background image

F

F

F

F

e

e

e

e

n

n

n

n

d

d

d

d

e

e

e

e

rr

rr

®

4

4

4

4

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 

P

P

P

P

rr

rr

o

o

o

o

 

 

//

//

 

 

4

4

4

4

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 

P

P

P

P

rr

rr

o

o

o

o

 

 

H

H

H

H

e

e

e

e

a

a

a

a

d

d

d

d

w

ww

ww

w.

.f

f e

e n

n d

d e

e r

r.

.c

co

om

m

w

ww

ww

w.

. m

m r

r g

g e

e a

a r

r h

h e

e a

a d

d .

.n

ne

et

t

12

C

C

C

C

o

o

o

o

n

n

n

n

tt

tt

rr

rr

o

o

o

o

ll

ll

ll

ll

ii

ii

 

 

d

d

d

d

e

e

e

e

ll

ll

 

 

p

p

p

p

a

a

a

a

n

n

n

n

n

n

n

n

e

e

e

e

ll

ll

ll

ll

o

o

o

o

Il nuovo amplificatore per basso 400 Pro™ offre il suono e la qualità

Fender

®

famosi in tutto il mondo.

• 350 watt di uscita a 4

• Equalizzatore semiparametrico a 3 bande

• Accensione e spegnimento dell’equalizzatore dal pannello

frontale o dal pedale remoto.

• Guadagno di equalizzatore per livelli di volume con EQ attivato

e disattivato uguali o alternati.

• Controllo ROOM BALANCE per compensare un’acustica cupa o

brillante

• Controllo ENHANCE per accentuare le basse e le alte frequenze

• Controllo tradizionale dei toni BASS/TREBLE 

• Controllo COMPRESSOR per l’uniformità variabile del suono

• Il MUTE dell’amplificatore permette l’accordatura silenziosa dello

strumento collegato, con il tuner collegato a TUNER OUT •

• Jack EFFECTS SEND/RETURN per collegare la periferica di effetti

esterna o l’amplificatore ausiliare 

• Interruttore PASSIVE/ACTIVE per regolare i bassi ad uscita alta

• Jack XLR LINE OUT con controllo LEVEL GROUND LIFT e selettore

PRE/POST EQ per l’uscita all’apparecchiatura di amplificazione o di

registrazione.

Grazie per aver

Grazie per aver

e scelto Fender

e scelto Fender

®

®

– T

– T

one, T

one, T

radition and Innovation – dal 1946

radition and Innovation – dal 1946

A. INPUT – Collegare qui il basso.

B. PASSIVE/ACTIVE – Seleziona il tipo di pickup (sensibilità):

PASSIVE – normale (piena sensibilità di ingresso)

ACTIVE – preamplificato (bassa sensibilità di ingresso)

C. GAIN – Regola il livello del segnale del preamplificatore. Usare

con MASTER VOLUME {L} per impostare il volume generale
dell’amplificatore. Guardare i LED 

PRE AMP 

per determinare

l’impostazione ottimale di GAIN:

PRE AMP CLIP – Indica clipping (distorsione) del

preamplificatore. Ad intensità di esecuzione massime 
è normale un lampeggiamento occasionale; ridurre GAIN se si
rileva una distorsione indesiderata mentre questo LED 
è acceso.

PRE AMP SIGNAL – Indica la presenza di una

potenza di segnale sufficiente. Ad intensità di esecuzione
moderate è normale un’illuminazione costante; aumentare
GAIN e/o il volume dello strumento se questo LED è spento 
o solo lampeggiante.

D. ROOM BALANCE – Ruotare in senso orario per compensare

con l’enfasi degli alti le superfici acustiche soffici
(tappeti/tendaggi). Ruotare in senso antiorario per
compensare con l’enfasi dei bassi le superfici acustiche rigide
(cemento/piastrelle).

E. ENHANCE – Accentua le basse e le alte frequenze.

OFF – Utile per esecuzioni fingerstyle.

ON – Utile per esecuzioni slapstyle e con bassi profondi.

F.

BASS/TREBLE – Regola il tono rispettivamente nelle bande di
frequenza bassa e alta.

G. SEMI-PARAMETRIC EQUALIZER – Regola 

il tono in tre bande di frequenza variabili. Ogni
manopola 

FREQ

seleziona la gamma di frequenza

regolata dalla rispettiva manopola 

LEVEL

NOTA: EQ non ha effetto quando tutte le
manopola 

LEVEL

sono impostate a « 0 ».

H. EQ GAIN – Regola il livello di segnale del circuito

equalizzatore semiparametrico (quando l’interruttore 

EQ

ON/OFF è premuto). Utile per impostare il bilanciamento tra i
livelli di volume con EQ attivato e disattivato.

I.

EQ ON/OFF – Attiva e disattiva l’equalizzatore semi-
parametrico come indicato dal LED.

J. COMPRESSOR – Comprime l’intervallo dinamico in picchi di

volume omogenei e aumenta il sostenuto. Ruotare completa-
mente in senso antiorario per disattivare il compressore.

K. MUTE  – Disattiva tutte le uscite dell’amplificatore tranne

TUNER OUT. Il LED lampeggia quando MUTE è attivo.

L. MASTER VOLUME – Regola il volume generale

dell’amplificatore insieme a GAIN {C}. Guardare il LED 

PWR

AMP 

per determinare l’impostazione ottimale di MASTER

VOLUME.

PWR AMP CLIP – Indica clipping (distorsione)

dell’amplificatore di potenza. Ad intensità di esecuzione
massime è normale un lampeggiamento occasionale. Ridurre
MASTER VOLUME se si rileva una distorsione indesiderata
mentre questo LED è acceso.

M. POWER – Accende e spegne l’unità come indicato dal LED.

Содержание 400 Prol Pro Head

Страница 1: ......

Страница 2: ...2 ENGLISH PAGES 6 7 ESPAÑOL PAGINAS 8 9 FRANÇAIS PAGES 10 11 ITALIANO PAGINE 12 13 DEUTSCH SEITEN 14 15 16 17 ...

Страница 3: ...ad Este símbolo advierte al usuario de la presencia de niveles peligrosos de voltaje dentro de la carcasa del aparato Este símbolo advierte al usuario de que debería leer todos los documentos que acompañan a este aparato para un manejo seguro del mismo Lea conserve y siga lo indicado en las instrucciones Observe todas las advertencias Conecte el cable de corriente solo a una salida de corriente co...

Страница 4: ... i c u r e z z a Questo simbolo indica la presenza di tensione pericolosa all interno della cassa Questo simbolo indica l importanza per l utilizzatore della lettura di tutta la documentazione allegata al prodotto finalizzata all utilizzo sicuro del dispositivo Leggere conservare ed attenersi alle istruzioni specialmente alle comunicazioni di avvertimento Effettuare il collegamento dell apparecchi...

Страница 5: ...ten Stecker unterschiedlich breite Pole ausgerüstet Dies ist eine Sicherheitsfunktion Wenn der vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des Steckers nicht außer Kraft Das Netzkabel darf nicht geknickt oder abgeschürft werden Dieses Produkt sollte nur mit den vom Hersteller empfohlenen Wagen ...

Страница 6: ...AMP SIGNAL Indicates the presense of sufficient signal strength Constant illumination is normal at moderate playing intensities increase GAIN and or your instrument volume if this LED is off or only flashing D ROOM BALANCE Rotate clockwise for treble emphasis to compensate for soft acoustic surfaces carpet drapes Rotate counter clockwise for bass emphasis to compensate for hard acoustic surfaces c...

Страница 7: ...product to function reliably with various external speaker enclosures Fender will warranty this product under normal usage conditions with external speaker enclosures 7 S S S S p p p p e e e e c c c c i i i i f f f f i i i i c c c c a a a a t t t t i i i i o o o o n n n n s s s s F F F F e e e e n n n n d d d d e e e e r r r r 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 P P P P r r r r o o o o 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0...

Страница 8: ...duzca el valor de ganancia GAIN si escucha distorsiones no deseadas mientras este indicador LED está activado SIGNAL Indica que el nivel de señal es suficiente Es normal que esté iluminado de forma constante cuando se toca con intensidad moderada Aumente el valor de ganancia GAIN o el volumen del instrumento si este indicador LED está apagado o sólo parpadea D ROOM BALANCE Gire el botón en el sent...

Страница 9: ...ivo de efectos a la entrada RETURN 2 Varios amplificadores Pro Conecte la salida SEND de la unidad principal a la entrada RETURN de la unidad auxiliar La unidad principal controlará todas las unidades auxiliares W HORN LEVEL 400 Pro Permite ajustar el nivel de volumen del horn frecuencias altas X FUSIBLE 400 Pro Permite proteger el horn de daños por sobrecarga Si el horn deja de funcionar sustituy...

Страница 10: ...réduisez le GAIN si vous percevez des distorsions non souhaitées lorsque cette DEL est allumée PRE AMP SIGNAL Indique que le signal est suffisamment puissant La DEL doit être constamment allumée à un niveau de jeu faible augmentez le GAIN et ou le volume de votre instrument si cette DEL est éteinte ou si elle clignote D ROOM BALANCE Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d une montre pour ac...

Страница 11: ... effets et la sortie de celle ci à la prise RETURN 2 Amplificateurs multiples Pro Permet de raccorder la prise SEND de l unité principale à la prise RETURN de l unité auxiliaire L unité principale permet de contrôler toutes les unités auxiliaires W HORN LEVEL 400 Pro Permet de régler le volume des aigus hautes fréquences X FUSE 400 Pro Protège le haut parleur d aigus contre les surcharges Si le ha...

Страница 12: ... PRE AMP CLIP Indica clipping distorsione del preamplificatore Ad intensità di esecuzione massime è normale un lampeggiamento occasionale ridurre GAIN se si rileva una distorsione indesiderata mentre questo LED è acceso PRE AMP SIGNAL Indica la presenza di una potenza di segnale sufficiente Ad intensità di esecuzione moderate è normale un illuminazione costante aumentare GAIN e o il volume dello s...

Страница 13: ...gare SEND dell unità primaria a RETURN dell unità ausiliaria L unità primaria controlla tutte le unità ausiliarie W HORN LEVEL 400 Pro Regola il livello di volume dell horn alte frequenze X FUSE 400 Pro Protegge l horn dai danni dovuti a sovraccarico Se non si rileva risposta dell horn sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e della stessa potenza come specificato sull amplif...

Страница 14: ...eine Übersteuerung Verzerrung der Vorstufe an Gelegentliches Blinken ist bei höchster Spielintensität normal Verringern Sie den GAIN wenn bei Anzeige dieser LED unerwünschte Verzerrungen zu hören sind PRE AMP SIGNAL Signalstärke ist ausreichend Permanentes Leuchten ist bei gemäßigter Spielintensität normal Erhöhen Sie den GAIN und oder die Lautstärke des Instruments wenn die LED erlischt oder nur ...

Страница 15: ...n Ausgang des Effektgeräts an 2 Mehrere Pro Verstärker Verbinden Sie die SEND Buchse des Primärgeräts mit der RETURN Buchse des Zusatzverstärkers Das Primärgerät steuert alle Zusatzgeräte W HORN LEVEL 400 Pro Regelt die Lautstärke des Hochtöners hohe Frequenzbereiche X FUSE 400 Pro Schützt den Hochtöner vor Schäden durch Überspannung Wenn der Hochtöner nicht mehr antwortet ersetzen Sie die Sicheru...

Страница 16: ...m m w ww ww w m m r r g g e e a a r r h h e e a a d d n ne et t F F F F e e e e n n n n d d d d e e e e r r r r 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 P P P P r r r r o o o o 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 P P P P r r r r o o o o H H H H e e e e a a a a d d d d 16 ...

Страница 17: ...USA 2245503010 240V 50Hz AUS 2245504010 230V 50Hz UK 2245506010 230V 50Hz EUR 2245507010 100V 50 60Hz JPN 2245509010 220V 60Hz ROK 400 PRO HEAD 2245600010 120V 60Hz USA 2245603010 240V 50Hz AUS 2245604010 230V 50Hz UK 2245606010 230V 50Hz EUR 2245607010 100V 50 60Hz JPN 2245609010 220V 60Hz ROK 400 PRO HEIGHT 24 3 4 in 62 9 cm WIDTH 23 in 58 4 cm DEPTH 17 in 43 2 cm 400 PRO HEAD HEIGHT 7 in 17 8 c...

Страница 18: ...m m w ww ww w m m r r g g e e a a r r h h e e a a d d n ne et t F F F F e e e e n n n n d d d d e e e e r r r r 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 P P P P r r r r o o o o 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 P P P P r r r r o o o o H H H H e e e e a a a a d d d d 18 ...

Страница 19: ...m m w ww ww w m m r r g g e e a a r r h h e e a a d d n ne et t F F F F e e e e n n n n d d d d e e e e r r r r 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 P P P P r r r r o o o o 4 4 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 P P P P r r r r o o o o H H H H e e e e a a a a d d d d 19 ...

Страница 20: ...A PRODUCT OF FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP CORONA CA USA Fender is a registered trademark of FMIC Other trademarks are property of their respective owners Copyright 2003 FMIC P N 059770 REV B ...

Отзывы: