background image

46

"

!

Abb. / Fig. 7.2.2

Abb. / Fig. 7.2.1

#

$

%

Nassschleifer

 / 

Wet sharpener

NS 250

7.2 Einstellen und Rüsten

Warnung! Verletzungsgefahr!

Rüst- und Einstellarbeiten dürfen nur bei gezo-

genem Netzstecker erfolgen!

7.2.1 

Stein Präparierung

7.2.2 

Einstellung der Schleifvorrichtung

Der Stein-Präparierer (1) ist mit zwei unterschiedlichen 

Körnungen versehen, zur Präparierung des Schleifsteins 

auf Fein- oder Grobschliff.

Starten Sie den Nassschleifer.

Bewegen Sie den Stein-Präparierer um einen gleichmä-

ßigen Abtrag zu erreichen.

Durch Wechseln der Körnung lässt sich die Schleifwir-

kung von grob auf fein und wieder zurück einstellen.

Verwenden Sie den Winkelmesser (2) um den gege-

benen Schneidwinkel zu ermitteln.

Montieren Sie das Werkzeug in die geeignete Schleifvor-

richtung.

Verwenden Sie die Winkellehre (3) um den Schärfwinkel 

am Schleifstein zu prüfen.

Verändern Sie die Position des Stützarms (4) und des 

Werkzeugs um den gewünschten Schärfwinkel einzustel-

len.

Hinweis:

An der Skala (5) muss der Schleifscheiben-Durch-

messer eingestellt sein.

7.2 Making adjustments and preparations

Warning! Risk of injury!

Make all adjustments or maintenance with the 

machine unplugged from the power source.

7.2.1 

Stone wheel dressing

7.2.2 

Sharpening jig setup 

The supplied dual surface stone grader (1) dresses the 

stone wheel for fine or coarse sharpening.

Start the machine.

Move the stone grader left/right for even dressing of the 

stone.

Applying the 2 surfaces of the stone-grader changes the 

stone-wheel from coarse to fine and back again.

Use the existing angle measuring device (2) to establish 

the tools existing cutting edge.

Clamp the tool in the appropriate jig.

Use the angle measuring device (3) to inspect the angle 

in relation to the stone wheel.

Adjust the support arm (4) and change the tool clamping 

position to get to the wanted grinding angle.

Note:

The stone diameter needs to be set on the scale (5) 

to get correct angle reading. 

Содержание NS 250

Страница 1: ...endungen gut auf User Manual Wet sharpener NS 250 Translation Keep this manual handy and in good condition for continual reference Manuel d instruction Aff teuse eau NS 250 Traduction Conservez bien l...

Страница 2: ...eitung au erdem im Bereich des Benutzers wenn er mit der Maschine arbeitet oder die Maschine gewartet oder repariert wird Felder KG KR FELDER STR 1 A 6060 Hall in Tirol Tel 43 0 5223 5850 0 Fax 43 0 5...

Страница 3: ...eau Bras support standard R gulateur de vitesse de rotation Interrupteur ON OFF BLAccessoires standard Felder KG KR FELDER STR 1 A 6060 Hall in Tirol Tel 43 0 5223 5850 0 Fax 43 0 5223 5850 62 E mail...

Страница 4: ...ackung und Lagerung 32 5 1 Sicherheitshinweise 32 5 2 Transportinspektion 32 5 3 Verpackung 34 5 4 Lagerung 34 6 Aufstellung und Installation 36 6 1 Sicherheitshinweise 36 6 2 Aufstellung 36 6 3 Monta...

Страница 5: ...2 Transport inspection 32 5 3 Packaging 34 5 4 Storage 34 6 Setup and installation 36 6 1 Safety instructions 36 6 2 Setup 36 6 3 Assembly 38 6 3 1 Remove the transport lock 38 6 3 2 Mount the stone...

Страница 6: ...5 Transport emballage et stockage 33 5 1 Consignes de s curit 33 5 2 Inspection la livraison 33 5 3 Emballage 35 5 4 Stockage 35 6 Mise en place et installation 37 6 1 Consignes de s curit 37 6 2 Inst...

Страница 7: ...llaggio e stoccaggio 33 5 1 Disposizioni di sicurezza 33 5 2 Ispezione successiva al trasporto 33 5 3 Imballaggio 35 5 4 Stoccaggio 35 6 Posizionamento e installazione 37 6 1 Disposizioni di sicurezza...

Страница 8: ...tung der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer Verletzungen oder des Todes Die auszuf hrenden Arbeiten d rfen nur von einer eingewiesenen Elektrofachkraft ausgef hrt werden Note This symbol...

Страница 9: ...i dans certains cas pourraient tre fatals Les travaux lectriques doivent tre effectu s par un lectricien professi onnel Nota bene Questo simbolo indica consigli e informazioni che dovranno essere segu...

Страница 10: ...ung ist Bestandteil der Maschine Sie ist in unmittelbarer N he der Maschine jederzeit zug nglich aufzubewahren Die Betriebsanleitung ist stets mit der Maschine weiterzugeben 1 3 Liability and warranty...

Страница 11: ...ion 1 3 Responsabilit e garanzia Tutti i dati e le indicazioni contenute nelle presenti istru zioni per l uso sono state inserite tenendo in considera zione le normative vigenti lo stato della tecnica...

Страница 12: ...inal Ersatzteile des Herstellers verwenden Hinweis Die zur Verwendung freigegebenen Original Ersatzteile sind am Ende dieser Betriebs anleitung aufgelistet 1 4 Copyright This manual should be handled...

Страница 13: ...s de rechan ge d origine se trouve la fin de ce manuel d instruction 1 4 Tutela del diritto d autore Il presente manuale d uso un documento riservato ed destinato esclusivamente alle persone che opera...

Страница 14: ...ndere Hilfsstoffe unterliegen der Sonderm llbehandlung und d rfen nur von zugel assenen Fachbetrieben entsorgt werden 2 Safety At the time of its development and production the machine was built in ac...

Страница 15: ...chets et seules les entreprises sp cialis es peuvent en disposer 2 Sicurezza Al momento del suo sviluppo e costruzione la macchina stata realizzata conformemente alle pi recenti disposi zioni della t...

Страница 16: ...mit die Maschine sicher und st rungsfrei zu betreiben Dem Betreiber wird empfohlen sich vom Personal die Kenntnisnahme des Inhalts der Betriebsanleitung nachweislich best tigen zu lassen 2 1 Intended...

Страница 17: ...ce du manuel par le personnel 2 1 Utilizzo regolamentare La macchina progettata per la molatura e affilatura di utensili La levigazione di altri materiali non permessa e pu essere effettuata in casi s...

Страница 18: ...aschi ne sowie f r eindeutige Festlegungen ber die Zust ndig keiten bei Installation Bedienung Wartung und Reini gung der Maschine Maschine Werkzeuge und Zubeh r f r Kinder unerreichbar aufbewahren 2...

Страница 19: ...es accessoires hors de port e des enfants 2 3 Modifiche e adattamenti della macchina Al fine di evitare pericoli ed assicurare la massima resa la macchina non dovr essere n modificata n implementata o...

Страница 20: ...bereich geltenden Unfallverh tungsvor schriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen sind jegliche Haftpflicht und Schadenersatzanspr che gegen den Hersteller oder seinen Beauftragten ausgeschlosse...

Страница 21: ...quisiti del personale Solo il personale specializzato autorizzato ed adeguata mente formato dovr lavorare sulla o con la macchina Il personale dovr ricevere la formazione necessaria relativa mente ai...

Страница 22: ...eh rsch digung durch die L rmbelastung Gesundheitsgef hrdung durch Staubbelastung 2 7 Personal protective equipment Protective clothes Sturdy tight fitting clothing tear resistant no wide sleeves no j...

Страница 23: ...ait de l exposition prolong e au bruit Risque de danger de sant du l mission de poussi res 2 7 Dispositivi individuali di sicurezza Indumenti protettivi Indumenti da lavoro ben aderenti scarsa resi st...

Страница 24: ...ten Keine Sicherheitseinrichtungen entfernen oder durch Ver nderungen au er Betrieb setzen 2 9 Machine hazards The machine has undergone a hazard analysis The design and construction of the machine ar...

Страница 25: ...anch e de la machine N enlevez ou ne d connectez aucun des dispositifs de s curit 2 9 Pericoli che possono scaturire dalla macchina La macchina stata sottoposta ad un analisi di pericolo sit la proget...

Страница 26: ...rung ist der Bevollm chtigte f r das Zusammenstellen der technischen Unterlagen Johann Felder Gesch ftsf hrer FELDER KG KR FELDER STR 1 A 6060 Hall in Tirol Manufacturer Felder KG KR FELDER STR 1 A 6...

Страница 27: ...nn Felder Directeur g n ral FELDER KG KR FELDER STR 1 A 6060 Hall in Tirol Produttore Felder KG KR FELDER STR 1 A 6060 Hall in Tirol Denominazione del prodotto Mola ad acqua Prodotto FELDER Denominazi...

Страница 28: ...penbezeichnung Maschinennummer Spannung Phasen Frequenz Leistung Baujahr Herstellerangaben Grundger t Gesamtabmessungen L x B x H 400x300x330 mm Gewicht 14 5 kg Leerlaufdrehzahl 90 150 U min Schleifsc...

Страница 29: ...d le Num ro de la machine Tension Phases Fr quence Puissance Ann e de construction Donn es du fabricant Unit de base Mesure totale L x l x H 400x300x330 mm Poids 14 5 kg Vitesse rot course libre 90 15...

Страница 30: ...Leerlauf 74 dB A Emissionswerte am Arbeitsplatz EN ISO 11202 Leerlauf 68 7 dB A 4 5 Noise emission The specified values are emission values and therefore do not represent safe workplace values Even t...

Страница 31: ...O 3746 Marche vide 74 dB A Valeurs d mission au poste de travail EN ISO 11202 Marche vide 68 7 dB A 4 5 Emissione di rumori I valori indicati sono valori di emissione e pertanto non rappresentano valo...

Страница 32: ...en Trockenmittel W hrend des Transports der Maschine die Maschi ne nicht der freien Witterung z B Regen Schnee aussetzen 5 Transport packaging and storage 5 1 Safety instructions Warning Risk of injur...

Страница 33: ...de la machine ne pas la sou mettre aux intemp ries p ex pluie neige 5 Trasporto imballaggio e stoccag gio 5 1 Disposizioni di sicurezza Attenzione Pericolo di lesioni All atto del trasporto o del car...

Страница 34: ...rden Trockenmittel 5 3 Packaging If no agreement has been made with the supplier to take back the packaging materials help to protect the environment by reusing the materials or separating them accord...

Страница 35: ...dans un local humide la machine doit tre emball e herm tiquement et prot g e contre la corrosion agent d shydratant 5 3 Imballaggio Nel caso in cui non venga stipulato un accordo per il ritiro dell i...

Страница 36: ...Arbeitsplatz Abschirmung oder ausreichender Abstand zu benachbarten Arbeitspl tzen Warning Risk of injury Improper assembly and installation can lead to serious physical injury or equipment damage Fo...

Страница 37: ...urface de travail Odpowiednie odst py od innych maszyn i przedmiot w Attenzione Pericolo di lesioni Il posizionamento e l installazione scorretta possono portare a gravi danni a persone o cose Pertant...

Страница 38: ...te For your convenience the stone wheel has already been trued at the factory This gives you a good stone runout right from the start Achtung Sachschaden Vor der Inbetriebnahme der Maschine alle Trans...

Страница 39: ...Attention D g ts mat riels Avant la mise en service de la machine enlevez toutes les s curit s de transport Int rieur de la machine 6 3 Montaggio Nota bene A causa di motivi tecnici di trasporto la m...

Страница 40: ...l sst sich berall am Metallgeh use festsetzen Hinweis Der Stein saugt innerhalb der ersten 15 Minuten viel Wasser circa 0 5 Liter 6 3 3 Mount the water tank 6 3 4 Support arm and accessories Install...

Страница 41: ...out sur le b ti en m tal Indication Lors des 15 premi res minutes la pierre absorbe beaucoup d eau environ 0 5 Litre 6 3 3 Montaggio del serbatoio d acqua 6 3 4 Braccio di sostegno e accessori Montare...

Страница 42: ...C betreiben Bei Nichtbeachtung entstehen Lagersch den 6 4 Electrical connection Warning Danger Electric current Work on electrical fittings may only be carried out by qualified personnel and in strict...

Страница 43: ...Collegamento elettrico Attenzione Pericolo causato da corrente elettrica I lavori sugli impianti elettrici dovranno essere svolti esclusivamente da personale specializzato qualificato e nell osservanz...

Страница 44: ...ftritt kann zu Verletzungen f hren und brennbare Mate rialien entz nden Deshalb Nicht ohne Wasser verwenden 7 Operation 7 1 Safety instructions Before starting work Always wear the approved working ou...

Страница 45: ...ec peuve nt provoquer des blessures et mettre le feu des mat riaux inflammables Par cons quent Ne pas utiliser sans eau 7 Utilizzo 7 1 Disposizioni di sicurezza Prima di iniziare a lavorare Indossare...

Страница 46: ...Position des St tzarms 4 und des Werkzeugs um den gew nschten Sch rfwinkel einzustel len Hinweis An der Skala 5 muss der Schleifscheiben Durch messer eingestellt sein 7 2 Making adjustments and prepar...

Страница 47: ...pport 4 et de l outil afin d obtenir l angle d aff tage souhait Indication Il faut r gler le diam tre de la meule sur la graduation 5 7 2 Regolazione e allestimento Attenzione Pericolo di lesioni Eseg...

Страница 48: ...besch digt werden 7 3 Arbeitstechniken Wenn sich durch Verschlei der Stein Durchmesser reduziert kann dies mit einer h heren Drehzahl kompensiert werden Gegebenenfalls die Drehzahl einstellen Siehe Sk...

Страница 49: ...ziert kann dies mit einer h heren Drehzahl kompensiert werden Eventuellement r glez la vitesse Voir l chelle 1 7 3 1 Molatura di utensili 7 3 2 Lucidatura di utensili Distribuire un po di pasta abrasi...

Страница 50: ...scht werden nachdem er einen Durchmesser von 150mm unterschritten hat Der neue Schleifstein muss den angegeben technischen Daten entsprechen siehe Kapitel Montage des Schleifsteins Warning Danger Elec...

Страница 51: ...m La nouvelle meule doit correspondre aux indications techniques donn es cf chapitre Montage de la meule Attenzione Pericolo causato da corrente elettrica I lavori sugli impianti elettrici dovranno es...

Страница 52: ...hr durch Ziehen des Netzsteckers trennen Die B rsten nach ca 300 Einsatzstunden berpr fen Die B rsten ersetzen wenn sie bis auf 6 mm abgenutzt sind Art NR 400 12 01450 2 Stk erf 8 3 Changing the honin...

Страница 53: ...avail Remplacez les balais charbon d s qu ils sont us s 6 mm Art NR 400 12 01450 2 balais n cessaires 8 3 Sostituzione del disco di cuoio 8 4 Pulitura della macchina 8 5 Spazzole del collettore Allent...

Страница 54: ...t tzarm Verl ngerung Schleifstein Leder Abziehscheibe 8 6 Faults causes and repairs 8 7 Available accessories Motor doesn t start No electricity check mains and fuse Defective switch motor or cord con...

Страница 55: ...de p te polir Trop de pression sur le travail Ne jamais forcer sur le travail Dispositif pour tube rotatif Dispositif pour ciseaux Dispositif pour couteau long Dispositif pour couteau Bras support lat...

Страница 56: ...Techniker des Herstellers geliefert Ihr Vorhandensein autorisiert keinesfalls Eingriffe an Elektroteile oder ihrer Funktionen 10 1 Spare part order When ordering spare parts you must please give Mode...

Страница 57: ...r pr sence n autorise pas d interventions non conforme par du personnel non autoris 10 1 Ordinazioni dei pezzi di ricambio Nel caso di ordinazioni di parti di ricambio indicare necessariamente Denomin...

Страница 58: ...Self Tapping Screw ST3x4 25 708015 125 Slide Bearing Cover 26 708015 126 Slide Bearing 27 708015 127 Pin 28 400 12 01459 Left Machine Support 29 708015 129 Drive Shaft 30 400 12 01460 Horizontal Supp...

Страница 59: ...let viola Legende Symbols Interpr tation Leggenda M Motor Motor Moteur Motore S1 Ein Aus Sch tz ON OFF Switch Contacteur magnetique On off a rel VR Potentiometer Various Resistant Potentiom tre Potenz...

Страница 60: ...Maschinenbau KR Felder Stra e 1 A 6060 Hall in Tirol Tel 43 0 52 23 58 50 0 Fax 43 0 52 23 58 50 62 Email info felder at Internet www felder at...

Отзывы: