background image

 

 

 

 

3. 

GENERAL SAFETY RULES 

 

NORMES  GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

 

 

 

 

 

SWITCH 

OFF  THE  ENGINE  AND  ENSURE  THE  TRACTOR’S  BRAKES  ARE  ON  BEFORE 

WORKING ON ITS FRONTAL FRONT LOADER. 
 

3.1. 

Never stand below the front loader without first fitting the lock to the hydraulic lifting 
cylinders. 

 

3.2. 

Always use suitable clothes and shoes and avoid the use of long or loose clothing. 

 

3.3. 

Whenever you want to leave the tractor, even for a short time, observe the following: 

A. 

Place the front loader on flat and stable ground; 

B. 

Switch off the ignition and remove the key; 

C. 

Activate any braking systems. 

 

3.4. 

Never allow any people close to the machinery when it is in use. This prevents the 
risk of them being injured by the machinery or by any foreign bodies thrown out of it. 

 

3.5. 

Do not exceed the maximum load recommended by the manufacturer. 

 

3.6. 

Activate  and  use  the  safety  rail  when  driving  on  a  public  right  of  way.  For  further 
details, read section 11 “Care when driving on a public right of way”. 

 

 

ÉTEIGNEZ LE MOTEUR ET ARRÊTEZ CORRECTEMENT LE TRACTEUR AVANT DE PROCÉDER 
AUX TRAVAUX DANS VOTRE CHARGEUR FRONTAL. 
 

3.1. 

Ne jamais se placer en dessous du chargeur frontal sans avoir préalablement placé 
le blocage des cylindres hydrauliques de levage.   

 

3.2. 

Toujours utiliser des vêtements et des chaussures appropriés et éviter d’utiliser des 
vêtements larges ou lâches. 

 

3.3. 

À  chaque  fois  que  vous  voudrez  quitter  le  tracteur,  même  momentanément,  vous 
devrez : 

A. 

Placer le chargeur frontal sur un terrain plat et stable ; 

B. 

Éteindre le contact et retirer la clé ; 

C. 

Actionner le système de freinage correspondant. 

 

3.4. 

Ne permettez jamais que d’autres personnes s’approchent lorsque l’équipement se 
trouve  en  co

urs d’utilisation, vous préviendrez ainsi tout risque que ces personnes 

soient atteintes par la machine ou par un corps étranger qu’elle pourrait projeter. 

 

3.5. 

Ne pas dépasser la charge maximale conseillée par le fabriquant. 

 

3.6. 

Utilisez  et  activez  la  barre  de  sécurité  lorsque  vous  circulez  sur  la  voie  publique. 
Pour  plus  de  détails,  veuillez  lire  attentivement  la  section XI  « Précautions  de 
circulation sur la voie publique »

.

 

 

 

We recommend the following lubricants / 

Nous recommandons les 

lubrifiants

 : 

-  Lubricating the articulations/  

Lubrification des articulations = 

RENOILT EP2 

Содержание HERCULANO 40495104

Страница 1: ...INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT Read this manual carefully before using the machine IMPORTANT Lisez ce manuel avant d utiliser la machine R 001 ...

Страница 2: ...ISCONNECTION 6 MONTAGE DÉMONTAGE TRACTEUR CHARGEUR 8 CONNECTING ACCESSORIES 9 RACCORDEMENT DES ACCESSOIRES 9 TASKS PRIOR TO STARTING WORK 10 PRÉCAUTIONS AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL 10 PRECAUTIONS DURING OPERATION 10 PRÉCAUTIONS LORS DU TRAVAIL 11 CARE WHEN DRIVING ON A PUBLIC RIGHT OF WAY 11 PRÉCAUTIONS DE CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE 12 OPTIONS 12 OPTIONS 13 MAINTENANCE 12 MAINTENANCE 14 WA...

Страница 3: ... la recherche le développement et le perfectionnement afin que vous profitiez de la sécurité et d un fort rendement de travail Suivez toujours les instructions et les suggestions contenues dans ce Manuel Vous pouvez toujours compter sur notre aide pour résoudre le moindre doute ou problème 2 CE CONFORMITY DECLARATION DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ This piece of equipment complies with the requiremen...

Страница 4: ...EUR AVANT DE PROCÉDER AUX TRAVAUX DANS VOTRE CHARGEUR FRONTAL 3 1 Ne jamais se placer en dessous du chargeur frontal sans avoir préalablement placé le blocage des cylindres hydrauliques de levage 3 2 Toujours utiliser des vêtements et des chaussures appropriés et éviter d utiliser des vêtements larges ou lâches 3 3 À chaque fois que vous voudrez quitter le tracteur même momentanément vous devrez A...

Страница 5: ... VOUS ÉLOIGNÉ RISQUES LIÉS AUX OPÉRATIONS DE LEVAGE DO NOT GET INTO THE LOADER S BUCKET AS THERE IS A DANGER OF FALLING FROM AN ELEVATED POSITION N ALLEZ JAMAIS DANS LE GODET DU CHARGEUR CAR VOUS POUVEZ TOMBER DE TRÈS HAUT ELECTRICAL SHOCK HAZARD ELECTROCUTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE ELECTROCUTION DANGER LOCK THE LIFTING CYLINDER USING THE LOCKING DEVICE BEFORE STANDING UNDERNEATH THE LOADER DAN...

Страница 6: ...07 H7 PH H7 PM 4 05m 1750 kg 95 115 cv 40495104 H8 PH 4 15m 2000 kg 115 130 cv PM MECHANICAL PARALLELOGRAM PH HYDRAULIC PARALLELOGRAM PM PARALLÉLOGRAMME MÉCANIQUE PH PARALLÉLOGRAMME HYDRAULIQUE The power indicated here is for information purposes only It is recommended to contact the manufacturer to obtain a better definition of the loader to be installed La puissance indiquée est purement informa...

Страница 7: ...H4 H5 H6 H7 Fork fourche 1 70m 47704623 H1 H2 H3 Fork fourche 1 30m with grapple avec griffe 47704624 H2 H3 Fork fourche 1 50m with grapple avec griffe 47704602 H4 H5 H6 H7 Fork fourche 1 55m with grapple avec griffe 47704603 H4 H5 H6 H7 Fork fourche 1 70m with grapple avec griffe 47704751 750 Todos Fork lift porte palettes 47704752 H2 H3 Log carrier with 1 tooth porte troncs avec 1 dent 47704703 ...

Страница 8: ... of the accessory to the ground Reculer légèrement le tracteur jusqu à ce qu il soit possible de placer à nouveau les socles et l accessoire entièrement sur le sol Lock the hydraulic system of the front loader s distributer and disconnect the hoses Bloquer le système hydraulique du distributeur du chargeur frontal et décrocher les tuyaux Fully reverse the tractor fit the covers to the quick releas...

Страница 9: ...4 tourner les leviers de dételage vers le bas On the H5 6 7 models pull the disconnection levers forwards and upwards Pour les modèles H5 6 7 tirer les leviers de dételage vers l avant et vers le haut Check that the fixing bolt is correctly placed in the disconnection position Vérifier que le verrou de fixation est bien dans la position de dételage Lock the hydraulic system of the front loader s d...

Страница 10: ...ge soient ouverts Move the front loader towards the accessory Approcher le chargeur frontal de l accessoire Fit the upper bar of the automatic connection into the upper hooks of the accessory Emboîter la barre supérieure de l attelage automatique dans les crochets supérieurs de l accessoire Close the hydraulic cylinders to allow the lower points on the accessory to connect to the matching points o...

Страница 11: ...l accessoire Do not make sharp movements and do not turn tight corners Ne réalisez pas de mouvements brusques et n effectuez de rayons de virages serrés Moving on inclined ground must be done as follows If going up forwards if going down backwards Le déplacement sur des terrains un peu en pente devra se faire En monté marche avant En descente marche arrière Do not force the hydraulic controls when...

Страница 12: ...are Roulez avec prudence Remove the loader whenever it is not going to be used for some time Démontez le chargeur dès que vous ne prévoyez pas de l utiliser pendant un certain temps PROTECTION Front protection grill A Teeth protection rail B Safety rail C PROTECTIONS Grille de protection frontale A Barre de protection des dents B Barre de sécurité C B A C Position of lock bolt D when driving on a ...

Страница 13: ... only carried out on flat ground The key has been removed from the ignition Important Pour effecteur des travaux de maintenance vous devez Baisser le chargeur frontal Couper le contact moteur du tracteur et mettre le frein Exécuter ces travaux seulement sur des terrains plats Retirer la clé de contact 13 1 BEFORE EACH DAY OF WORK check Hydraulic oil level Rods of the hydraulic cylinders Hoses and ...

Страница 14: ...the loader and remove all residue and dirt Inspect the assembly and replace any damaged components Lubricate all lubrication points Perform a general inspection including if necessary retouching the paintwork Store the front loader undercover IMMOBILISATION PROLONGÉE Laissez toujours les cylindres complètement fermés afin d éviter l oxydation des arbres Laver et nettoyer le chargeur de tous les ré...

Страница 15: ...es annule le droit à la garantie 5 Any alteration made by the client to the characteristics of the products will cancel the warranty Toute modification faite par le client quant aux caractéristiques des produits annule le droit à la garantie 6 The warranty will be cancelled if the breakdown is caused by incorrect usage En cas de panne provoquée par une mauvaise utilisation le client perdra le droi...

Страница 16: ...15 13 DIAGRAMS ÉCLATÉS NOTE The components may be altered without prior warning REMARQUE Les outils pourront être modifiés sans avertissement préalable ...

Страница 17: ...16 ...

Страница 18: ...17 ...

Страница 19: ...18 ...

Страница 20: ...19 ...

Страница 21: ...20 ...

Страница 22: ...21 ...

Страница 23: ...22 ...

Страница 24: ...23 ...

Страница 25: ...24 ...

Страница 26: ...25 ...

Страница 27: ...26 ...

Страница 28: ...27 ...

Страница 29: ...28 ...

Страница 30: ...29 ...

Страница 31: ...30 ...

Страница 32: ...31 ...

Страница 33: ...32 ...

Страница 34: ...33 ...

Страница 35: ...34 ...

Страница 36: ...35 ...

Страница 37: ...36 ...

Страница 38: ...37 ...

Страница 39: ...38 ...

Страница 40: ...ment Please state the following so that we can process your order immediately Pour faciliter l accueil immédiat de votre demande veuillez indiquer Name ou Company Nom ou Entreprise Full address for delivery Adresse complète pour envoi Type of transport required Type de transport souhaité NOTE PRODUCT IMAGES AND FEATURES MAY BE ALTERED WITHOUT PRIOR WARNING AS PART OF THE ONGOING IMPROVEMENTS TO OU...

Отзывы:

Похожие инструкции для HERCULANO 40495104