36
PORTUGUÊS
Modelo P-58Cs
TECLA
H. Interruptor de comando/
Indicador de capacidade de
folhas de papel
R 1.
Inversão
O 2.
DESLIGADO
I 3. Funcionamento
automático
A. Entrada para papel
cartões de crédito
B. Luzes LED
Em espera (verde)
&NTPCSFBRVFDJNFOUP
(vermelho)
$+BOFMB
D. Cesto
E. Interruptor de corte
de energia
F. Consulte as instruções de
segurança abaixo
G. Tecnologia SafeSense
®
CAPACIDADES
Destrói:
papel, cartões de crédito, clipes e agrafes
Não destrói:
GPSNVMÈSJPTFNQBQFMDPOUÓOVPFUJRVFUBTBEFTJWBTBDFUBUPTKPSOBJT$%
%7%TDBSUÍPGPMIBTMBNJOBEBTQBTUBTEFBSRVJWPTSBEJPHSBGJBTPVQMÈTUJDPQBSBBMÏNEP
mencionado acima
Dimensões de destruição de papel:
Corte cruzado .............................................................................................3,9 x 50 mm
Máximo:
Folhas por passagem ..................................................................................................... 9*
Cartões por passagem .................................................................................................... 1*
Largura da entrada do papel ............................................................................... 225 mm
* papel A4, 70 g, a 220-240 V, 50/60 Hz, 1,8 amperes; papel mais pesado, humidade ou
uma tensão nominal diferente da indicada podem reduzir a capacidade. Taxa de utilização
diária recomendada: 10 a 20 passagens de papel; 10 cartões.
Os destruidores SafeSense
®
da Fellowes foram concebidos para utilização em casa e no
FTDSJUØSJPFNBNCJFOUFTRVFWBSJFNFOUSFFHSBVT$FMTJVTFDPNVNBIVNJEBEF
relativa entre 40 e 80 %.
Para testar a tecnologia SafeSense
®
Tecnologia revolucionária de segurança! A tecnologia SafeSense
®
JOUFSSPNQFBEFTUSVJÎÍPEFQBQFMRVBOEPBTNÍPTFTUÍPEFNBTJBEPQSØYJNBTEBBCFSUVSB
$PMPRVFOBQPTJÎÍPEF
Funcionamento automático (I)
5PRVFOBÈSFBEFUFTUF
O sensor acende-se
Interruptor de
sobreposição SafeSense
®
Activa
Não activa
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!
ADVERTÊNCIA:
t #FUSJFC8BSUVOHVOE4FSWJDFBOGPSEFSVOHFOXFSEFOJOEFS#FEJFOVOHTBOMFJUVOH
behandelt. Vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die ganze
Bedienungsanleitung durchlesen.
t 7PO,JOEFSOVOE)BVTUJFSFOGFSOIBMUFO'JOHFSWPN1BQJFSFJO[VHGFSOIBMUFO
Wenn nicht in Benutzung, stets auf Aus stellen oder den Stecker herausziehen.
t 'SFNELÚSQFSo)BOETDIVIF4DINVDL,MFJEVOH)BBSFVTXoWPN1BQJFSFJO[VH
GFSOIBMUFO%SàDLFO4JFBVG3àDLXÊSUT 3GBMMTFJO0CKFLUJOEJFPCFSF½GGOVOH
gerät, um es rückwärts zu entfernen.
t ,FJO"FSPTPMLFJOF1SPEVLUFBVG1FUSPMFVNCBTJTVOELFJOFFOUGMBNNCBSFO
(FHFOTUÊOEFBN"LUFOWFSOJDIUFSPEFSJOTFJOFS/ÊIFWFSXFOEFO,FJOF
Luftkonserven am Aktenvernichter verwenden.
t (FSÊUOJDIUWFSXFOEFOXFOOFTCFTDIÊEJHUPEFSEFGFLUJTU%FO"LUFOWFSOJDIUFS
nicht auseinandernehmen. Nicht in der Nähe von - oder über - Wasser oder
8ÊSNFRVFMMFOBVGTUFMMFO
t %JFTFS"LUFOWFSOJDIUFSWFSGàHUàCFSFJOFO&*/"644DIBMUFS &EFSBVG
EIN (I) stehen muss, damit der Aktenvernichter betrieben werden kann. In
FJOFN/PUGBMMEFO4DIBMUFSBVG"64 0TUFMMFO%BEVSDIXJSEEFS
Aktenvernichter sofort angehalten.
t %JFGSFJMJFHFOEFO.FTTFSVOUFSEFN4DIOFJELPQGOJDIUCFSàISFO
t %FS"LUFOWFSOJDIUFSNVTTBOFJOFPSEOVOHTHFNÊHFFSEFUF8BOETUFDLEPTF
oder Buchse angeschlossen sein, deren Spannung und Ampere den Angaben
auf dem Etikett entsprechen. Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe
installiert und gut zugänglich sein. Energieumwandler, Transformatoren oder
Verlängerungskabel dürfen mit diesem Produkt nicht verwendet werden.
t #3"/%(&'")3o,&*/&(MàDLXVOTDILBSUFONJU4PVOEDIJQTPEFS#BUUFSJFOJO
den Aktenvernichter geben.
t /VSGàSEFO(FCSBVDIJOHFTDIMPTTFOFO3ÊVNFOWPSHFTFIFO
t 7PSEFS3FJOJHVOHPEFS8BSUVOHEFO4UFDLFSEFT"LUFOWFSOJDIUFSTBC[JFIFO
E.
F.
G.
H.
C.
D.
A.
B.