background image

6

ACCESSORI

ACCESSORIES

ACCESSOIRES

ZUBEHÖR

SJ14UB (nero)

ST 30B

ST 40B

Mod. SJ 14UB

1. Selezionare con cura l’area dove installare i

diffusori; assicurarsi che la struttura sia adeguata a

sopportare il peso del box; fissare la base della staffa

al muro utilizzando appropriate viti su tutti i fori di

fissaggio della staffa.

2. Posizionare il diffusore tra i due bracci della staffa e

fissarlo tramite i due inserti filettati

1. Take care when selecting the place of speaker

installation; ensure the structure is adequate to

withstand the weight of the box; fix the base of the

bracket to the wall using suitable screws in all bracket

fixing holes.

2. Position the speaker between the two bracket arms

and secure by means of the two threaded inserts

1. Den Installationsort der Lautsprecher sorgfältig

wählen; sicherstellen, dass die Struktur für das

Gewicht der Lautsprecherboxen geeignet ist;

passende Schrauben in alle Bohrungen des Bügels

einsetzen und die Basis des Haltebügels an der Wand

befestigen.

2. Den Lautsprecher zwischen den beiden Armen des

Haltebügels anbringen und mit den beiden

Gewindebuchsen befestigen.

1. Sélectionner attentivement l'endroit où les

enceintes seront installées ; s'assurer que la structure

soit en mesure de supporter le poids du caisson ; fixer

au mur la base de la bride à l'aide de vis adéquates sur

les trous de fixation de la bride.

2. Placer l'enceinte entre les deux bras de la bride et la

fixer entre les deux pièces intercalaires filetées

>Accertarsi che lo stativo supporti il peso

della cassa
>Non superare l’altezza consigliata (160cm)

>Posizionare lo stativo su una superficie non
sdrucciolevole e piana

>Per rendere stabile lo stativo allargare al
massimo i piedini

>Make sure the stand can support the weight of the box

>Do not exceed the recommended height (160cm)
>Position the stand on a flat, non-skid surface

>To make the stand more stable open the feet as wide as
possible

>Assurez-vous que le statif supporte le poids de l’enceinte

>Evitez de dépasser la hauteur conseillée (160cm)
>Positionnez le statif sur une surface non glissante et plate

>Pour assurer la stabilité du statif écartez les pieds aux
maximum

>Stellen Sie sicher, dass das Stativ dem Gewight der Box

angemessen ist
>Die empfohlene Höhe nicht überschreiten (160cm)

>Das Stativ auf einer rutschfesten und ebenen Oberfläche
aufstellen

>Sorgen Sie dafür, dass die Füße des Stativs so weit wie
möglich auseinander gestellt sind, um optimale Stabilität zu

gewährleisten

Содержание STUDIO PRO 14B

Страница 1: ...SPEAKER SYSTEMS ...

Страница 2: ...ght to amend products and specifications without notice Les informations contenues dans ce manuel ont été soigneusement contrôlées toutefois le constructeur n est pas responsable d éventuelles inexactitudes La FBT Elettronica S p A s octroie le droit de modifier les données techniques et l aspect esthètique de ses produits sans avis préalable Alle informationen in dieser Bedienungsanleitung wurden...

Страница 3: ...mballo originale per il trasporto Evitate di toccare il cono degli altoparlanti con qualsiasi oggetto e con le stesse mani si potrebbero arrecare danni irreparabili Evitare di orientare i microfoni nella stessa direzione degli altoparlanti potrebbero generare fastidiosi inneschi effetto Larsen che danneggerebbero gli altoparlanti Per la pulizia non usate solventi tipo acetone o alcool che dannegge...

Страница 4: ...u berühren es könnten nicht reparierbare Schäden entstehen Vermeiden Sie die Ausrichtung der Mikrophone in Richtung der Lautsprecher die Mikrophone könnten lästige Schwingungen erzeugen Larseneffekt die die Lautsprecher beschädigen könnten Zur Reinigung der STUDIO benutzen Sie bitte keine Lösemittel wie Alkohol oder Azeton da diese der Außenschicht und dem Filmdruck auf den Schalttafeln schaden wü...

Страница 5: ...rotective metal grille Grillage métallique de protection Metallschutzgitter Logo orientabile FBT logo orientable Logo orientable Orientierbares logo Woofer Tromba driver Horn driver Pavillon driver Adattatore per supporto a muro orizzontale Adapter for horizontal wall support Adaptateur pour support à mur horizontal Adapter für waagerechte wandbefestigung Adattatore per supporto a muro orizzontale...

Страница 6: ...e di potenza l altra per collegare un secondo box Speakon connectors connected in parallel mode One connector can be used to connect the box to the output of a power amplifier the other to connect to a second box Prises Speakon connectées en parallèle Une prise peut être utilisèe pour la connexion de la caisse à la sortie d un amplificateur de puissance l autre pour connecter un second boîtier Ste...

Страница 7: ...S BUCHSENFELD Elektronisch ausbalancierte Ein und Ausgangsbuchsen Die IN XRL Jack Combo Buchse gestattet den Anschluss eines dynamischen Mikrophons mit niedriger Impedanz bzw eines vorverstärkten Signals wie zum Beispiel des Ausgangssignals eines Mischpults durch den parallel link mit dem IN Eingang geschalteten OUT XLR Ausgang lassen sich mehrere Lautsprecher an das gleiche Signal anschließen Pot...

Страница 8: ...er attentivement l endroit où les enceintes seront installées s assurer que la structure soit en mesure de supporter le poids du caisson fixer au mur la base de la bride à l aide de vis adéquates sur les trous de fixation de la bride 2 Placer l enceinte entre les deux bras de la bride et la fixer entre les deux pièces intercalaires filetées Accertarsi che lo stativo supporti il peso della cassa No...

Страница 9: ...7 DIAGRAMMI DIAGRAMS DIAGRAMME ...

Страница 10: ...E Côté soudures Geschlossene seite Côté contacts Kontaktseite SPEAKON est une marque déposée NEUTRIK SPEAKON ist ein eingetragenes Warenzeichen von NEUTRIK TIP RING SLEEVE TIP RING SLEEVE 1 2 3 1 2 3 XLR F XLR M XLR M TIP RING SLEEVE 1 2 3 BILANCIATI BALANCED SYMÉTRIQUES AUSBALANCIERT SBILANCIATI UNBALANCED ASYMÉTRIQUES NICHT AUSBALANCIERT XLR M TIP SLEEVE 1 2 3 XLR M TIP SLEEVE 1 2 3 XLR F 1 3 CE...

Страница 11: ...EMERG PWR 0 5 10 0 5 10 0 5 10 0 5 10 0 5 10 0 5 10 15 0 15 15 0 15 0 5 10 0 5 10 0 5 10 PWR PH STEREO MAIN OUT L R STEREO L PEAK R VOLUME BASS HIGH VOLUME SOURCES ALL CH PRIORITY C H 1 PRIORITY CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3 CHANNEL4 VOICE VOICE VOICE VOICE MASTER M12 X 4 INPUT MONO CD TAPE TUNER AUX MIXER M12 X4 UNITÀ DI POTENZA POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR EXTERNE ÄUBERER VERSTÄRKER STUDIO PRO ...

Страница 12: ...equenze Unité basses fréquences Low frequency woofer Tieftoneinheit Unità alte frequenze Unité hautes fréquences High frequency driver Hochtoneinheit Sensibilità Sensibilité Sensitivity Empfindlichkeit SPL massimo SPL max Max SPL Max schalldruck Dispersione Dispersion Dispersion Abstrahlwinkel Connettori di ingresso Connecteurs d entrée Input connectors Eingangsanschlüsse Peso Poids Weight Gewicht...

Страница 13: ... del finale FINALE 8 OHM 16 OHM 8 OHM 4 OHM CASSA 8 OHM 16 OHM 16 OHM 8 OHM BREVI CENNI DI ACUSTICA BRIEF NOTES ON ACOUSTICS Sound diffusion throughout a room serves to distribute sound signals to a given audience and the results are dependent on several ambient factors room shape volume etc the number of people present and their precise location the type of sound source live or recorded music or ...

Страница 14: ...te dont l impédance d entrée est de 16 ohms Cette règle s applique à chaque canal de sortie de l ampli final FINALE DE PUISSANCE 8 OHM 16 OHM 8 OHM 4 OHM BOX 8 OHM 16 OHM 16 OHM 8 OHM Die Verbreitung des Klangs in einer Umgebung hat den Zweck von einer gewissen Anzahl von Personen auf zufriedenstellende Weise gehört zu werden und hängt von verschiedenen Faktoren der Umgebung selbst ab Form Lautstä...

Страница 15: ...quella dell amplificatore 3 La lunghezza dei cavi di collegamento deve essere ridotta alminimo BREVI CENNI DI ACUSTICA BRIEF NOTES ON ACOUSTICS Adapting the output impedance of the power amplifier to the loudspeaker input impedance means that all the energy from the amplifier will be transferred to the speakers with no signal losses so that the system functions in optimum conditions and the risk o...

Страница 16: ...ce dernier 2 La somme des puissances nominales de tous les haut parleurs branchés ne doit pas dépasser celle de l amplificateur 3 La longueur des câbles de connexion doit être réduite au minimum Durch Anpassung von der Ausgangsimpedanz der Endstufe an die der Lautsprecher wird dafür gesorgt dass die gesamte von der Endstufe ausgegebene Energie ohne Signalverlust an die Boxen übertragen wird Dadurc...

Отзывы: