeitssaugermodelle erforderlichen 
Informationen. 
Das Handbuch an einer Stelle aufbewahren, an der es einfach von der 
Person, die das Gerät benutzt, konsultiert werden kann. 

GEBRAUCH 

Das Gerät ist für die professionelle Reinigung wie im vorliegenden 
Gebrauchshandbuch angeführt bestimmt. Jeder davon abweichende 
Gebrauch, insbesonders das Ansaugen von gesundheitsschädlichem 
Material, ist ausdrücklich verboten. 

ALLGEMEINE ANLEITUNGEN 

Das vorliegende Gerät wurde fachgemäß und gemäß den allgemeinen 
Sicherheitsvorschriften für elektrische Geräte hergestellt. Bei der 
Herstellung wurden die erforderlichen Schutzeinrichtungen entsprechend 
den Europäischen Sicherheitsvorschriften berücksichtigt. Halten Sie sich 
stets genau an die im Gebrauchs- und Wartungshandbuch angeführten 
Anleitungen. Anderenfalls könnten auch schwere Schäden die Folge sein. 
Alle unsere Geräte sind mit internationaler Risikenversicherung 
ausgestattet. 
1) 

Gefahrenquellen - 

Strom/Spannung  -  Achtung: Gefahr! 

Der Kontakt mit elektrischem Strom kann Schockzustände mit schweren 
Gesundheitsschäden verursachen bzw. sogar zum Tod führen. Niemals 
beschädigte Kabel berühren. Bevor man irgendeinen Eingriff am Gerät 
vornimmt, immer den Schalter ausschalten und den Stecker aus der 
Steckdose herausziehen. Beschädigte Kabel sofort auswechseln. 
2) 

Unzweckmäßiger Einsatz des Geräts 

Jeglicher Einsatz des Geräts, der nicht in der Gebrauchs- und 
Wartungsanleitung vorgesehen ist, ist unzulässig. Der Einsatz des 
Gerätes ist verboten, wenn es sich in schlechtem Zustand befindet oder 
folgende Voraussetzungen nicht gegeben sind: 
- Die Schutzabdeckungen dürfen weder abgenommen noch überbrückt 
werden. 
- Änderungen am Staubsauger sind verboten. 
- Für das Auswechseln defekter elektrischer Kabel dürfen ausschließlich 
FIORENTINI-Originalkabel verwendet werden.  
- Die Anschlußteile an das Stromversorgungsnetz bzw. elektrische 
Verlängerungen müssen zumindest spritzwassergeschützt sein. 
- Die Maschinen müssen an eine Steckdose mit Motorschutzschalter mit 
zumindest 10A für Staubsauger mit 1 oder 2 Motoren bzw. mit 15A für 
jene mit 3 Motoren angeschlossen werden. 
3) 

Organisatiorische Punkte 

Der Betreiber muß sich vergewissern, daß 
- der Staubsauger ausschließlich von befugtem und geschultem Personal 
verwendet wird; 
- die Arbeitssicherheitsvorschriften beachtet werden; 
- jede weitere Vorschrift betreffend den Einsatz des Geräts sowie 
eventuelle interne Vorschriften des Käuferunternehmens beachtet 
werden; 
- das Personal für den richtigen Einsatz des Geräts unter Beachtung der 
Sicherheitsvorschriften für elektrische Geräte entsprechend geschult ist; 
- das für den Gebrauch des Geräts zuständige Personal das Gebrauchs- 
und Wartungshandbuch durchliest und versteht. 
- Die Zuständigkeitsbereiche betreffend Gebrauch, Wartung und 
Reparaturen müssen unmißverständlich vergeben und eingehalten 
werden. 
- Jeglicher Defekt bzw. Schaden muß unverzüglich dem zuständigen 
örtlichen FIORENTINI-Kundendienst mitgeteilt werden. 
4) 

Not-Einrichtungen  -  

Im Notfall: 

- Den Stecker aus der Steckdose herausziehen. 
- Augenblicklich die entsprechenden Erste-Hilfe-Maßnahmen treffen.  
Im Falle eines Unfalls verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, ohne es 
zuvor von einem befugten Techniker der Firma “O ing. FIORENTINI” 
überholen zu lassen. 
5) 

Vorgangsweise für die erste Inbetriebnahme 

Lieferung, Sicherheitsvorschriften, Gebrauch, Wartung sowie 
Anleitungen für die erste Inbetriebnahme werden im Gebrauchs- und 

artungshandbuch behandelt. Der Käufer ist für die entsprechende 
Schulung des Personals für den Gebrauch des Geräts verantwortlich. 

WICHTIG 

Vor dem Einsatz des Staubsaugers folgende Punkte beachten: 
- Falls Sie beim Öffnen der Verpackung Beschädigungen feststellen, 
setzen Sie bitte den Verkäufer darüber in Kenntnis. 
- Gewisse Zubehörteile werden in den Behälter des Staubsaugers gelegt, 
um Beschädigungen während des Transports zu vermeiden. Diese 
müssen aus dem Behälter genommen werden, bevor man den 
Staubsauger in Betrieb nimmt. 
- Die Spannung muß dem auf dem Schild des Staubsaugers angegebenen 
Wert entsprechen. 

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 

Achtung: Die Steckdosen müssen geerdet sein.  
- Kontrollieren, ob die Spannung, die auf dem am Gerät angebrachten 
Schild angegeben ist, mit der Netzspannung übereinstimmt. 
Achtung: Der Staubsauger darf niemals für warme Asche, explosive 
Flüssigkeiten, Säuren und nicht verdünnte Lösungsmittel, einschließlich 
Petroleum, Verdünnungsmittel und Brennöle verwendet werden. In der 
Saugturbine könnten diese explosive Dämpfe emtwickeln. 
Unverdünntes Azeton sowie unverdünnte Säuren und Lösungsmittel 
können die Materialien, aus denen das Gerät hergestellt ist, korrodieren. 
Achtung: -  Für die Reinigung bzw. für das Auswechseln von Ersatzteilen 
muß man den Staubsauger ausschalten und den Stecker aus der Steckdose 
ziehen. 
- Das Stromversorgungskabel muß immer sorgfältig auf Schäden 
kontrolliert werden. 
- Der Staubsauger darf nicht verwendet werden, wenn sich das 
Stromkabel nicht in einwandfreiem Zustand befindet. 
- Für das Ansaugen von Staub muß man immer kontrollieren, ob der 
Filter im Inneren des Staubsaugers angebracht ist. Für das Ansaugen von 
Flüssigkeiten den Filter aus dem Staubsauger herausnehmen. 
- Keine schaumerzeugenden Reinigungsmittel verwenden. 
- Den Staubsauger nicht mittels Wasserstrahl reinigen. Das Wasser 
könnte in den Zylinderkopf eintreten und diesen beschädigen. 

GEBRAUCH 

1) 

Operationen vor dem Gebrauch 

- Der Schlauch in das Anschlußstück des Staubsaugers einführen, bis er 
fest sitzt. Kontrollieren, ob der Dichtungsring richtig positioniert ist. 
- Die für den gewünschten Einsatz erforderlichen Zubehörteile anbringen. 
2) 

Transport 

Zur Vermeidung von Beschädigungen des Geräts während des Transports 
mit dem Auto oder Lkw muß der Staubsauger in der dafür vorgesehenen 
Verpackung transportiert werden. 

WARTUNG UND REINIGUNG 

Achtung: Bevor man irgendeinen Wartungseingriff am Gerät durchführt, 
immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. 

NORMALE WARTUNGSEINGRIFFE

 

- Den Staubsauger außen und innen reinigen. 
- Die Dichtung reinigen, die am Deckel des Zylinderkopfes angebracht 
ist. 
- Die Leitungen sowie das Stromkabel kontrollieren. 
Im Falle einer reduzierten Saugleistung: 
- Den Filter kontrollieren. 
WICHTIG: FALLS MAN DEN FILTER MIT WASSER REINIGT, 
MUSS MAN SICH VERGEWISSERN, DASS ER VOLLKOMMEN 
TROCKEN IST, BEVOR MAN IHN NEUERLICH IN DEN 
STAUBSAUGER EINSETZT. 

STORUNGEN, DIE AM STAUBSAUGER AUFTRETEN KONNEN 

DEFAUTS 

CAUSES 

REMEDES 

Der Motor läuft nicht 
an 

Strom fehlt 

Sicherung,Stecker sowie 
Stromkabel kontrollieren 

Die Saugleistung läßt 
langsam nach 

Filter,Bürste,Saugle
itung verschmutzt 

Die Ansaugung 
kontrollieren 

Die Saugeistung läßt 
schnell nach 

Papierfilter oder 
Behälter voll 

Den filter auswechseln, 
den behälter leeren 

Der Staub wird beim 
Saugen weggeblasen 

Filter nicht richtig 
oder defekt 

Filterring kontrollieren,, 
Filter auswechseln 

                                                                    

CARATTERISTICHE TECNICHE/TECNICAL CHARACTERISTIC/CARACTERISTIQUE 

TECHNIQUES/CARACTERISTICAS TECNICAS/TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 

 

POTENZA / POWER / PUISSANCE / POTENCIA / LEISTUNG 
 

1000 W 

Содержание F10B1

Страница 1: ...o da un tecnico autorizzato della ditta O ing FIORENTINI 5 Operazioni di primo uso Consegna istruzioni sulle norme di sicurezza uso e manutenzione e anche le istruzioni per usare per la prima volta l apparecchio sono contenute nel libretto di uso e manutenzione L acquirente è responsabile dell istruzione degli operatori sull uso dell apparecchio IMPORTANTE Prima dell uso dell aspirapolvere osserva...

Страница 2: ...livery instruction on safety rules handling and maintenance as well as operation for the first time must be carried following the specification of this instruction book The operator is responsible for instructing the users FUTHER SAFETY INSTRUCTIONS CONCERNING OPERATING AND MAINTENANCE ARE DETAILED IN THE RELEVANT SECTIONS AND MUST BE COMPLIED WITH IMPORTANT NOTES BEFORE STARTING TO USE THE CLEANE...

Страница 3: ...on des utilisateurs LES INSTRUCTIONS DE SECURITE SUIVANTES CONCERNANT LES OPERATIONS DE MAINTENANCE SONT DETAILLEES DANS LES SECTIONS SUIVANTES ELLES DOIVENT ETRE OBSERVE SCRUPULEUSEMENT AVANT D UTILISER LA MACHINE POUR LA PREMIERE FOIS OBSERVE LES POINTS SUIVANTS Si vous constatez au déballage un quelconque dommage à la machine merci de prendre contact avec votre revendeur Certains pièces sont da...

Страница 4: ...rizado de la empresa Ing O FIORENTINI 5 Operaciones de primera utilización En el libro de uso y manutención se encuentran las instrucciones sobre las normas de seguridad utilización y manutención y también las instrucciones para usar por la primera vez el aparato ULTERIORES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REFERIDAS A LA MANUTENCION ESTAN DESCRITAS EN LAS RELATIVAS SECCIONES Y TIENEN QUE SER RESPETADAS ...

Страница 5: ...Lieferung Sicherheitsvorschriften Gebrauch Wartung sowie Anleitungen für die erste Inbetriebnahme werden im Gebrauchs und artungshandbuch behandelt Der Käufer ist für die entsprechende Schulung des Personals für den Gebrauch des Geräts verantwortlich WICHTIG Vor dem Einsatz des Staubsaugers folgende Punkte beachten Falls Sie beim Öffnen der Verpackung Beschädigungen feststellen setzen Sie bitte de...

Страница 6: ...ÖRTEILE 32 mm LUNGHEZZA CAVO LENGTH OF CORDS LONGUER DE CABLE LONGITUD DE LOS CABLES KABELLÄNGE 7 m RUMOROSITA DECIBEL NIVEAU SONORE RUMOR LÄRM d 1m h 1 60m 71 5 dB Ing O FIORENTINI s r l Sede e Stabilimenti 50030 PIANCALDOLI Loc ROMBOLA Firenze Tel 055 8173610 Fax 055 817144 50030 PIETRAMALA Via del Molino Firenze Tel 055 813447 Filiale 00155 ROMA Via Carlo Carrà 13 Tel 06 22754040 60 Fax 06 2275...

Страница 7: ...irettive e normative armonizzate comunitarie DIRETTIVA COMUNITARIA DIRETTIVA MACCHINE 98 37 CEE DIRETTIVA BASSA TENSIONE 73 23 CEE DIRETTIVA COMPATIBILITA ELETTROMAGNETICA 89 336 CEE Ing O Fiorentini S r l Il titolare Piancaldoli 01 03 2005 Ing O Fiorentini Luogo e data Firma EC DECLARATION OF CONFORMITY Enclosure II A 89 392 CEE We declare under our sole responsibility that the machine described ...

Страница 8: ...netische Verträglikeit 89 336 CEE Angewandte harmonisierte Normen EN 292 1 EN292 2 EN60204 1 EN55014 EN 60335 1 EN 60335 2 69 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Annexe II A 89 392 CEE Nous déclarons sous notre responsabilité que l appareil ci après décrit est en conformité avec les directives et normes CE...

Отзывы: