background image

SFL

15

FR

cod. 3540Z902  -  01/2012  (Rev. 00)

FR

1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret d'instructions.

Après l'installation de la chaudière, l'installateur doit informer l'utilisateur sur son
fonctionnement et lui remettre le présent livret qui fait partie intégrante et essentielle
du produit ; en outre, il doit être conservé avec soin pour toute consultation future.

L’installation et la manutention doivent être effectuées conformément aux normes
en vigueur, selon les instructions du constructeur et par un personnel professionnel
qualifié. Toute opération sur les organes de réglage scellés est interdite.

Une installation incorrecte ou un entretien impropre peuvent entraîner des domma-
ges à des personnes, à des animaux ou à des choses. Le constructeur n'assume
aucune responsabilité pour les dommages causés par des erreurs d'installation et
d'utilisation et, dans tous les cas, en cas de non-repesct des instructions.

Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien, isoler l'appareil du ré-
seau d'alimentation électrique en actionnant l'interrupteur de l'installation et/ou au
moyen des dispositifs d'isolement prévus.

Désactiver l'appareil en cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement en s'abste-
nant de toute tentative de réparation ou d'intervention directe. S'adresser unique-
ment à du personnel professionnel qualifié. Les éventuelles réparations ou
remplacements de composants devront être effectués uniquement par du personnel
professionnel qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange d'origine. Le non-
respect de ce qui précède compromet les conditions de sécurité de l'appareil.

Cet appareil ne peut servir que dans le cadre des utilisations pour lesquelles il a été
conçu. Tout autre usage doit être considéré comme impropre et donc dangereux.

Les éléments du conditionnement ne peuvent être laissés à la portée des enfants
étant donné qu'ils pourraient être une source potentielle de danger.

Les images contenues dans ce manuel ne sont qu'une représentation simplifiée du
produit. Cette représentation peut présenter de légères différences, non significati-
ves, par rapport au produit.

2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
2.1 Introduction

La 

SFL

 est une nouvelle chaudière en fonte  pour chauffage, fonctionnant avec du com-

bustible solide (charbon  et bois) ou des granulés (avec kit optionnel). Le corps du
générateur  de chaleur se compose d'éléments en fonte  avec bicônes et tirants dont la
conformation particulière  garantit une répartition idéale des ailettes pour une efficacité
thermique optimale et  une grande économie d'énergie. La chambre de combustion  a
été spécifiquement étudiée pour recevoir  des éléments en bois de grandes dimensions
; le chargement se fait par la grande porte supérieure. La chambre de combustion est
complètement mouillée, ce qui garantit une longue durée dans le temps  et un haut ren-
dement.

2.2 Tableau des  commandes

fig. 1 - Panneau

5

Thermomètre

6

Régulateur thermostatique de tirage

2.3 Allumage et extinction
Combustible

La chaudière ne doit fonctionner qu'avec du charbon ou du bois  à l'état naturel et non
traité. Des combustibles comprimés  et des briquettes peuvent être utilisés, pourvu qu'ils
soient constitués uniquement de bois. Avec le kit de transformation optionnel il peut être
appliqué un brûleur à  granulés  à la chaudière. Consulter les instructions  fournies avec
le brûleur pour les opérations d'allumage,  extinction et entretien.

B

La combustion de déchets, de plastique  ou de liquides peut engendrer des gaz
brûlés toxiques, ce qui entraîne le risque d'empoisonnement, de  mort et
d'explosion.

Il est vivement conseillé de n'utiliser que les combustibles  indiqués.

La chaudière doit être mise hors service en présence de risques d'explosion,  incen-
die, gaz brûlés ou exhalaisons.

Seules des personnes adultes, connaissant  les instructions et le fonctionnement de
la chaudière, peuvent  la faire fonctionner.

Les seules opérations pouvant être effectuées  par l'utilisateur sont la mise en route
de la chaudière, la programmation de la température de chauffage, l'extinction de la
chaudière  et son nettoyage.

Empêcher aux enfants de s'approcher de la chaudière  en fonction, s'ils ne sont pas
contrôlés.

Il est interdit d'allumer des liquides ou de les utiliser pour augmenter  les performan-
ces de la chaudière.

Nettoyer la surface de la chaudière uniquement avec des produits  non inflamma-
bles.

Il est interdit de poser des objets inflammables sur la chaudière  ou à proximité.

Il est interdit de déposer des matériaux inflammables dans le local où est installée
la chaudière (par ex. bois, papier, pétrole, gazole.

Le bois est un combustible extrêmement hétérogène du fait de son essence, degré d'hu-
midité,  forme et dimensions. La rendement thermique de la chaudière  est influencé non
seulement par le type de bois utilisé et par son degré d'humidité, mais aussi  par le mode
de chargement et par le calibrage du combustible. Le chêne, le frêne, le hêtre, l'érable
et les arbres fruitiers (sauf le cerisier) sont d'excellente qualité ; le châtaignier  et le bou-
leau ont une moindre qualité ; enfin, le tilleul,  le peuplier et le saule sont de qualité suf-
fisante. Généralement, les résineux sont des combustibles médiocres. Le pouvoir
calorifique diminue au fur et à mesure que l'humidité du bois augmente. L'utilisation de
combustibles humides engendre des pertes de rendement. Utiliser des  bûches de bois
séchées à l'air et à l'état naturel (stockées pendant 2 ans  avec une humidité maximum
20%).

Allumage  chaudière (fonctionnement au bois ou charbon)

Ouvrir la porte inférieure et ôter  l'éventuelle cendre présente dans la chambre de combu-
stion. Refermer la  porte inférieure.

Positionner la manette du régulateur thermostatique  6 sur la température souhaitée.

Ouvrir la porte supérieure. Placer sur la grille  de combustion un peu de papier et de bois fin
et sec.

Allumer le combustible et ajouter quelques morceaux  de bois de dimensions légèrement
supérieures.

Refermer la porte et attendre qu'il se forme un premier  lit de braises.

Ouvrir lentement la porte supérieure.

Répartir uniformément les braises sur la grille de combustion  en se servant d'un tisonnier.

Charger le bois ou le charbon coke de petites et moyennes dimensions une fois que s'est for-
mé un lit de braises sur la plaque principale.

B

- Les morceaux trop longs ne tombent pas régulièrement et causent donc des vides
dans le réservoir à bois ; d'où la formation de zones de bois non brûlées
- Les morceaux trop courts engendrent des passages d'air non réguliers  ; d'où la chute
de puissance et de rendement
- Toujours ouvrir lentement la porte supérieure pour éviter  des retours d'air et des for-
mations de fumée
- Durant le fonctionnement, il est formellement interdit d'ouvrir  la porte inférieure.
- Au cours de la phase de chargement, éviter de tenir la porte  supérieure ouverte pen-
dant des durées prolongées.
- Si la chaudière fonctionne avec des performances réduites, il peut se former  des gaz
distillés à basse température ; s'ils sont aspirés, ils  peuvent provoquer des empoison-
nements par des fumées.
- Si on voit des fumées denses, éviter de respirer.
- Veiller à ce que la pièce de pose soit bien aérée.
- Nettoyer la chaudière et les voies d'évacuation des gaz, ainsi qu'il est prescrit.

Extinction de la chaudière

Pour éteindre le générateur, laisser brûler tout le carburant.
Courtes périodes d'arrêt 
Pendant de courtes périodes d'extinction une fois terminé le combustible et refroidie la
chaudière:

Ouvrir les surfaces d'appui de la porte de charge et le tiroir de remplissage.

Enlever la suie et nettoyer la chambre de combustion.

Fermer la porte du tiroir à cendres et la porte de remplissage.

Arrêt pour de longues périodes
Pour mettre la chaudière hors service pendant une longue période (par ex. à la fin de la
période froide), nettoyer la chaudière avec soin pour éviter les corrosions.

B

Si l'appareil est destiné à rester inutilisé pour une longue période en hiver, afin
d'éviter les dommages causés par le gel, il est conseillé, soit de vider toute l'eau
contenue dans la chaudière, soit de verser l'antigel approprié dans l'installation
de chauffage, en respectant les prescriptions du sez. 3.3.

6

5

Содержание SFL 3

Страница 1: ...ZIONE E LA MANUTENZIONE EN INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLATION AND MAINTENANCE FR INSTRUCTIONS D UTILISATION D INSTALLATION ET D ENTRETIEN RO INSTRUCğIUNI DE UTILIZARE INSTALARE ùI ÎNTRETINERE HU HASZNÁLATI BESZERELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS SK NÁVODNAPOUŽITIEAÚDRŽBU ...

Страница 2: ...ssere fatta funzionare solo da persone adulte che siano a cono scenza delle istruzioni e del funzionamento della caldaia L utente è solamente autorizzato a mettere in esercizio la caldaia impostare la tem peratura mettere fuori servizio la caldaia e pulirla Impedire che i bambini si avvicinino non controllati alla caldaia in funzione Non dare fuoco a liquidi né utilizzarne per incrementare le pres...

Страница 3: ...di acqua calda entro una distanza non superiore a 0 5 metri senza interposizione di organi di intercettazione L apparecchio non viene fornito di vaso d espansione il suo collegamento pertanto deve essere effettuato a cura dell installatore A richiesta è disponibile una valvola di sicurezza idonea all uso con questo apparecchio B Lo scarico della valvola di sicurezza deve essere collegato ad un imb...

Страница 4: ...l boccaglio L con le viti M e il bruciatore con il dado N Collegare il cavo E ai morsetti 11 e 12 e il cavo T al sensore V Fissare il cofano P al corpo bruciatore con le viti R e il particolare S al bruciatore fig 7 Inserire il tubo di alimentazione motorizzato Y nel serbatoio raccolta pellet X ed ef fettuare il collegamento coclea bruciatore in modo tale che il tubo flessibile W non su bisca defo...

Страница 5: ...nstallazione seguire le istruzioni riportate di seguito Togliere il coperchio della caldaia Fissare la staffa e il termostato come indicato nella fig 10 Inserire la sonda di temperatura nell apposito foro Collegare i faston al termostato fig 10 Posizionare il coperchio caldaia e far fuoriuscire il cavo dal foro come indicato in fig 11 Collegare il cavo ai morsetti 13 e 14 della morsettiera all int...

Страница 6: ...za in modo che il passaggio d aria L fig 2 sia circa 15 mm per co ke III e 2 mm per legno 4 2 Messa in servizio B Verifiche da eseguire alla prima accensione e dopo tutte le operazioni di manutenzione che abbiano comportato la disconnessione dagli impianti o un intervento su organi di si curezza o parti della caldaia Prima di accendere la caldaia Aprire le eventuali valvole di intercettazione tra ...

Страница 7: ...imensioni e attacchi a1 Mandata impianto a2 Ritorno impianto a3 Rubinetto di scarico impianto a4 Camino a5 a6 Attacchi serpentino di sicurezza a7 Attacco guaina serpentino di sicurezza 5 1 Tabella dati tecnici Nella colonna a destra viene indicata l abbreviazione utilizzata nella targhetta dati tecni ci 5 2 Diagrammi Perdita di carico fig 17 Perdita di carico Modello L SFL 3 510 SFL 4 620 SFL 5 73...

Страница 8: ...n effettuato a cura dell azienda inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze previste dall azienda produttrice e riportate sui manuali di utilizzo a corredo del prodotto errata installazione o inosservanza delle prescrizioni di installazione previste dall azienda produttrice e riportate sui manuali di installazione a corredo del prodotto inosservanza di norme e o disposizioni previste da legg...

Страница 9: ...e used by adults who are familiar with its operation and the instructions The user is only authorised to light the boiler set the heating temperature shut down the boiler and clean it Keep unsupervised children away from the boiler when in use Never burn any liquids or use them to increase boiler performance Clean the surface of the boiler with non flammable agents only Never place any flammable o...

Страница 10: ...ent regulations They must be in stalled on the hot water circuit delivery piping within a distance of not more than 0 5 me tres with no shutoff devices in between The unit is not supplied with an expansion tank its connection must therefore be carried out by the Installer A safety valve suitable for use with this unit is available on request B The safety valve outlet must be connected to a funnel ...

Страница 11: ... fig 6 Fix the nozzle L with screws M and the burner with nut N Connect the cable E to terminals 11 and 12 and cable T to the sensor V Fix the casing P to the burner body with screws R and part S to the burner fig 7 Insert the motor operated feed pipe Y in the pellet tank X and carry out the auger burner connection so that the flexible tube W is not twisted and or bent Respect the distance given i...

Страница 12: ...or installation carry out the following instructions Remove the boiler cover Fix the bracket and the thermostat as indicated in the fig 10 Insert the temperature probe in the special hole Connect the fastons to the thermostat fig 10 Position the boiler cover and run the cable through the hole as indicated in fig 11 Connect the cable to terminals 13 and 14 of the terminal block inside the burner fi...

Страница 13: ...ing its length so that the air passage L fig 2 is approx 15 mm for coke III and 2 mm for wood 4 2 Startup B Checks to be made at first lighting and after all maintenance operations that involved disconnecting from the systems or operations on safety devices or parts of the boiler Before lighting the boiler Open any on off valves between the boiler and the systems Check correct prefilling of the ex...

Страница 14: ...in cock a4 Flue a5 a6 Safety coil connections a7 Safety coil sheath connection 5 1 Technical data table The column on the right gives the abbreviation used on the dataplate 5 2 Diagrams Pressure loss fig 17 Pressure loss Model L SFL 3 510 SFL 4 620 SFL 5 730 SFL 6 840 SFL 7 950 520 940 L A 684 5 167 5 260 260 201 78 213 a1 a7 a5 a6 a4 a2 a3 Data Unit SFL 3 SFL 4 SFL 5 SFL 6 SFL 7 Heat output Wood ...

Страница 15: ...par l utilisateur sont la mise en route de la chaudière la programmation de la température de chauffage l extinction de la chaudière et son nettoyage Empêcher aux enfants de s approcher de la chaudière en fonction s ils ne sont pas contrôlés Il est interdit d allumer des liquides ou de les utiliser pour augmenter les performan ces de la chaudière Nettoyer la surface de la chaudière uniquement avec...

Страница 16: ...ent doit donc être effectué par l installateur Sur demande une soupape de sûreté homologuée est disponible pour être utilisée sur cet appareil B L évacuation de la soupape de sûreté doit être raccordée à un entonnoir d écoulement ou à une tuyauterie de récupération pour éviter le dégorgement d eau au sol en cas de surpression dans le circuit de chauffage Dans le cas contraire si la soupape de sûre...

Страница 17: ...a grille B fig 6 Fixer l embout L avec les vis M et le brûleur à l aide de l écrou N Relier le câble E aux bornes 11 et 12 et le câble T au capteur V Fixer le capot P au corps du brûleur à l aide des vis R et la pièce S au brûleur fig 7 Monter le tube d alimentation motorisée Y sur le réservoir de collecte des granulés X et raccorder la vis sans fin et le brûleur de sorte que le tube flexible W ne...

Страница 18: ... l installation suivre les instructions ci après Ôter le couvercle de la chaudière Fixer l étrier et le thermostat comme le montre la fig 10 Insérer la sonde de température dans l orifice prévu à cet effet Brancher les faston sur le thermostat fig 10 Placer le couvercle de la chaudière et faire sortir le câble de l orifice comme le mon tre le fig 11 Brancher le câble sur les bornes 13 et 14 de la ...

Страница 19: ...ir L fig 2 soit de 15 mm environ pour le coke III et 2 mm pour le bois 4 2 Mise en service B Vérifications à effectuer au premier allumage et après toutes les opérations d entretien ayant occasionné des débranchements des installations ou des interventions sur des di spositifs de sécurité ou parties de la chaudière Avant d allumer la chaudière Ouvrir les vannes d arrêt éventuelles montées entre la...

Страница 20: ...ig 16 Dimensions et raccordements a1 Départ installation a2 Retour installation a3 Robinet de vidange installation a4 Cheminée a5 a6 Fixations serpentin de sécurité a7 Fixation gaine du serpentin de sécurité 5 1 Tableau des caractéristiques techniques L abréviation utilisée sur la plaque des caractéristiques techniques est indiquée dans la colonne de droite 5 2 Diagrammes Perte de charge fig 17 Pe...

Страница 21: ...rupeĠi funcĠionarea centralei Centrala trebuie utilizată numai de persoane adulte care cunosc instrucĠiunile úi mo dul de funcĠionare al acesteia Utilizatorul are voie doar să pună în funcĠiune centrala să regleze temperatura să oprească centrala úi să o cureĠe Nu lăsaĠi copiii să se apropie de centrala în funcĠiune dacă nu sunt supravegheaĠi Nu aprindeĠi lichide úi nu le utilizaĠi pentru a îmbună...

Страница 22: ...cuitului de apă caldă la o distanĠă nu mai mare de 0 5 metri fără a interpune organe de blocare Aparatul nu este furnizat cu vas de expan siune prin urmare racordarea acestuia trebuie să fie efectuată de instalator La cerere este disponibilă o supapă de siguranĠă adecvată pentru utilizarea pe acest aparat B Orificiul de evacuare al supapei de siguranĠă trebuie să fie racordat la o pâlnie sau la un...

Страница 23: ...i ajutajul L cu úuruburile M úi arzătorul cu piuliĠa N ConectaĠi cablul E la bor nele 11 úi 12 iar cablul T la senzorul V FixaĠi capacul P de corpul arzătorului cu úuruburile R úi elementul S de arzător fig 7 IntroduceĠi tubul de alimentare motorizat Y în rezervorul de depozitare a peleĠilor X úi efectuaĠi conectarea úurub melc arzător astfel încât tubul flexibil W să nu sufere defor mări úi sau î...

Страница 24: ...u peleĠi Pentru instalare urmaĠi instrucĠiunile de mai jos ScoateĠi capacul centralei FixaĠi cadrul úi termostatul aúa cum se arată în fig 10 IntroduceĠi sonda de temperatură în orificiul respectiv ConectaĠi terminalul Faston la termostat fig 10 PuneĠi capacul centralei úi faceĠi să iasă cablul din orificiu aúa cum se arată în fig 11 ConectaĠi cablul la bornele 13 úi 14 ale panoului de borne din i...

Страница 25: ...fel încât trecerea pentru aer L fig 2 să fie de 15 mm pentru cocs III úi 2 mm pentru lemn 4 2 Punerea în funcĠiune B Verificări care trebuie efectuate la prima aprindere úi după toate operaĠiile de întreĠinere care au impus deconectarea de la instalaĠii sau o intervenĠie la dispozitivele de siguranĠă sau la părĠi ale centralei Înainte de pornirea centralei DeschideĠi eventualele supape de blocare ...

Страница 26: ...TEHNICE fig 16 Dimensiuni úi racorduri a1 Tur instalaĠie a2 Retur instalaĠie a3 Robinet de golire instalaĠie a4 Horn a5 a6 Racorduri serpentină de siguranĠă a7 Racord teacă serpentină de siguranĠă 5 1 Tabel cu datele tehnice În coloana din dreapta este indicată abrevierea utilizată pe plăcuĠa cu datele tehnice 5 2 Diagrame Pierdere de sarcină fig 17 Pierdere de sarcină Model L SFL 3 510 SFL 4 620 ...

Страница 27: ... lati utasítását és mĦködési leírását A felhasználó csak a kazán mĦködésbe állítására a hĘmérséklet beállítására a kazán mĦködésének leállítására és tisztítására van felhatalmazva Akadályozza meg hogy gyermekek felügyelet nélkül a mĦködĘ kazán közelébe ke rüljenek Ne gyújtson meg folyadékot és ne használjon folyadékot a kazán teljesítményének növelésére A kazán felületét csak olyan anyaggal tisztí...

Страница 28: ...l Ezeket a meleg víz odairányú körére kell telepíteni legfeljebb 0 5 m távolságon belül elzáró szervek közbeiktatása nélkül A készülék nincs ellátva tágulási tartállyal en nek bekötését tehát a beszerelést végzĘnek kell kiviteleznie Igény szerint biztosítunk egy ehhez a készülékhez alkalmas biztonsági szelepet B A biztonsági szelep elvezetését egy gyĦjtĘedénybe vagy csĘbe kell vezetni hogy a fĦtĘb...

Страница 29: ...lást az M csavarokkal az égĘt pedig az N csavaranyával Kösse az E kábelt a 11 és 12 sorkapocsra a T kábelt pedig a V érzékelĘre Rögzítse a P készüléktetĘt az égĘ testéhez az R csavarokkal az S alkatrészt pedig az égĘhöz ábra 7 Vezesse be az Y motoros tápvezetéket az X pellet gyĦjtĘtartályba és készítse el az adagoló csiga és az égĘ összeköttetését úgy hogy a W flexibilis csĘ ne szenvedjen alakvált...

Страница 30: ...vesse az alábbi utasításokat Vegye le a kazán burkolatát A fig 10 ábrán bemutatott módon rögzítse a bilincset és a termosztátot Illessze a hĘmérsékletszondát a megfelelĘ üregbe Csatlakoztassa a fastonokat a termosztátra ábra 10 Helyezze vissza a kazán burkolatát és a fig 11 ábrán bemutatott módon vezesse át a vezetéket a furaton Csatlakoztassa a vezetéket az égĘ belsejében lévĘ kapocsléc 13 és 14 ...

Страница 31: ...áncot a levegĘ bemeneti ajtó megfelelĘ perselyébe a hosszát úgy állítsa be hogy az L fig 2 levegĘ rés koksz III nál kb 15 mm és fánál kb 2 mm legyen 4 2 MĦködésbe állítás B A bekapcsolás elĘtt és minden olyan karbantartási mĦvelet után elvégzendĘ ellenĘrzé sek amelyek a berendezések leválasztásával a biztonsági egységeken vagy a kazán részein történĘ beavatkozással jártak A kazán bekapcsolása elĘt...

Страница 32: ...erendezés visszatérĘ irány a3 Berendezés leeresztĘ csapja a4 Kémény a5 a6 Biztonsági spirál csatlakozója a7 Biztonsági spirálburkolat csatlakozója 5 1 MĦszaki adatok táblázata A jobb oldali táblázatban megadjuk a mĦszaki adattáblán használt rövidítést 5 2 Diagrammok Töltés veszteség ábra 17 Töltésveszteség Modell L SFL 3 510 SFL 4 620 SFL 5 730 SFL 6 840 SFL 7 950 520 940 L A 684 5 167 5 260 260 2...

Страница 33: ...iess do þinnosti výhradne dospelé osoby ktoré sa oboznámili s po kynmi na obsluhu kotla a s jeho þinnossou PoužívateĐ smie kotol uviess do þinnosti nastavis teplotu vykurovania kotol vyp nús a vyþistis ho NedovoĐte aby sa ku kotlu ktorý je v þinnosti priblížili deti V kotle nezapaĐujte kvapaliny ani ich nepoužívajte na zvýšenie výkonu kotla Povrch kotla þistite iba pomocou nehorĐavých prostriedkov...

Страница 34: ...adenia teplej vody vo vzdialenosti nepre sahujúcej 0 5 metra bez zaradenia kontrolných orgánov Spotrebiþ nie je vybavený expanznou nádobou jej zapojenie preto musí zabezpeþis pracovník vykonávajúci inštaláciu Na požiadanie je k dispozícii bezpeþnostný ventil vhodný na použitie s týmto spotre biþom B Odvod bezpeþnostného ventilu musí bys pripojený k zvodu alebo k zbernej rúrke aby sa predišlo úniku...

Страница 35: ...pevnite násypku L skrutkami M a spaĐovaþ maticou N Zapojte kábel E ku svorkám 11 a 12 a kábel T k senzoru V Upevnite skrinku P na telo spaĐovaþa skrutkami R a súþiastku S ku spaĐovaþu obr 7 Inserire il tubo di alimentazione motorizzato Y nel serbatoio raccolta pellet X ed effet tuare il collegamento coclea bruciatore in modo tale che il tubo flessibile W non subisca deformazioni e o pieghe Jefig 9...

Страница 36: ...rá a používa s kotlom fungujúcim s peletami Pri inštalácii dodržiavajte pokyny uvedené nižšie OdstráĖte kryt kotla Upevnite konzolu a termostat podĐa pokynov na fig 10 VsuĖte teplotnú sondu do príslušného otvoru Zapojte svorku kábla k termostatu obr 10 Umiestnite kryt kotla a većte kábel von z otvoru ako vidno na fig 11 Zapojte kábel k svorkám 13 a 14 svorkovnice vnútri horáka obr 11 Y W X min 600...

Страница 37: ...ríslušné oþko dvierok prívodu vzdu chu priþom nastavte jej dĎžku tak aby bola štrbina L fig 2 približne 15 mm pre koks III a 2 mm pre uhlie 4 2 Uvedenie do prevádzky B Kontroly ktoré treba vykona pred zapnutím a po všetkých údržbárskych úko noch ktoré si vyžiadali odpojenie od rozvodného zariadenia alebo po zásahoch na bezpeþnostných mechanizmoch alebo þastiach kotla Pred zapnutím kotla Otvorte pr...

Страница 38: ...tný ventil zariadenia a4 Komín a5 a6 Prípojky bezpeþnostnej špirálovej rúrky a7 Prípojka izolácie bezpeþnostnej špirálovej rúrky 5 1 TabuĐka s technickými údajmi Na pravej clone sa uvádza skratka ktorá je aj na štítku s technickými údajmi 5 2 Diagramy Strata náplne obr 17 Strata náplne Model litre SFL 3 510 SFL 4 620 SFL 5 730 SFL 6 840 SFL 7 950 520 940 L A 684 5 167 5 260 260 201 78 213 a1 a7 a5...

Страница 39: ...asse tension Directive Compatibilité Electromagnétique Directive Appareils sous pression PED 97 23 uniquement pour fonctionnement au bois Directive Rendements 92 42 uniquement pour fonctionnement au gazole Directive Machines 2006 42 uniquement pour fonctionnement au gazole et granulés Président et fondé de pouvoir Cav del Lavoro Chevalier du Travail Dante Ferroli RO FR Dichiarazione di conformità ...

Страница 40: ...rl sz irányelv az elektromágneses kompatibilitásról 97 23 sz irányelv a nyomástartó berendezésekrl csak fatüzelés 92 42 sz irányelv a hatásfokról csak gázolajos üzemeltetésre 2006 42 sz irányelv a gépekrl csak gázolajos és pelletes üzemeltetésre Elnök és jogi képvisel Munka érdemrenddel kitüntetve Dante Ferroli HU FERROLI S p A Via Ritonda 78 a 37047 San Bonifacio Verona ITALY www ferroli it ...

Отзывы: