background image

L'installazione dei diffusori acustici VERTUS, impiegando gli accessori di 
sospensione  descritti  nel  presente  manuale  e  le  specifiche  istruzioni  di 
montaggio, dovrà essere eseguita esclusivamente da personale qualificato 
nel pieno rispetto delle regole e degli standard di sicurezza in vigore nel 
paese in cui avviene l'installazione. 
Gli accessori di sospensione sono costruiti per l'uso esclusivo con i sistemi 
VERTUS e non sono stati progettati per l'uso in combinazione ad alcun altro 
diffusore o dispositivo. 
Ogni elemento del soffitto, pavimento o altro supporto in cui venga installato 
o appeso un sistema VERTUS deve essere in grado di supportare il carico in 
piena sicurezza. 
Gli accessori di sospensione utilizzati devono essere agganciati e fissati in 
sicurezza  sia  al  diffusore  che  al  soffitto  o  ad  altro  supporto.  Quando  si 
montano componenti su soffitti, pavimenti o travi, assicurarsi sempre che 
tutti i sistemi di aggancio e di fissaggio siano di dimensioni e di capacità di 
carico appropriate. 
Tutti  i  diffusori  appesi  in  teatri,  palasport  o  altri  luoghi  di  lavoro  e/o 
intrattenimento, oltre al sistema di sospensione principale, devono essere 
provvisti di un sistema di sicurezza secondario indipendente e di capacità di 
carico  adeguata;  esclusivamente  possono  essere  usati  come  sicurezza 
secondaria  cavi  di  acciaio  e  catene  di  costruzione  a  capacità  di  carico 
certificata.    

VERTUS  sound  speakers  must  be  installed  using  the  flying  accessories 
described in this manual and following the special assembly instructions by 
qualified staff only, strictly complying with the current regulations and safety 
standards in force in the country of installation.
FBT  flying  accessories  are  manufactured  for  their  exclusive  use  with 
VERTUS  systems  and  have  not  been  designed  for  being  used  with  any 
other speaker or device.
Any  possible  elements  of  the  ceiling,  floor  or  further  supports  where 
VERTUS systems are to be installed shall be able to safety bear the load. 
The flying accessories in use are to be coupled and secured safety to both 
the sound speaker and the ceiling ( or the other support ).
When components are fitted to ceilings, floors or beams, always make sure 
that  all  couplers  and  fixing  elements  are  properly  sized  and  have  an 
adequate load capacity.
Besides the main suspension system, all flying speakers in theatres, indoor 
stadiums or in several other work and/or leisure facilities shall be provided 
with  an  additional  independent  safety  system  with  the  adequate  load 
capacity. Only steel cables and chains with certified load capacity can be 
used as an additional safety device.      

L'installation  des  diffuseurs  acoustiques  VERTUS  en  utilisant  les 
accessoires de suspension décrits dans ce manuel et les instructions de 
montage spécifiques, ne devra être effectuée que par du personnel qualifié 
dans le respect des règles et des normes de sécurité en vigueur dans la 
pays où cette installation a lieu.
Les accessoires de suspension FBT sont construits pour l'emploi axclusif 
avec des systèmes VERTUS et ils n'ont pas été conçus pour l'emploi avec 
d'autres diffuseurs ou dispositifs.
Chaque élément du plafond, du sol ou d'autres supports où l'on effectue 
l'installation ou la suspension d'un système VERTUS doit être capable de 
supporter la charge en toute sécurité. 
Les  accessoires  de  suspension  utilisés  doivent  être  ancrés  et  fixés  en 
sécurité  aussi  bien  au  diffuseur  acoustique  qu'au  plafond  ou  à  un  autre 
support.
Lorsqu'on  monte  des  composants  sur  des  plafonds,  des  sols  ou  des 
poutres,  vérifier  toujours  que  tous  les  systèmes  d'ancrage  et  de  fixage 
présentent des dimensions et des capacités de charge adéquates.
En plus du système de suspension principal, tous les diffuseurs suspendus 
dans des théâtres, des palais des sports ou dans d'autres endroits de travail 
et/ouv  de  divertissement  doivent  être  équipés  d'un  système  de  sécurité 
secondaire indépendant et ayant une capacité de charge adéquate. On ne 
peut employer que des câbles en acier et des chaÎnes de construction ayant 
une  capacité  de  charge  certifiée  en  tant  que  système  de  sécurité 
secondaire.     

Die  Installierung  der  Lautsprecher  VERTUS  darf  nur  von  fachkundigem 
Personal  unter  uneingeschränkter  Wahrung  der  im  Installationsland 
geltenden Regeln und Sicherheitsstandards durchgeführt werden, indem 
das im Handbuch beschriebene Aufhängezubehör verwendet wird und die 
spezifischen Montageanleitungen befolgt werden.
Das Aufhängezubehör FBT ist für die ausschließliche Benutzung mit den 
VERTUS  Systemen  konstruiert  und  nicht  für  die  Benutzung  mit  anderen 
Lautsprechern oder Vorrichtungen entworfen.
Jedes Element der Decke, des Bodens oder der sonstigen Halterung, wo 
ein VERTUS System installiert oder aufgehangen wird, muss geeignet sein, 
um die Last bei voller Sicherheit zu tragen. Das benutzte Aufhängezubehör 
muss in voller Sicherheit am Lautsprecher, sowohl als auch an der Decke 
oder sonstigen Halterung angeklinkt sein.
Ve r g e w i s s e r n   S i e   s i c h   i m m e r,   d a s s   a l l e   K u p p l u n g s - u n d  
Befestigungssysteme  angemessene  Ausmaße  und  geeignete 
Tragfähigkeit haben, wenn die Komponenten an Decken, Balken oder auf 
Böden montiert werden.
Alle  Lautsprecher,  die  in  Theater,  Sporthallen  oder  weiteren Arbeits-und 
Vergnügungsorten  aufgehangen  sind,  müssen  außer  mit  dem 
Haupthängesystem mit angemessener Tragfähigkeit ausgestattet sein. Als 
sekundäre  Sicherheit  dürfen  nur  Stahldrahtseile  un  Bauketten  mit 
bescheinigter Tragfähigkeit angewendet werden.    

La FBT elettronica SpA non è responsabile di eventuali 
danni a persone o cose in caso di mancato rispetto delle 
presenti  indicazioni  o  mancata  verifica  del  fattore  di 
sicurezza  di  tutti  gli  elementi  coinvolti  nella 
sospensione del sistema.     

FBT accepts no responsibility for any damage to people 
or objects if these instructions are not complied with or 
if  the  safety  factor  of  all  elements  related  to  system 
suspension are not properly checked.

La FBT n'est responsable d'éventuels dégâts matériaux 
ni de blessures corporelles en cas de non respect de ces 
indications ou de non vérification du facteur de sécurité 
de tous les éléments impliqués dans la suspension du 
système. 

FBT  haftet  nicht  für  etwaige  Personen-oder 
Sachschaden,  falls  diese  Hinweise  nicht  beobachtet 
werden oder falls die Prüfung des Sicherheitsfaktors für 
alle im Hängesystem beteiligten Elemente fehlt.

11

Содержание CLA 118SA

Страница 1: ...I F D UK ACTIVE COLUMN LINE ARAY PROCESSED ACTIVE SUBWOOFER ...

Страница 2: ...3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 CONFIGURAZIONI CARDIOIDI 18 CARDIOID CONFIGURATIONS 18 CONFIGURATIONS CARDIOÏDES 18 KARDIOIDE KONFIGURATIONEN 18 ...

Страница 3: ...1 ...

Страница 4: ...2 ...

Страница 5: ...on la funzione di filtraggio equalizzazione e protezione Pensato per estendere le performance del CLA 406A soprattutto in applicazioni live dove funge da supporto e base per la colonna CLA 406A Steeped in classic Italian design and acoustic expertise VERTUS has been created with the aim of extending true line array technology an undisputed success in the field of professional audio into a new rang...

Страница 6: ...rt de support et de base pour la colonne CLA406A Mit ihrem ausgearbeiteten Design und den Akustiklösungen wurde die neue Serie VERTUS konzipiert um die True Line Array Technologie welche einen nicht zu bestreitenden Erfolg im Bereich des professionellen Audios erzielt hat für neue Anwendungsbereiche zu erweitern sowohl in der Live Verwendung als in der festen Installation Angeboten wird ein kompak...

Страница 7: ......

Страница 8: ...ERTUS CLA mit einem Stecker Neutrik PowerCon cable duplex mit Ein undAusgang geliefert ACHTUNG das mitgelieferte Kabel darf nur dann benutzt werden wenn die gesamte Stromaufnahme unter 16Aliegt 120V Ist die gesamte Stromanfrage unter 15A bitte das mitgelieferte Versorgungskabel verwenden Ist die gesamteStromanfrage über 15A aber unter 20A ein Versorgungskabel DAS KABEL UND DER STECKER MÜSSEN UL OD...

Страница 9: ...7 ...

Страница 10: ...10 190mm 7 48 290mm 11 41 1140mm 44 88 8 ...

Страница 11: ...555mm 21 85 572mm 22 51 555mm 21 85 660mm 25 98 9 ...

Страница 12: ...ES VERTUS UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ÉTRIERS DE FBT L USAGE D AUTRES ÉTRIERS DE FIXATION PEUT PROVOQUER UNE INSTABILITÉ DANGEREUSE EN CAUSANT D ÉVENTUELS DÉGÂTS MATÉRIAUX ET DES BLESSURES CORPORELLES FÜR DIE WANDISTALLATION DER MODELLE VERTUS AUSSCHLIEßLICH DIE FBT BEFESTIGUNGSBÜGEL DIE VERWENDUNG ANDERER BEFESTIGUNGSBÜGEL KANN ZU EINER GEFÄHRLICHEN INSTABILITÄT MIT MÖGLICHEN PERSONEN UND SACHSCHÄ...

Страница 13: ...pour l emploi avec d autres diffuseurs ou dispositifs Chaque élément du plafond du sol ou d autres supports où l on effectue l installation ou la suspension d un système VERTUS doit être capable de supporter la charge en toute sécurité Les accessoires de suspension utilisés doivent être ancrés et fixés en sécurité aussi bien au diffuseur acoustique qu au plafond ou à un autre support Lorsqu on mon...

Страница 14: ...ion the system on a flat and non slip surface Les diffuseurs de la série VERTUS peuvent être installés des façons suivantes Suspension en array par barre de suspension Placement au sol par statif avec subwoofer par terre et satellite ATTENTION Choisir soigneusement l endroit où installer les haut parleurs et s assurer que la structure est suffisante pour supporter le poids des boîtes Dans le cas d...

Страница 15: ...A BARRE DE SUSPENSION VT F 406 FISSAGGIO DELLA JOINT BAR VT J 406 FIXATION DE LA BARRE D ASSEMBLAGE VT J 406 INSTALLATION OF FLYING BAR VT F 406 BEFESTIGUNG DER FLY BAR VT F 406 INSTALLATION OF JOINT BAR VT J 406 BEFESTIGUNG DER JOINT BAR VT J 406 13 ...

Страница 16: ...ossible through the whole listening area The HF LEVEL control is extremely useful and can be used in two ways AMPLITUDE SHADING top speakers are generally configured with the HF LEVEL set at dB whereas central ones are generally set at 0dB and bottom ones closer to the audience at dB this serves to compensate for the atmospheric attenuation of acoustic waves which is significant at high frequencie...

Страница 17: ...rent limiting circuits against thermal overload IN LINK Balanced input output sockets IN allows to connect a pre amplified signal such as that coming for instance from mixer output LINK allows to connect multiple speakers to the same signal Control of a digital delay line acting on the input signal in this way it is possible to make up for the vertical misalignment of sub and satellite The Delay i...

Страница 18: ...lle direction puisque chaque module n est que peu lié à ces fréquences En cas de fréquences hautes par contre chaque diffuseur est très directionnel et donc l interaction entre les diffuseurs est très basse Chaque preset correspond à une courbe d égalisation différente afin de toujours obtenir une réponse en fréquence neutre et équilibrée par rapport à l augmentation des diffuseurs dans l array en...

Страница 19: ...NGLE 1 Ground Sub Stack 2 Hung GROUND ARRAY 3 Straight 4 Curved 10 5 Curved 20 HUNG ARRAY 6 Straight 7 Curved 10 8 Curved 20 VERTUS CLA 118SA 2 Deep 3 Punch 4 DJ CARDIOID REAR 5 Original 6 Deep 7 Punch 8 DJ 1 Original 17 ...

Страница 20: ... 2 sub FRONT REAR FRONT REAR FRONT FRONT REAR FRONT 18 Preset CARDIOID REAR ORIGINAL 5 Preset ORIGINAL 1 CONFIGURAZIONI CARDIOIDI CARDIOID CONFIGURATIONS CONFIGURATIONS CARDIOÏDES KARDIOIDE KONFIGURATIONEN ...

Страница 21: ...N For sub satellite configuration set sub PHASE switch to 0 and satellite HPFILTER switch to ON Dans le configuration sub satellite placer l interrupteur PHASE du sub en modalité 0 et l interrupteur HP FILTER du satellite en position ON Bei der Sub Satellite Konfiguration den Shalter PHASE des Subs auf 0 und den Shalter HPFILTER des Satellits auf ON stellen ...

Страница 22: ...LINK IN IN LINK IN LINK 20 ...

Страница 23: ... 22 22 1 2 dipendente dal preset preset dependant dépend de la preset von der voreinstellung abhängig 640 640 XLR con loop XLR with loop XLR avec loop XLR mit loop XLR con loop XLR with loop XLR avec loop XLR mit loop 5 16 40 5 16 40 190 x 1140 x 290 7 48 x 44 88 x 11 41 555 x 572 x 660 21 85 x 22 51 x 25 98 1225 x 420 x 315 48 22 x 16 53 x 12 40 800 x 755 x 700 31 49 x 29 72 x 27 55 28 61 72 41 5...

Страница 24: ...CODE 40571 03 2016 ...

Отзывы: