3
20
!
RISKOFELECTRICSHOCK
DONOTOPEN
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK
DONOTREMOVECOVER(ORBACK)
NOUSERSERVICEABLEPARTSINSIDE
REFERSERVICINGTOQUALIFIEDSERVICEPERSONNEL
TOREDUCETHERISK OFFIREORELECTRICSHOCK
DONOTEXPOSE THIS EQUIPMENTTORAINORMOISTURE
PER EVITAREILRISCHIODISHOCKELETTRICO
NONAPRIREILCOPERCHIO
NONUSAREUTENSILIMECCANICIALL'INTERNO
CONTATTAREUNCENTRODIASSISTENZAQUALIFICATO
PEREVITAREIL RISCHIODIINCENDIOODISHOCKELETTRICO
NONESPORREL'APPARECCHIATURAALLAPIOGGIA
O ALL'UMIDITA'
!
RISCHIODISHOCKELETTRICO
NON APRIRE
AVVERTENZE
WARNING
PRECAUZIONI
PRECAUTIONS
# Evitate di tenere le JOLLY esposte per lungo
tempo all’azione degli agenti atmosferici
(umidità, forti variazioni di temperatura,
eccesso di calore, ecc.);evitate l’accumulo di
polvere e, per quanto possibile, proteggetele
conilloroimballooriginaleperiltrasporto.
# Non usate mai l’apparecchio se il cavo o la
presa di rete non sono in perfette condizioni;
evitate di piegare eccessivamente, tirare o
tagliareilcavodialimentazione.
# Evitate di toccare il cono degli altoparlanti
con qualsiasi oggetto e con le stesse mani: si
potrebberoarrecaredanniirreparabili.
# Assicuratevi chela tensione dialimentazione
nonsiasuperiorealvaloreindicatosulpannello
posteriore.
# Evitare di orientare i microfoni nella stessa
direzione degli altoparlanti: potrebbero
generare fastidiosi inneschi (effetto Larsen)
chedanneggerebberoglialtoparlanti.
# Perevitarespiacevolie costosi inconvenienti
usatesolocavidicollegamentooriginali.
#Perlapulizia nonusatesolventitipoacetone
o alcool, che danneggerebbero la finitura
esternaeleserigrafiedeipannelli.
#In caso di cattivo funzionamento di qualsiasi
dispositivo del sistema affidatevi al più vicino
centro di assistenza FBT o ad un centro
specializzato, evitando di provvedere
personalmente.
#Avoid leaving the JOLLY exposed for long
periods to adverse conditions (damp, wide
variations in temperature, excessive heat,
etc...);avoid dust buildingupand protectthem
as far as possible with their original packing
duringtransport.
# Never use theapplianceifthepowercableor
plug are not in perfect conditions; avoid
excessive bending, pulling or cutting of the
powercable.
#Avoidtouchingtheconesoftheloudspeakers
withanyobjectorwithyourhands,asthiscould
causeirreparabledamage.
# Make certain that the mains power is not
higherthanthatindicatedontherearpanel.
# Avoid pointing microphones in the direction
ofthespeakers,asthiscouldresultinannoying
feedback,whichcandamagespeakers.
# To avoid unpleasant (and costly) setbacks,
make certain to use only original connector
cables.
#WhencleaningtheJOLLY,don'tusesolvents
suchasacetoneoralcohol, whichwilldamage
the units' outer finish and the printing on the
panels.
# In the event of faulty operation of any
component of the system, contact the nearest
FBT service centre or a specialized centre -
nevertrytosolveproblemspersonally.
NOTIONS D’ACOUSTIQUE
KURZE HINWEISE ZUR AKUSTIK
La diffusiondusondansunmilieuferméapourbutde
garantir une audition satisfaisante de la part d'un
certain nombre de personnes et est fonction de
différents facteurs dépendant du milieu proprement
dit(forme,volume,etc.),dunombreetdelapositionde
l'audience, de la nature de la source sonore
(exécutions musicales et parlées en directe ou
produites par enregistrement), du niveau de bruit
présentdanslemilieu.
Lessystèmesdehaut-parleurslespluscommunément
utiliséssont:
a) le système classique, comportant deux haut-
parleursséparés
b) le système équipé d'un troisième haut-parleur à
largebande,reproduisantlesdeuxcanauxàunniveau
plusréduitquelesdeuxautres
c) le système analogue au précédent mais avec un
haut-parleur central qui ne reproduit que les basses
fréquences(subwooferetsatellites)
d) le système de haut-parleurs avec diffusion par
réflexioncontrelesparoisdespiècescontrairementà
ladiffusiondirecte
La qualité et le volume sonores d'un haut-parleur
dépendent de trois facteurs : son efficacité, ses
dimensions et son emploi conjointement à d'autres
haut-parleurs. L'efficacité, c'est à dire la qualité
d'énergie produite par l'amplificateur et transformée
en son, détermine le volume sonore possible fourni
parunamplificateurdepuissance donnée. Leshaut-
parleurs très efficaces peuvent faire en sorte qu'un
amplificateur de 50 watts offre plus de volume qu'un
100 watts utilisé avec des haut-parleurs moins
efficaces.
Unedescaractéristiquesélectriquesd'unhaut-parleur
est l'impédance (la résistance opposée au courant
alternatif).Aussibienlarésistancequel'impédancese
mesurent enohm;l'impédancevarieenfonctiondela
fréquence, ce qui signifie que les différentes
fréquences peuvent être rendues à une puissance
différente.
Dans certains cas, il est possible de faire confusion
sur les accouplements d'impédances entre les
amplificateursfinauxetlesenceintes:
Sur la base de ces exemples d'accouplements, il est
possible d'affirmer que des impédances identiques
peuventclairementêtreaccoupléesentreelles,tandis
qu'un ampli final qui a une impédance de sortie de 8
ohms, par exemple, ne peut pas être connecté à une
enceinte dont l'impédance d'entrée est de 16 ohms.
Cette règle s'applique à chaque canal de sortie de
l'amplifinal.
FINALE DE PUISSANCE
8OHM
16OHM
8OHM
4OHM
BOX
8 OHM
16OHM
16OHM
8 OHM
DieVerbreitungdesKlangsineinerUmgebunghatden
Zweck, von einer gewissen Anzahl von Personen auf
zufriedenstellendeWeisegehörtzuwerdenundhängt
vonverschiedenen Faktorender Umgebung selbst ab
(Form, Lautstärke usw.), von der Anzahl und der
Raumverteilung der Zuhörer, von der Art der
Klangquelle (musikalische Darbietungen und
Sprachübertragung, live oder durch Wiedergabe von
Aufnahmen),vomGeräuschpegelinderUmgebung.
DiemeistverwendetenLautsprechersysteme:
a) Die sogenannten "Klassiker" bestehen aus zwei
separatenLautsprechern
b) Systeme mit einem dritten Breitbandlautsprecher,
derbeideKanäleinreduzierterFormreproduziert
c) Analog zu vorherigem Typ mit dem Unterschied,
dass der zentrale Lautsprecher nur tiefe Frequenzen
wiedergibt(SubwooferoderSatellit)
d) Reflexlautsprecher, die nicht direkt, sondern über
den von der Zimmerwand zurückgeworfenen Ton
ausstrahlen
Die Klangqualität und die Lautstärke eines
Lautsprechers hängen von drei Faktoren ab: seiner
Leistungsfähigkeit,seinenAbmessungenundseinem
Gebrauch in Verbindung mit anderen Lautsprechern.
Die Leistungsfähigkeit,alsodieQualitätdererzeugten
und vom Verstärker in Ton umgewandelten Energie,
bestimmtdieLautstärke,diemanvoneinemVerstärker
mit einer gegebenen Leistung erreichen kann.
Besonders leistungsstarke Lautsprecher können mit
einem 5 0 Watt-Verstärker mehr Lautstärke
hervorbringen,alsein100Watt-Verstärkermitweniger
leistungsstarkenLautsprechern.
Eines derelektrischenMerkmaleeinesLautsprechers
istdieImpedanz(dergeboteneWiderstandgegenden
Wechselstrom). Sowohl der Widerstand als auch die
Impedanz werden in Ohm gemessen; die Impedanz
ändert sich frequenzabhängig, d.h. verschiedene
Frequenzen können mit verschiedener Leistung
wiedergegebenwerden.
In einigen Fällen kann es zu Schwierigkeiten bei der
KombinationderImpedanzenzwischenEndstufenund
Boxenkommen:
Auf der Grundlage dieser Beispiele kann man
feststellen, dass die Kombination gleicher
Impedanzen eindeutig möglich ist, während
beispielsweiseeineEndstufemiteinemAusgangvon8
Ohm an eine Box angeschlossen werden kann, die
übereinen16 Ohm Eingang verfügt.Dasgiltfürjeden
AusgangskanalderEndstufe.
LEISTUNGSVERSTÄRKER
8OHM
16OHM
8OHM
4OHM
BOX
8 OHM
16OHM
16OHM
8 OHM