Festo EMMS-ST-57-S Series Скачать руководство пользователя страница 8

1. Nettoyez l’arbre du moteur

4

.

L’accouplement doit être monté sur des bouts d’arbre secs et exempts de
graisse afin d’éviter tout glissement.
Les produits dégraissants qui pénètrent dans le palier peuvent altérer son grais-
sage à vie.

2. Positionnez le EMMS-ST sur la bride de moteur

5

.

3. Reliez le moteur à ses composants mécaniques sur les trous traversants

3

.

Les kits de montage du moteur précâblés pour les vérins linéaires se trouvent
dans les accessoires de Festo.

4. Vissez les vis de fixation à fond (

Notices sur l’entraînement et le kit de

montage du moteur).

5

Mise en service

Nota

Lors du desserrage du frein de maintien, le moteur peut se mettre en mouve-
ment de manière inattendue.
• Assurez-vous que les enroulements du moteur ne sont pas alimentés en

courant avant de desserrer le frein de maintien.

• Alimentez d’abord uniquement le frein de maintien en courant. Ainsi, le mo-

teur tourne librement. Selon le type d’appareil, le contrôleur débloque
automatiquement le frein de maintien.

• Procédez à la mise en service du moteur en association avec le contrôleur con-

formément à la description de ce dernier.

6

Conditions d’utilisation et d’emploi

Avertissement

Les pièces chaudes du carter peuvent provoquer des brûlures.
• Assurez-vous que personne ou qu’aucun objet étranger ne peut accéder à

proximité immédiate du moteur.

7

Maintenance et entretien

Avertissement

La poussière incrustée peut provoquer un incendie.
• Dépoussiérez régulièrement le carter du moteur.

8

Démontage et réparation

Avertissement

La chute d’une masse peut blesser les personnes se trouvant à proximité du
EMMS-ST.
• Assurez-vous que la charge utile du vérin linéaire entraîné se trouve dans une

position sûre (p. ex. avec un montage vertical sur la fin de course inférieure).

• Après vous être assuré que la charge en mouvement est maintenue, vous pou-

vez retirer le moteur EMMS-ST du vérin linéaire.

En cas de réparation :
• Retournez le moteur chez Festo.

Une réparation chez Festo tient compte du respect de tous les niveaux de sécu-
rité.

• Procédez au montage de la manière suivante :
1. Placez le chariot ou le bras du vérin linéaire dans une position sûre.
2. Montez les kits de montage du moteur en respectant les indications des instruc-

tions de montage.

9

Accessoires

Nota

• Sélectionner les accessoires correspondants dans notre catalogue

www.festo.com/catalogue

10

Dépannage

Incident

Cause possible

Remède

L’arbre du moteur ne tourne
pas

Charge trop élevée

Réduire la charge du moteur

Le contrôleur n’est pas encore
disponible

Contrôler les signaux du con-
trôleur

Frein de maintien actif (uni-
quement sur EMMS-
ST-…-SB/-SEB)

Desserrer le frein de maintien

L’arbre du moteur tourne dans
le mauvais sens

Erreur de câblage

Contrôler le câblage

Le moteur s’arrête sur la mau-
vaise position

Erreur de pas

Répéter le déplacement de
référence

Fig. 4

11

Caractéristiques techniques

EMMS-ST-57-S-…-G2

S

SE

SB

SEB

Tension nominale du moteur

[V]

48

Courant nominal du moteur

[A]

5

Couple de maintien du moteur

[Nm]

0,8

Angle de pas (pas entier)

[°]

1,8 ± 5 %

Résistance de l’enroulement

[Ω]

0,15 ± 10 %

Inductivité de l’enroulement pour 1 kHz

[mH]

0,5

Moment d’inertie de la sortie

[kgcm

2

] 0,29

0,30

Tension du frein

[V]

24

Puissance du frein

[W]

8

Couple de maintien du frein

[Nm]

0,4

Temporisation à l’enclenchement du frein

[ms]

2

Temps de séparation du frein

[ms]

10

Impulsions/tour

500

500

Impulsion nulle

oui

oui

Circuit d’attaque Line (protocole RS422)

oui

oui

Tension de service de l’encodeur

[V DC]

5

5

Sollicitation radiale de l’arbre

écart de 5 mm par rapport à la bride

[N]

130

écart de 20 mm par rapport à la bride

[N]

52

Sollicitation axiale de l’arbre

[N]

10

Classe d’isolation
(contrôlé avec 500 V CC/1 min.)

B

Facteur de marche (pour l'utilisation conforme à
UL)

[min]

1 (marche) / 1 (arrêt)

Protection (monté)

IP54

Température ambiante

[°C]

–10 … +50

Marque CE (voir la déclaration de conformité)

1)

selon la directive UE-CEM

Humidité relative de l’air max.
(sans condensation)

[%]

80

Longueur de câble max.

[m]

30

Poids du produit

[kg]

0,87

0,97

1,09

1,15

1)

Des mesures d’antiparasitage doivent éventuellement être prises en zone résidentielle.

Fig. 5

Informations relatives à la certification UL

Code de la catégorie de produit

PRHZ2 (USA) ou PRHZ8 (Canada)

Numéro de certificat

E342973

Normes prises en compte

UL 1004-1/-6, C22.2 No.100-04

Marque de contrôle UL

Fig. 6

12

Courbes caractéristiques

Tension nominale 48 V

24 VDC
48 VDC
72 VDC

24 VDC ¼ Step
48 VDC ¼ Step

Fig. 7

Содержание EMMS-ST-57-S Series

Страница 1: ...remsen des Motors geeignet Das Gerät ist für den Einsatz im Industriebereich vorgesehen Im Wohnbereich müssen evtl Maßnahmen zur Funkentstörung getroffen werden 2 Transport und Lagerung Sorgen Sie für Lagerbedingungen wie folgt kurze Lagerzeiten kühle trockene schattige korrosionsbeständige Lagerorte Technische Daten 3 Voraussetzungen für den Produkteinsatz Hinweis Durch unsachgemäße Handhabung en...

Страница 2: ...Schieben Sie den Läufer bzw den Ausleger der Linearachse in eine sichere Lage 2 Montieren Sie die Motoranbausätze unter Einhaltung der Angaben in der Monta geanleitung 9 Zubehör Hinweis Wählen Sie bitte das entsprechende Zubehör aus unserem Katalog www festo com catalogue 10 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motorwelle dreht nicht zu hohe Last Motorlast reduzieren Controller ist...

Страница 3: ... the motor The device is intended for use in an industrial environment In residential areas measures for radio interference suppression may have to be taken 2 Transport and storage Ensure storage conditions as follows Storage times should be kept to a minimum cool dry shaded storage locations protected from corrosion Technical specifications 3 Conditions of use Note Incorrect handling can result i...

Страница 4: ...o a safe position 2 Fit the motor kits in accordance with the specifications in the assembly instruc tions 9 Accessories Note Please select the corresponding accessories from our catalogue www festo com catalogue 10 Eliminating faults Fault Possible cause Remedy Motor shaft does not turn Load too high Reduce motor load Controller not yet enabled Check controller signals Holding brake active only w...

Страница 5: ...ra un uso industrial En zonas residenciales deben adoptarse si es necesario medidas de supresión de interferencias 2 Transporte y almacenamiento Asegure unas condiciones de almacenamiento como sigue El tiempo de almacenamiento debería reducirse al mínimo Lugares de almacenamiento fríos secos y umbríos para evitar la oxidación Especificaciones técnicas 3 Requerimientos para poder utilizar el produc...

Страница 6: ...ciones del motor observando las instrucciones para el montaje 9 Accesorios Nota Escoja de nuestro catálogo el accesorio correspondiente www festo com catalogue 10 Solución de averías Fallo Posible causa Solución El árbol de motor no gira Demasiada carga Reduzca la carga del motor Controlador aún no habilitado Compruebe las señales del controlador Freno de retención activado sólo con EMMS ST SB SEB...

Страница 7: ...ns le domaine industriel Des mesures d anti parasitage doivent éventuellement être prises en zone résidentielle 2 Transport et stockage Respectez les conditions de stockage suivantes des temps de stockage courts des emplacements de stockage frais secs ombragés et protégés de la corro sion Caractéristiques techniques 3 Hypothèses de mise en œuvre du produit Nota Une manipulation non conforme peut c...

Страница 8: ...u vérin linéaire dans une position sûre 2 Montez les kits de montage du moteur en respectant les indications des instruc tions de montage 9 Accessoires Nota Sélectionner les accessoires correspondants dans notre catalogue www festo com catalogue 10 Dépannage Incident Cause possible Remède L arbre du moteur ne tourne pas Charge trop élevée Réduire la charge du moteur Le contrôleur n est pas encore ...

Страница 9: ...sta alla decelerazione del motore L unità è stata realizzata per l impiego nel settore industriale Per l utilizzo all in terno delle unità abitative bisogna eventualmente adottare misure per la soppres sione di radiodisturbi 2 Trasporto e stoccaggio Adottare misure appropriate allo scopo di garantire le seguenti condizioni di stoccaggio periodi di stoccaggio brevi stoccaggio in locali freddi asciu...

Страница 10: ...to per le riparazioni tiene conto dell osservanza degli standard di sicurezza Per il rimontaggio procedere nel seguente modo 1 Spostare il cursore o il carrello dell attuatore lineare su una posizione sicura 2 Assemblare i kit di montaggio del motore attenendosi alle indicazioni delle re lative istruzioni 9 Accessori Nota Scegliere gli appositi accessori nel catalogo Festo www festo com catalogue ...

Страница 11: ...失并与 CMMS ST 控 制器一起实现 Servo Light 运行方式 闭环 EMMS ST SB SEB 带有一台内置的停车制动器 按照规定 步进马达 EMMS ST G2 用于驱动定位系统 EMMS ST SB SEB 的停车制动器不适用于马达的制动 此装置是为用于工业区设计的 若在住宅区使用 则需采取抗无线电干扰的措 施 2 运输和仓储 应设法满足如下仓储条件 较短的仓储时间 存放地点应凉爽 干燥 遮光并无腐蚀性环境 技术参数 3 产品使用条件 注意 操作不当会引起人为故障 请确保始终遵守本章的规定 将本操作手册中的极限值与当前实际值相比较 如 力 力矩 质量 速度 温度 强行扭转转子轴会降低作为选项内置的停车制动器的功能 请注意遵守当地的有关规定 例如 同业工会及所在国机构行规 请勿对 EMMS ST 的原装状态擅自进行任何改动 请考虑当地的环境条件 技术数据 4 安装 警告 ...

Страница 12: ...ogue 10 故障排除 故障 可能的原因 补救措施 马达轴不转 负载过大 减轻马达负载 控制器未允许运行 检查控制器信号 停车制动器当前有效 仅指 EMMS ST SB SEB 松开停车制动器 马达轴旋转方向错误 接线错误 检查接线 马达停在错误位置 步距错误 再次进行基准运行 图 4 11 技术参数 EMMS ST 57 S G2 S SE SB SEB 马达额定电压 V 48 马达额定电流 A 5 马达保持扭矩 Nm 0 8 步进角度 满步 1 8 5 绕组电阻 Ω 0 15 10 绕组电感 1 kHz 时 mH 0 5 驱动装置惯性矩 kgcm2 0 29 0 30 制动器电压 V 24 制动器功率 W 8 制动器保持扭矩 Nm 0 4 制动器的动作延迟 ms 2 制动器的断开时间 ms 10 脉冲 转数 500 500 零脉冲 有 有 线路驱动 RS422 协议 有 有 编码器工...

Отзывы: