Faro Barcelona Menorca Скачать руководство пользователя страница 4

 NEDERLANDS 

• Lees de volledige handleiding aandachtig voor u aan de installatie begint, en 

bewaar deze instructies.

• Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, moet de ventilator, in ove

-

reenstemming met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur van 

het huis of het gebouw bevestigd worden, en mag alleen gebruik gemaakt 

worden van het geleverde ijzerwerk.

• Om eventuele elektrische schokken te vermijden, moet voor de ventilator 

geïnstalleerd wordt de stroom afgesloten worden, door de netschakelaars 

of de stroomonderbrekers voor de stroomtoevoer naar de elektriciteitskast 

waarop de ventilator en de bijbehorende muurschakelaar aangesloten zijn, 

uit te schakelen.

• Alle kabels en aansluitingen moeten geïnstalleerd worden in overeenstem

-

ming met de nationale en lokale elektriciteitsvoorschriften. Als u niet goed 

weet hoe u te werk moet gaan voor de elektrische installatie, moet u een be-

roep doen op de diensten van een gekwalificeerde elektricien.

• Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, mag bij de installatie, de 

uitbalancering of de reiniging van de ventilator het bevestigingssysteem van 

de bladen niet gebogen worden. Breng nooit vreemde objecten tussen de 

bladen van de ventilator wanneer deze in beweging is.

• Om het risico op brand, elektrische schokken of een beschadiging van de 

motor te beperken, mag de ventilator niet opgetild of opgehangen worden 

met de elektrische draden.

• De bladen van de ventilator mogen niet op een hoogte van minder dan 2,3 

m boven de vloer geplaatst worden.

De belangrijke voorzorgs- en veiligheidsmaatregelen en aanwijzingen in deze 

handleiding pretenderen niet alle mogelijke omstandigheden en condities te om-

schrijven die zich kunnen voordoen. Het moet duidelijk zijn dat gezond verstand, 

voorzichtigheid en zorgvuldigheid aspecten zijn die niet in dit product ingebouwd 

kunnen worden. De persoon (personen) die de unit installeren, er zorg voor dra-

gen en gebruiken, zijn verantwoordelijk voor die  aspecten.

DEUSTCH 

• Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch bevor Sie mit der Insta

-

llation beginnen und bewahren Sie es anschließend für evtl. spätere Verwen-

dungen gut auf.  

• Zur Vermeidung von Risiken und evtl. Personenschäden sollte der Ventilator 

direkt an der tragenden Struktur der Decke oder des Gebäudes nach Maßga-

be der hier geschriebenen Anleitungen und unter Verwendung der mitgelie-

ferten Werkzeuge installiert werden.

• Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen empfiehlt es sich, vor der Insta

-

llation des Ventilators das Stromnetz abzuschalten bzw. den Bereich, in dem 

der Ventilator installiert werden soll, mit dem entsprechenden Trennschalter 

und dem dazu gehörigen Wandschalter abzutrennen. 

• Die gesamte Verkabelung und elektrischen Anschlüsse müssen in Übereins

-

timmung mit den jeweiligen nationalen bzw. lokalen Niederspannungsvors-

chriften ausgeführt werden.  Sollten Sie keine Kenntnis von diesen oder der 

Ausführung von elektrischen Installationen besitzen, muss in jedem Fall ein 

qualifizierter Elektriker zu Rate gezogen werden.

• Zur Vermeidung von Risiken und den Personenschutz darf das Befestigungs

-

system für die Flügel bei der Installation, beim Auswuchten oder beim Reni-

gen nicht verbogen werden.  Führen Sie niemals fremde Objekte zwischen die 

drehenden Flügel wenn der Ventilator in Betrieb ist.

• Zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Beschädigungen des 

Motors darf der Ventilator unter keinen Umständen an den elektrischen Lei-

tungen getragen oder gehoben werden.

• Die Flügel des Ventilators müssen sich mindestens auf einer Höhe von 2,3 m 

über dem Boden befinden.  

Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanweisun-

gen beinhalten nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die auftreten 

können. Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden. Vorsicht und Achtsamkeit 

sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt mit eingebaut werden können. Diese 

Faktoren müssen von der diese Einheit installierenden, wartenden oder pflegen-

den Person mitgebracht werden

 

 EΛΛΗΝΙΚΗ  

• Διαβάστε με προσοχή όλο το εγχειρίδιο, πριν να αρχίσετε την εγκατάσταση 

και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.

•  Για  να  μειωθεί  ο  κίνδυνος  προσωπικού  τραυματισμού,  στερεώστε  τον 

ανεμιστήρα κατευθείαν στην δομή της βάσης του σπιτιού ή κτιρίου, σύμφωνα 

με αυτές τις οδηγίες και χρησιμοποιήσετε μονάχα τα παρεχόμενα εργαλεία.

•  Πριν  να  εγκαταστήσετε  τον  ανεμιστήρα,  αποσυνδέστε  το  ρεύμα,  για  να 

αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, σβήνοντας τους διακόπτες του 

κυκλώματος ή τους αποζεύκτες, που τροφοδοτούν το κιβώτιο παροχής 

ρεύματος, όπου θα εγκατασταθεί ο ανεμιστήρας και ο συνδεδεμένος 

διακόπτης τοίχου. 

• Όλες οι καλωδιώσεις και συνδέσεις θα πρέπει να γίνουν, σύμφωνα με τους 

τοπικούς και εθνικούς ηλεκτρικούς κανόνες και κώδικες.  Αν δεν γνωρίζετε 

καλά τον τρόπο που πρέπει να γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση, θα πρέπει να 

χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός έμπειρου ηλεκτρολόγου.

•  Για  να  μειωθεί  ο  κίνδυνος  προσωπικού  τραυματισμού,  μην  διπλώνετε 

το σύστημα στερέωσης των πτερυγίων, όταν κάνετε την εγκατάσταση, 

ισορρόπηση, ή καθαρίζετε τον ανεμιστήρα.  Ποτέ μην εισάγετε ξένα 

αντικείμενα ανάμεσα στους έλικες του ανεμιστήρα, όταν περιστρέφονται.

• Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή βλάβης στο μοτέρ, 

μην σηκώνετε, ούτε να φορτώνετε τον ανεμιστήρα, κρατώντας τον από τα 

ηλεκτροφόρα σύρματα.

• Οι έλικες του ανεμιστήρα δεν μπορεί να μείνουν σε ένα ύψος μικρότερο από 

2,3 m από το πάτωμα.

Οι οδηγίες και οι κανόνες ασφαλείας, που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν 

μπορούν να προβλέψουν όλες τις συνθήκες και όλες τις καταστάσεις που θα 

μπορούσαν να παρουσιαστούν. Για εμφανείς λόγους, το παρόν εγχειρίδιο δεν 

περιλαμβάνει στοιχεία, όπως όλες τις προειδοποιήσεις και την προσοχή. Αυτοί 

οι παράγοντες προσοχής και φροντίδας, πρέπει να γίνουν αποδεκτοί από το(α) 

πρόσωπο(πα) που θέτουν σε λειτουργία, συντηρούν και χρησιμοποιούν το προϊόν.

    

 РУССКИЙ  

•  Прежде  чем  приступить  к  монтажу  вентилятора,  необходимо 

внимательно прочесть данный сборник инструкций и сохранить его, 

поскольку он может понадобиться в будущем.

• Во избежание риска причинения вреда здоровью человека  необходимо 

крепить потолочный вентилятор непосредственно к опорной 

конструкции дома или здания, соблюдая приведенные здесь инструкции 

и используя исключительно поставляемые вместе с устройством 

крепления.

•  Чтобы  обезопасить  себя  от  поражения  электрическим  током,  прежде 

чем производить монтаж вентилятора, необходимо отсоединить 

электричество,      выключив  переключатели  электрической  цепи  или 

размыкающие реле, подающие ток в коробку электропитания, где будет 

установлен вентилятор, а также следует отключить соответствующий 

настенный выключатель.

• Электрическая проводка и все соединения должны быть выполнены в 

соответствии с местным сводом правил и норм электрической установки, 

принятой  в  той  стране,  где  производится  монтаж  прибора.    Если  Вы 

не  знаете  точно,  как  правильно  выполнить  электрическую  установку 

прибора, необходимо прибегнуть к услугам квалифицированного 

электрика.

•  Во  избежание  риска  причинения  вреда  здоровью  человека  нельзя 

сгибать систему крепления, когда производите установку, выравнивание 

или чистку вентилятора.  Ни в коем случае нельзя вставлять посторонние 

предметы между лопастями вентилятора во время его вращения.

•  Во  избежание  опасности  пожара,  поражения  электрическим  током 

или повреждений мотора не поднимайте и не тяните вниз вентилятор, 

придерживая его за электрические провода. 

• Лопасти вентилятора должны находиться на высоте не менее 2,3 м от 

пола.

Инструкции и нормы безопасности, содержащиеся в данном руководстве, 

не могут предусмотреть всех опасных условий и ситуаций, которые 

могут возникнуть.  По вполне понятным причинам, настоящее 

руководство не может включить в себя такие предостерегающие 

факторы, как осторожность и бдительность. Эти факторы 

должны быть приняты во внимание человеком/ людьми, которые 

производят установку, обслуживание и ремонт устройства, а также 

непосредственно пользуются им

  

   

ADVERTENCIAS  -  ADVERTENCIES  -  WARNINGS  MISE  EN  GARDE  -  ATTENZIONES  -  PRECAUÇÕES  -  WAARSCHUWINGEN                              

WARNUNG - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ - UPOZORNENIA

4 - MENORCA

Содержание Menorca

Страница 1: ...menorca 1 2 3 4 5 6 IP20 7 8 1 x T5 G10q 22w Refs 33285 33290 33291...

Страница 2: ...do com um 3 Este material s deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a gua seja imposs vel 4 Fun o inversa 5 Consumo en w de accordo com a velocidade do motor 6 Voltas minuto 7 Tipo de l mpa...

Страница 3: ...ible choc lectrique avant l installation du ventilateur arr tez l alimentation lectrique en enlevant les fusibles ou en interrompant les disjoncteurs Toutes les connexions lectriques doivent tre confo...

Страница 4: ...EUSTCH Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch bevor Sie mit der Insta llation beginnen und bewahren Sie es anschlie end f r evtl sp tere Verwen dungen gut auf Zur Vermeidung von Risiken und...

Страница 5: ...kowanego elektryka Aby zmniejszy ryzyko obniesienia obra e cia a nie nale y wygina sys temu mocowania skrzyde podczas instalacji ustawiania i czyszczenia wen tylatora Nie nale y umieszcza adnych przed...

Страница 6: ...or para a carca a decorativa NEDERLANDS Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de installatie te beginnen Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schui mverpak...

Страница 7: ...LAZIONE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL CIA PODSTAVCA 220 240V HOME FAN E...

Страница 8: ...usos ficam bem apertados NEDERLANDS Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid DEUSTCH Versichern Sie sich dass die Schrauben fest angezogen sind E ESKY Ujist te se e jsou rouby dob e dota eny P...

Страница 9: ...P IPOJTE P IJ MA TRASA I POD CZY ODBIORNIK TRASA A PRIPOJTE PRIJ MA 5 1 5 2 x2 ESPA OL Asegurese de que el conector est bien colocado CATAL Asseguri s que el connector est ben col locat ENGLISH Make s...

Страница 10: ...Si t dubte consulti amb un t cnic ENGLISH Make sure the connector is properly in place f in doubt consult a te chnician FRAN AIS Assurez vous que le connec teur est bien plac En cas de doute veui lle...

Страница 11: ...fred posici a dalt Cap a davant El ventilador gira en el sentit horari Una circu laci d aire ascendent mou l aire calent de l rea del sostre com es mostra en la il lustraci B Aix permet regular la ca...

Страница 12: ...es Mesurer cette distance En maintenant la mesure 3mm pr s faire tourner le ventilateur jusqu ce que la pale suivante soit positionn e pour la mesure R p ter pour chaque pale Pour r gler une extr mit...

Страница 13: ...oor zorgen dat ze stevig bevestigd zijn 2 De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet Geen water gebruiken om schoon te maken dit kan de motor beschadigen of het hout en...

Страница 14: ...n Ger usche die ein neuer Ventilator aussendet verschwinden nach Ablauf dieser Zeitspanne von selbst Der Ventilator schaukelt hin und her Alle Fl gel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert Das...

Страница 15: ...ustawienie klimatyzatora na wy sz temperatur bez obni ania og lnego komfortu Niska temperatura w pozycji do g ry do przodu Wentylator kr ci si w prawo Ruch wznosz cego si powietrza porusza ciep e pow...

Страница 16: ...Najsk r vypnite elektrick pr d 3 Skontrolujte i je posuvn prep na riadne nastaven v dolnej alebo hornej poz cii Ak je prep na uprostred ventil tor nefunguje 4 Ubezpe te sa i s z motora odstr nen stabi...

Страница 17: ...ll Lorefar SL be held responsible for the damages suffered during transport F This guarantee does not cover defects poor working or breakdowns of the fan which have their origin in repairs carried out...

Страница 18: ...fecten het slecht functioneren of storingen van de ven tilator die veroorzaakt zijn door een reparatie door personeel dat niet bevoegd is door Lorefar SL of door het gebruik van niet originele accesso...

Страница 19: ...ez Lorefar S L Wentylator nale y dostarczy do naprawy wraz z rachunkiem lub innym dowodem zakupu F Wentylator musi by odpowiednio zapakowany S L Lorefar nie ponosi adnej odpowiedzialno ci za uszkodzen...

Страница 20: ...10 2012...

Отзывы: