SFL
34
SK
cod. 3540Z902 - 01/2012 (Rev. 00)
2.4 Regulácie
Upozornenia
Aby ste predišli tvorbe kondenzovanej vody v spa
Đ
ovacej komore, odporú
þ
a sa nastavi
s
regula
þ
ný gombík do polohy 60°C; optimálne by bolo nastavi
s
ju na 80°C a upravi
s
te-
plotu vody na vykurovanie prostredníctvom zmiešavacieho ventilu.
Jedinými nevyhnutnými manuálnymi úkonmi sú:
-
Pravidelné
þ
istenie ohniska cez prednú mriežku spolu s odstra
Ė
ovaním spalín a po-
pola po otvorení spodných dvierok.
-
Pravidelné nakladanie ohniska cez príslušné horné dvierka.
Regulácia tlaku v zariadení
Je nevyhnutné pravidelne kontrolova,
þ
i je zariadenie správne naplnené vodou. Kontroly
vykonávajte za studena kontrolou expanzných nádrží, ktoré, ak sú otvorené, hladina
vody v nich musí by v pôvodnej výške, ak sú uzavreté, tlak v nich musí ma hodnotu ako
bola jeho hodnota pri spustení.
3. INŠTALÁCIA
3.1 Všeobecné pokyny
INŠTALÁCIU KOTLA MUSIA VYKONA
ġ
VÝHRADNE ŠPECIALIZOVANÍ A VYŠKO-
LENÍ PRACOVNÍCI, PRI
ý
OM MUSIA DODRŽIAVA
ġ
VŠETKY POKYNY UVEDENÉ V
TOMTO TECHNICKOM NÁVODE, VŠETKY PLATNÉ PREDPISY, VŠETKY NARIADE-
NIA NORIEM UNI, EN A VŠETKY NORMY STN A VŠETKY BEZPE
ý
NOSTNÉ PRE-
DPISY.
3.2 Miesto inštalácie
Kotol sa musí nainštalova
s
vo vhodnej miestnosti s vonkajšími vetracími otvormi, v sú-
lade s platnými technickými normami. Se nello stesso locale vi sono pi
Ĥ
bruciatori o aspi-
ratori che possono funzionare assieme, le aperture di aerazione devono essere
dimensionate per il funzionamento contemporaneo di tutti gli apparecchi.Il luogo di in-
stallazione deve essere privo di oggetti o materiali infiammabili, gas corrosivi polveri o
sostanze volatili che, possono essere aspirati dal ventilatore. Prostredie musí by
s
su-
ché, nesmie by
s
vystavené daž
ć
u, snehu, ani mrazu.
A
Okolo spotrebi
þ
a sa musí necha
s
vo
Đ
ný priestor na odmontovanie pláš
s
a a
bežnú údržbu. Uistite sa predovšetkým,
þ
i pred kotlom je dostato
þ
ný priestor,
ktorý umožní naloženie paliva.
Pri inštalácii dodržte nasledujúci postup:
1.
Vyba
Đ
te kotol.
2.
Namontujte termostatický regulátor
"H"
fig. 2.
3.
Zapojte prívod a odvod od kotla k rozvodu vykurovania.
4.
Na dvierkach regulujte prívod vzduchu tak, aby v každom prípade ostala medzera
na prechod vzduchu maximálne 1 - 2 mm. Ke
ć
je kotol studený, nastavte regula
þ
ný
termostat na 60°. Agganciare la catenella
“C“
all'apposito occhiello
“D“
del portello
di presa aria, regolandone la lunghezza in modo che il passaggio d'aria
"L"
(fig. 2)
sia circa 15 mm per "coke III" e 2 mm per "legno".
obr. 2 - Inštalácia
3.3 Hydraulické prípojky
Teplotný výkon spotrebi
þ
a sa predbežne ur
þ
uje výpo
þ
tom potreby tepla v budove pod
Đ
a
platných noriem. Zariadenie musí by
s
vybavené všetkými zložkami nutnými pre správnu
a bezporuchovú
þ
innos
s
. Predovšetkým je nevyhnutné zabezpe
þ
i
s
všetky ochranné a
bezpe
þ
nostné zariadenia, predpísané platnými normami. Tieto musia by
s
nainštalované
na rúrkach smerujúcich do rozvodného zariadenia teplej vody vo vzdialenosti nepre-
sahujúcej 0,5 metra, bez zaradenia kontrolných orgánov. Spotrebi
þ
nie je vybavený
expanznou nádobou, jej zapojenie preto musí zabezpe
þ
i
s
pracovník vykonávajúci
inštaláciu.
Na požiadanie je k dispozícii bezpe
þ
nostný ventil vhodný na použitie s týmto spotre-
bi
þ
om.
B
Odvod bezpe
þ
nostného ventilu musí by
s
pripojený k zvodu alebo k zbernej
rúrke, aby sa predišlo úniku vody na zem v prípade pretlaku v okruhu vykuro-
vania. V opa
þ
nom prípade, ak by výpustný ventil svojou
þ
innos
s
ou spôsobil za-
topenie miestnosti, zodpovednos
s
za škody nebude nies
s
výrobca.
Nepoužívajte rúrky vodovodnej inštalácie ako uzem
Ė
ovacie prvky elektrických
zariadení.
Pred inštaláciou pozorne premyte všetky rúrky rozvodného zariadenia, aby ste odstránili
zvyšky alebo ne
þ
istoty, ktoré by mohli zabráni
s
správnej
þ
innosti spotrebi
þ
a.
Urobte príslušné zapojenia pod
Đ
a obrázku na cap. 5 a symbolov uvedených na spotre-
bi
þ
i.
Charakteristiky vody v rozvodnom zariadení
Ak tvrdos
s
vody presahuje hodnotu 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), je nutné používa
s
predbežne vhodne upravenú vodu, aby sa predišlo tvorbe vodného kame
Ė
a v kotle.
Úpravou nesmie tvrdos
s
vody klesnú
s
pod 15°F (Smernica 236/88 pre používanie vody
ur
þ
enej na
Đ
udskú spotrebu). Úprava vody je nevyhnutná v prípade roz
Đ
ahlých rozvo-
dných zariadení alebo v prípade ve
Đ
kého alebo
þ
astého dop
ĎĖ
ania vody do zariadenia.
Protimrazový systém, nemrznúce kvapaliny, prídavné látky alebo inhibítory
Ke
ć
je to potrebné, je povolené používanie nemrznúcich kvapalín, prídavných látok ale-
bo inhibítorov, ale iba a výhradne v tom prípade, ak výrobca horeuvedených kvapalín
alebo prídavných látok poskytuje záruku, že jeho výrobky sú vhodné na použitie a ne-
spôsobujú poškodenie výmenníka kotla alebo iných dielcov a/materiálov kotla a rozvo-
dného zariadenia. Zakazuje sa používanie bežných nemrznúcich kvapalín, prídavných
látok alebo inhibítorov, ktoré nie sú vyslovene ur
þ
ené na používanie v zariadeniach pro-
dukujúcich teplo a ktoré nie sú vhodné pre materiály kotla a rozvodného zariadenia.
Zapojenie bezpe
þ
nostného chladi
þ
a
Spolu s kotlami sa môže doda
s
aj vonkajší bezpe
þ
nostný tepelný výmenník (doplnkový)
(chladiaci okruh).
V krajinách, kde sa uplat
Ė
uje norma EN 303-5 musí by
s
kotol vybavený zariadením,
ktoré umož
Ė
uje bezpe
þ
ný únik nadmerného tepla bez doplnkovej energie. Takto maxi-
málna teplota vody v kotli nepresiahne 100 °C (ochrana proti prehriatiu).
Minimálny tlak napájacej vody chladenia musí by
s
2,0 bar. K dispozícii musí by
s
prietok
aspo
Ė
10 l/min.
•
Odstrá
Ė
te prírubu
„A”
nachádzajúcu sa v zadnej
þ
asti kotla.
•
Namontujte chladi
þ
„N”
upevnením 4 svorníkmi.
•
Namontujte bezpe
þ
nostný ventil
„P"
na výstupe chladi
þ
a
„N"
, pri
þ
om dodržte smer
indikovaný šípkou. Vsu
Ė
te sondu
„Q"
ventilu do príslušného puzdra
„G"
. Zapojte
prívod vody priamo k bezpe
þ
nostnému chladi
þ
u. Zapojte výstup k ventilu.
obr. 3 - Zapojte bezpe
þ
nostný tepelný výmenník tepla
A
Pri používaní peliet (s horákmi
FERROLI„SUN P7”
-
„SUN P12”
) môžete ako
alternatívu chladi
þ
a použi
s
„Termostatickú bezpe
þ
nostnú súpravu”
kód
033001X0
.
C
L
H
D
P
Q
G
N
A