background image

9

Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation. Add engine oil if necessary. 

Avant la premiel’e mise en marche, il est nécessaire de rempllr le moteur d’hulle de moteur. Contro-

lez avant  chaque mise eo marche le niveau d’huile. Si nécessaire, complétez l’huile de moteur. 

Überprüfen Sie den Ölstand, wenn das Gerät in Betrieb genommen werden soll. Bei Bedarf Motoröl 

nachfüllen. Überprüfen Sie den Ölstand! wann immer das Gerät in Betrieb genommen werden soll. 

Bei Bedarf Motoröl nachfüllen. 

E’ indispensabile previa la prima messa in funzione riempire 

il motore con l’olio per motare. Prima di ogni messa in funzione controllare livello d’olio. Aggiunge-

re eventual-  mente l’olio per motore. 

Verifique el nivel de aceite cada vez que se ponga en funcionamiento el aparato. Agregue aceite de

motor  si es necesario.  

Verifique o nível do óleo sempre que o aparelho for colocado em operação. Adicione óleo do

motor, se  necessário.  

Controleer het oliepeil wanneer het apparaat in gebruik wordt genomen. Voeg indien nodig mo-

torolie toe. Controleer het oliepeil! telkens wanneer het apparaat in gebruik wordt genomen. Voeg 

indien nodig motorolie toe.

Aus Grilndtn dtr Qualititssichtrung wtrd jfidfl Gui1: einem Probelauf unterzogen und mit Moto

renal befüllt. Vor dem Transport wird das 01 wieder  abgelusen, es kOnnen sich jedoch Rückstinde 
von Motorenol am.

Messstab befinden. Bitte trotzdem Olstand gewissenhaft überprüfen und Motorenol nachfüllen.

To ensure quality, every piece of equipment is subject to a test operation and filled with motor oil.

Oil is  drained before  transport; however, there can be some motor oil remains  on the dip stick. 

Please check carefully the oil level and add motor oíl again

A fin d’assurer la qualité, cha que dispositif est soumis:. une marche d’essai et rempli d’huile de

moteur. t:huile est vidée avant le transport, néanmoins, la jauge peut contenir des traces d’huile

de moteur. Veuillez contróler soigneusement le ni vea u d’huile et complétez l’huile de moteur.

Al fine di garantire la qualita, ogni apparecchio e sottoposto a prove funzionali di esercizio ed e

riempito  con carburante.  Prima del trasporto, l’olio e svuotato, comunque sull’astina  di controllo 

p0ssono rimanere  dei residui di olio motOfe.  Perci6 control la re con cura il livello dell’olio motore 

e rabboccarlo di nuevo. 

4   5  

Para garantizar la calidad, cada pieza del equipo está sujeta a un funcionamiento óptimo y se llena

con  aceite de motor. El aceite se drena antes del transporte; sin embargo, puede haber restos de 

aceite de motor en la barra dlp. Verifique cuidadosamente el nivel de aceite y agregue aceite de

motor nuevamente.  

Para garantir a qualidade, cada peça de equipamento está sujeita a uma operação inicial e cheia

de óleo de motor. O óleo é drenado antes do transporte; no entanto, pode haver restos de óleo de

motor na alavanca do dlp. Verifique cuidadosamente o nível do óleo e adicione novamente o óleo

do motor.  

EN 

FR

DE 

IT 

ES 

PT 

NL 

Om de kwaliteit te garanderen, wordt elk apparaat onderworpen aan een eerste operatie en 

gevuld met motorolie. De olie wordt afgetapt voor transport; Er kan echter motorolie achterblijven 

op de dlp-stick. Controleer zorgvuldig het oliepeil en vul opnieuw motorolie bij  

EN 

FR

DE 

IT 

ES 

PT 

NL 

Starting-up the machine 
Mise en service  

lnbetriebnahme
Messa in funzione
Puesta en marcha 
Comissionamento  

Opstarten van de machine

EN 
FR
DE 
IT 
ES 
PT 

NL

Содержание HY-OE

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...Y CABLE CONNECTER LE CÂBLE DE LA BATTERIE BATTERIEKABEL ANSCHLIESSEN COLLEGARE IL CAVO DELLA BATTERIA CONECTAR EL CABLE DE LA BATERÍA CONECTE O CABO DA BATERIA SLUIT DE ACCUKABEL AAN 13 FUEL TANK FILLING RAVITAILLEMENT TANKEN RABBOCCO LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE ENCHER O TANQUE DE COMBUSTÍVEL BRANDSTOFTANK VULLEN 14 OPERATION KEY START FONCTIONNEMENT KEY START BETRIEB KEY START ESERCIZIO KEY...

Страница 4: ...0ºC Tutti gli articoli devono essere puliti regolarmente Todos os itens devem ser limpos regularmente Il filtro dell aria deve essere pulito regolarmente O filtro de ar deve ser limpo regularmente Realice una inspección visual de los componentes externos e internos El rango de temperatura para el uso de este equipo está entre 5ºC y 40ºC Todos los elementos deben limpiarse regularmente El filtro de...

Страница 5: ...riparazione del generatore deve essere eseguita da personale qualificato e autorizzato a tale scopo O reparo do gerador deve ser realizado por pessoal qualificado e autorizado para esse fim Conservare il generatore in un area ben ventilata per questo scopo Armazene o gerador em uma área com boa ventilação Los gases del escape contienen monóxido de carbono Este gas es inoloro e incoloro y es muy pe...

Страница 6: ...s automatically canceled if you do not follow the described start and stop process No respetar el proceso descrito puede dañar el equipo para este fin Failure to follow the described process may damage the equipment For this purpose DE NL DE NL De garantie wordt automatisch geannuleerd als u het beschreven start en stopproces niet volgt DE NL Het niet opvolgen van de beschreven procedure kan de ap...

Страница 7: ...al seco Frost pode danificar o equipamento Seque bem o equipamento antes de armazená lo e guarde o em local seco e não frio seco y no frío Olio e carburante di buona qualità sono indispensabili per l utilizzo dell attrezzatura Óleo e combustível de boa qualidade são imperativos para o uso do equipamento Aceite y combustible de buena calidad son imperativos para el uso del equipo Un almacenaje de l...

Страница 8: ...za il generatore o quando si riempie il serbatoio Non conservare il generatore vicino a materiale infiammabile per evitare il rischio di esplosione de explosión Não fume e evite chamas e faíscas ao usar o gerador ou ao encher o tanque Não guarde o gerador próximo a material inflamável para evitar risco de explosão La temperatura del escape es elevada durante el uso del equipo y se mantiene calient...

Страница 9: ... ou verticale pour éviter les fuites de carburant et les dommages à l équipement Stellen Sie den Generator niemals in einer geneigten oder vertikalen Position auf um Kraftstoffverlust und Geräteschäden zu vermeiden Nunca coloque el generador en una posición inclinada o vertical para evitar pérdidas de combustible y daños de equipo Controla SIEMPRE el nivel de aceite y combustible así como sus mant...

Страница 10: ...TERRUPTOR DEL MOTOR INTERRUPTOR DO MOTOR MOTORSCHAKELAAR 7 GROUND TERMINAL TERMINAL DE TERRE ERDKLEMME TERMINALE DI TERRA TOMA DE TIERRA TERMINAL À TERRA AARDE TERMINAL 8 AC FUSE OR AC CIRCUIT PROTECTOR AC SICHERUNG ODER AC SCHAL TUNGSSHUTZ FUSIBLE AC OU PROTECTEUR DE CIRCUIT AC FUSIBILE AC O PROTEZIONE CIRCUITO AC FUSIBLE DC O PROTECTOR DE CIRCUITO AC FUSÍVEL AC OU PROTETOR DE CIRCUITO AC 9 OIL F...

Страница 11: ...here can be some motor oil remains on the dip stick Please check carefully the oil level and add motor oíl again A fin d assurer la qualité cha que dispositif est soumis une marche d essai et rempli d huile de moteur t huile est vidée avant le transport néanmoins la jauge peut contenir des traces d huile de moteur Veuillez contróler soigneusement le ni vea u d huile et complétez l huile de moteur ...

Страница 12: ...GAP 0 7 0 8 MM Filter position spark plug Position du filtre bougie d allumage Filterposition Zündkerze Posizione del filtro candela Posición del filtro bujía Posição do filtro vela de ignição Filterpositie bougie EN FR DE IT ES PT NL ...

Страница 13: ...11 P HY3 OM LPG 0 6 L P HY9 OE LPG 230 400 1 1 L 15W40 10W30 Oil filling Remplissage d huile Ölfüllung Riempimento di olio Llenado de aceite Enchimento de óleo Olie vullen EN FR DE IT ES PT NL ...

Страница 14: ...t battery cable Connecter le câble de la batterie Batteriekabel anschließen Collegare il cavo della batteria Conectar el cable de la batería Conecte o cabo da bateria Sluit de accukabel aan EN FR DE IT ES PT NL ...

Страница 15: ...rol essence benzin benzina gasolina gasolina benzine Fuel tank filling Ravitaillement Tanken Rabbocco Llenado del tanque de combustible Encher o tanque de combustível Brandstoftank vullen EN FR DE IT ES PT NL ...

Страница 16: ... FONCTIONNEMENT KEY START PULL START BETRIEB KEY START PULL START ESERCIZIO KEY START PULL START OPERACIÓN KEY START PULL START OPERAÇÃO KEY START PULL START WERKING SLEUTEL START PULL START EN FR DE IT ES PT NL KEY START PULL START 7 ...

Страница 17: ... KEY PULL START BETRIEB LPG KEY START PULL START ESERCIZIO LPG KEY START PULL START OPERACIÓN LPG KEY START PULL START OPERAÇÃO LPG KEY START PULL START WERKING LPG SLEUTEL START PULL START EN FR DE IT ES PT NL KEY START PRESS 3 5 SEG PULL START 9 5 6 6 8 7 ...

Страница 18: ...16 Operation STOP Fonctionnement STOP Betrieb STOP Esercizio STOP Operación STOP Operação STOP Werking STOP EN FR DE IT ES PT NL ...

Страница 19: ... d huile Ölwechsel Cambio de l olio Cambio de aceite Troca de óleo Olie vervanging EN FR DE IT ES PT NL 15W40 10W30 NO NO FIRST PREMIÈREMENT ZUERST PRIMO PRIMERAS PRIMEIRO EERSTE THEN ENSUITE DANN POI DESPUÉS DEPOIS DAN 20h 100h ...

Страница 20: ...18 Oil change Remplacement d huile Ölwechsel Cambio de l olio Cambio de aceite Troca de óleo Olie vervanging EN FR DE IT ES PT NL 15W40 10W30 ...

Страница 21: ...19 Air filter Filtre à air Luftfilter Filtro d aira Filtro de aire Filtro de ar Luchtfilter EN FR DE IT ES PT NL 50h 10h normal dusty polvo staubig poussiéreuse ...

Страница 22: ...20 STANDARD BPR4ES NGK ESPACIADO GAP 0 7 0 8 mm Spark plug change Changement de bougie Zündkerzenwechsel Sostituzione delle candele Cambio de bujía Troca de vela Bougie vervangen EN FR DE IT ES PT NL ...

Страница 23: ...7000W 8 75 kVA 6300W Max Power PETROL LPG 3300W 3000W 10 20 kVA 7350 W 9 20 kVA 7000W Frecuency 50Hz 50Hz Voltage 230V 400 230V Fuel Tank capacity 15L 25L Engine Petrol OHV Petrol OHV Model LS208 LS460 Displacement 208 cc 460 cc Starting System Recoil Start Electric Cont Op Hours 100 10h 8h Logistic Dimentions 715x470x507 mm 900x560x630 mm Weight 50 kg 95 Kg P HY9 OE LPG 230 400 ...

Страница 24: ...15 863 amended 2011 65 EU RoHS Directive 2014 30 EU EMC Directiva Compatibilidad Electromagnética EMC Directive 2006 42 EC MD Directiva Seguridad de las Máquina Machine Directive aanpassingen È conforme alle specifiche della direttiva sulle macchine e successive modifiche máquina e modificações subseqüentes in overeenstemming is met de specificaties van de machinerichtlijn en latere Est fabriqué e...

Страница 25: ......

Страница 26: ...23 Datum Datum Betriebs stunden Betriebs stunden ...

Страница 27: ...24 Datum Betriebs stunden Betriebs stunden Datum ...

Страница 28: ...25 Datum Betriebs stunden ...

Страница 29: ...26 Datum Betriebs stunden ...

Страница 30: ...27 Datum Betriebs stunden ...

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Отзывы: