background image

• Leia cuidadosamente todo este manual antes de iniciar a instalação e guar-

de estas instruções.

• Para reduzir o risco de lesões pessoais, fixe o ventilador directamente à 

estrutura de suporte da casa ou edifício, de acordo com estas instruções, e 

use apenas as ferragens fornecidas.

• Para evitar um possível choque eléctrico, antes de instalar o ventilador, 

desligue a electricidade, desligando todos os interruptores de circuito ou 

disjuntores que alimentem a caixa eléctrica onde se vai instalar o ventilador e 

o interruptor de parede associado.

• Todos os cabos e ligações devem ser feitos de acordo com os códigos 

eléctricos nacional e local. Se não conhecer bem a forma como deve fazer a 

instalação eléctrica, deverá recorrer aos serviços de um electricista qualifi

-

cado.

• Para reduzir o risco de lesões pessoais, não dobre o sistema de fixação das 

pás quando instalar, equilibrar ou limpar o ventilador. Nunca insira objectos 

estranhos entre as pás do ventilador quando este estiver em movimento.

• Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou danos no motor, não 

levante nem transporte o ventilador, segurando-o pelos fios eléctricos.

• As pás do ventilador não podem ficar a uma altura inferior a 2,3 m do chão. 

As precauções importantes, as salvaguardas e as instruções que aparecem 

neste manual não significam que cobrem todas as possíveis condições e 

situações que podem ocorrer. Tem que se compreender que o senso comum, 

o cuidado e a atenção são factores que não podem ser construídos dentro 

deste produto. Estes factores devem ser fornecidos pela pessoa ou pessoas 

que vão fazer a instalação, que vão cuidar e operar a ventoinha.

NEDERLANDS

1- Motorgarantie 15 Jahre  / Ventilatorgarantie 2 Jahre.

2- Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus 

worden geaard. Sluit de aardleiding (geelgroene ader)aan op de met  gemar-

keerde klem 

 .

2- Installeer her amatuur enkel in ruimten waar direct contact met water 

onmogelijk is.

3- Inverse Funktion.

5- Stromverbrauch in W.

6- Undrehungen pro Minute.

WAARSCHUWINGEN

• Lees de volledige handleiding aandachtig voor u aan de installatie begint, en 

bewaar deze instructies.

• Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, moet de ventilator, in 

overeenstemming met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur 

van het huis of het gebouw bevestigd worden, en mag alleen gebruik gemaakt 

worden van het geleverde ijzerwerk.

• Om eventuele elektrische schokken te vermijden, moet voor de ventilator 

geïnstalleerd wordt de stroom afgesloten worden, door de netschakelaars 

of de stroomonderbrekers voor de stroomtoevoer naar de elektriciteitskast 

waarop de ventilator en de bijbehorende muurschakelaar aangesloten zijn, uit 

te schakelen.

• Alle kabels en aansluitingen moeten geïnstalleerd worden in overeenstem-

ming met de nationale en lokale elektriciteitsvoorschriften. Als u niet goed 

weet hoe u te werk moet gaan voor de elektrische installatie, moet u een 

beroep doen op de diensten van een gekwalificeerde elektricien.

• Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, mag bij de installatie, de 

uitbalancering of de reiniging van de ventilator het bevestigingssysteem van 

de bladen niet gebogen worden. Breng nooit vreemde objecten tussen de 

bladen van de ventilator wanneer deze in beweging is.

• Om het risico op brand, elektrische schokken of een beschadiging van de 

motor te beperken, mag de ventilator niet opgetild of opgehangen worden met 

de elektrische draden.

• De bladen van de ventilator mogen niet op een hoogte van minder dan 2,3 

m boven de vloer geplaatst worden.

De belangrijke voorzorgs- en veiligheidsmaatregelen en aanwijzingen in 

deze handleiding pretenderen niet alle mogelijke omstandigheden en con-

dities te omschrijven die zich kunnen voordoen. Het moet duidelijk zijn dat 

gezond verstand, voorzichtigheid en zorgvuldigheid aspecten zijn die niet in 

dit product ingebouwd kunnen worden. De persoon (personen) die de unit 

installeren, er zorg voor dragen en gebruiken, zijn verantwoordelijk voor die  

aspecten.

  

DEUSTCH

1- 15 jaar garantie op de motor / 2 jaar garantie op de ventilator.

2- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der 

Schutzleiter muβ an die mit,gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlos

-

sen Werden 

  .

3- Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in denen bei 

ordnungdgemäβer Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist.

4- Omgekeerde functie.

5- Verbruik in W.

6- Omwentelingen per minuut.

WARNUNG 

• Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch bevor Sie mit der 

Installation beginnen und bewahren Sie es anschließend für evtl. spätere 

Verwendungen gut auf.  

• Zur Vermeidung von Risiken und evtl. Personenschäden sollte der Ventilator 

direkt an der tragenden Struktur der Decke oder des Gebäudes nach Maßga-

be der hier geschriebenen Anleitungen und unter Verwendung der mitgelie-

ferten Werkzeuge installiert werden.

• Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen empfiehlt es sich, vor der Insta

-

llation des Ventilators das Stromnetz abzuschalten bzw. den Bereich, in dem 

der Ventilator installiert werden soll, mit dem entsprechenden Trennschalter 

und dem dazu gehörigen Wandschalter abzutrennen. 

• Die gesamte Verkabelung und elektrischen Anschlüsse müssen in Übere-

instimmung mit den jeweiligen nationalen bzw. lokalen Niederspannungsvors

-

chriften ausgeführt werden. Sollten Sie keine Kenntnis von diesen oder der 

Ausführung von elektrischen Installationen besitzen, muss in jedem Fall ein 

qualifizierter Elektriker zu Rate gezogen werden.

• Zur Vermeidung von Risiken und den Personenschutz darf das Befesti-

gungssystem für die Flügel bei der Installation, beim Auswuchten oder beim 

Renigen nicht verbogen werden.  Führen Sie niemals fremde Objekte zwis

-

chen die drehenden Flügel wenn der Ventilator in Betrieb ist.

• Zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Beschädigungen 

des Motors darf der Ventilator unter keinen Umständen an den elektrischen 

Leitungen getragen oder gehoben werden.

• Die Flügel des Ventilators müssen sich mindestens auf einer Höhe von 2,3 

m über dem Boden befinden.  

Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanwei-

sungen beinhalten nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die 

auftreten können. Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden. Vorsicht 

und Achtsamkeit sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt mit eingebaut wer-

den können. Diese Faktoren müssen von der diese Einheit installierenden, 

wartenden oder pflegenden Person mitgebracht werden

EΛΛΗΝΙΚΗ

1- εγγύηση κινητήρα 15 /  εγγύηση κινητήρα 2 χρόνια.

2- Προστασία κλάσης I: Η συσκευή έχει γείωση. Το καλώδιο γείωσης (κίτρινο 

/ πράσινο) πρέπει να συνδεθεί στο κλιπ που φέρει το σύμβολο 

 .

3- Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο όπου 

είναι αδύνατη η άμεση επαφή με το νερό

4- αντίστροφη λειτουργία 

5- Κατανάλωση σε βατ, σύμφωνα με την ταχύτητα του μοτέρ 

6- Στροφές ανά λεπτό

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

• Διαβάστε με προσοχή όλο το εγχειρίδιο, πριν να αρχίσετε την εγκατάσταση 

και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.

• Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, στερεώστε τον 

ανεμιστήρα κατευθείαν στην δομή της βάσης του σπιτιού ή κτιρίου, σύμφωνα 

με αυτές τις οδηγίες και χρησιμοποιήσετε μονάχα τα παρεχόμενα εργαλεία.

• Πριν να εγκαταστήσετε τον ανεμιστήρα, αποσυνδέστε το ρεύμα, για να 

αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, σβήνοντας τους διακόπτες του 

κυκλώματος ή τους αποζεύκτες, που τροφοδοτούν το κιβώτιο παροχής 

ρεύματος, όπου θα εγκατασταθεί ο ανεμιστήρας και ο συνδεδεμένος 

διακόπτης τοίχου. 

• Όλες οι καλωδιώσεις και συνδέσεις θα πρέπει να γίνουν, σύμφωνα με τους 

τοπικούς και εθνικούς ηλεκτρικούς κανόνες και κώδικες.  Αν δεν γνωρίζετε 

καλά τον τρόπο που πρέπει να γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση, θα πρέπει να 

χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός έμπειρου ηλεκτρολόγου.

• Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, μην διπλώνετε 

το σύστημα στερέωσης των πτερυγίων, όταν κάνετε την εγκατάσταση, 

ισορρόπηση, ή καθαρίζετε τον ανεμιστήρα.  Ποτέ μην εισάγετε ξένα 

αντικείμενα ανάμεσα στους έλικες του ανεμιστήρα, όταν περιστρέφονται.

• Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή βλάβης στο μοτέρ, 

μην σηκώνετε, ούτε να φορτώνετε τον ανεμιστήρα, κρατώντας τον από τα 

ηλεκτροφόρα σύρματα.

• Οι έλικες του ανεμιστήρα δεν μπορεί να μείνουν σε ένα ύψος μικρότερο 

από 2,3 m από το πάτωμα.

Οι οδηγίες και οι κανόνες ασφαλείας, που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο 

δεν μπορούν να προβλέψουν όλες τις συνθήκες και όλες τις καταστάσεις 

που θα μπορούσαν να παρουσιαστούν. Για εμφανείς λόγους, το παρόν 

εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνει στοιχεία, όπως όλες τις προειδοποιήσεις και την 

προσοχή. Αυτοί οι παράγοντες προσοχής και φροντίδας, πρέπει να γίνουν 

αποδεκτοί από το(α) πρόσωπο(πα) που θέτουν σε λειτουργία, συντηρούν και 

χρησιμοποιούν το προϊόν.

РУССКИЙ

1- гарантия двигателя 15 лет  гарантия вентилятора 2 года.

2- защита класса i: прибор имеет заземление. Провод для 

заземления (желтый / зеленый) должен быть подсоединен к зажиму, 

маркированному символом 

  .

3- можно устанавливать только в помещениях, где невозможен прямой 

контакт с водой.

4- обратная функция.

5- потребление в вт, в зависимости от скорости мотора.

6- обороты в минуту.

РЕДУПРЕЖДЕНИЯ

• Прежде чем приступить к монтажу вентилятора, необходимо 

внимательно прочесть данный сборник инструкций и сохранить его, 

поскольку он может понадобиться в будущем.

• Во избежание риска причинения вреда здоровью человека  

необходимо крепить потолочный вентилятор непосредственно к 

опорной конструкции дома или здания, соблюдая приведенные здесь 

инструкции и используя исключительно поставляемые вместе с 

устройством крепления.

• Чтобы обезопасить себя от поражения электрическим током, прежде 

чем производить монтаж вентилятора, необходимо отсоединить 

электричество, выключив переключатели электрической цепи или 

размыкающие реле, подающие ток в коробку электропитания, где будет 

установлен вентилятор, а также следует отключить соответствующий 

настенный выключатель.

• Электрическая проводка и все соединения должны быть выполнены 

в соответствии с местным сводом правил и норм электрической 

установки, принятой в той стране, где производится монтаж 

прибора. Если Вы не знаете точно, как правильно выполнить 

электрическую установку прибора, необходимо прибегнуть к услугам 

квалифицированного электрика.

• Во избежание риска причинения вреда здоровью человека 

нельзя сгибать систему крепления, когда производите установку, 

выравнивание или чистку вентилятора. Ни в коем случае нельзя 

вставлять посторонние предметы между лопастями вентилятора во 

factory - 3

Содержание factory

Страница 1: ...factory Ref 33611...

Страница 2: ...tating fan blades To reduce the risk of fire electrical shock or motor damage do not lift or carry the fan by the lead wires The fan blades cannot be installed lower than 2 3m from the floor The impor...

Страница 3: ...niet gebogen worden Breng nooit vreemde objecten tussen de bladen van de ventilator wanneer deze in beweging is Om het risico op brand elektrische schokken of een beschadiging van de motor te beperken...

Страница 4: ...stkie pod czenia musz spe nia wszystkie krajowe i lokalne przepisy o instalacjach elektrycznych Je li nie znaj si Pa stwo dobrze na instalowaniu urz dze elektrycznych nale y skorzysta z us ug wykwalif...

Страница 5: ...postamento del motore PORTUG S Verifique se tem todas as pe as antes de come ar a instala o Veri fique a espuma para ver se existem pe as em falta Retire o motor da embalagem Para evitar danos no acab...

Страница 6: ...t Insert the pin and clevis Tighten the screw holding the pin in place FRA Passez les c bles au travers de la tige Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis qui sert fixer la broche ITA Passare i cavi...

Страница 7: ...tora mont ventil tora 7 10 8 11 9 ESP Vuelva a colocar la bola y el pasador CAT Torni a col locar la bola i el passador ENG Reinsert the ball and pin FRA Remettez la broche en place ITA Collocare nuov...

Страница 8: ...the screws are tightened FRA montage des pales Assurez vous que les vis sont bien serr es ITA montaggio delle pale Controllare che le viti siano fissate correttamente PORT montagem das p s Assegure se...

Страница 9: ...luitingen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus DEU Versichern Sie sich dass die Anschl sse richtig durchgef hrt wur den Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker E ES P...

Страница 10: ...la en los dos tornillos m s lejos del motor Si el bamboleo de la pala todav a es notorio intercambiar dos palas adya centes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento m s suave...

Страница 11: ...nt se desserrer V rifier les connexions du support les supports et les fixations de pale deux fois par an S assurer qu elles soient fermement serr es 2 Nettoyer p riodiquement le ventilateur pour bien...

Страница 12: ...o motor ou a madeira ou eventualmente provocar choque el ctrico 3 Use apenas um pano mole para evitar riscar o acabamento O cromado est protegido por uma camada de laca para minimizar a descolora o o...

Страница 13: ...ziehen mittlere Geschwindigkeit c Dreimal ziehen niedrige Geschwindigkeit d Viermal ziehen abgestellt INSTANDHALTUNG 1 Infolge der nat rlichen Bewegung des Ventilators k nnte es dazu kommen dass sich...

Страница 14: ...14 factory E off 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 24 1 2 3 4 1 8 B Pull D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 24 1...

Страница 15: ...nie si zatrzymaj KORZYSTANIE ZWENTYLATORA Uruchomienie wentylatora i testowanie jego dzia ania Za pomoca sznurka ustawia sie szybkosc wentylatora w nastepujacy spos b a Jedno pociagniecie szybkie obr...

Страница 16: ...bezpe te sa i s z motora odstr nen stabiliza n prvky 5 Ak ventil tor ani na alej nefunguje zavolajte elektrik ra Ak nem te pr slu n sk senosti nepok ajte sa opravi vn torn elektrick zapojenia Ventil t...

Страница 17: ...that authorised by Lorefar SL in the use of non authorised accessories or spare parts in the bad ope ration of the fan in its bad installation or in any other type of incidence that is not an origina...

Страница 18: ...is in de wet 23 2003 van 10 juli voor de Garanties bij de verkoop van consumptiegoederen en andere wetgeving voor de bescherming van de consumen ten DEUSTCH GARANTIE In Erf llung des Gesetzes 23 2003...

Страница 19: ...avami ktor vykonal person l neschv len spolo nos ou Lorefar S L pou van m neschv len ho pr slu enstva a n hradn ch dielov nespr vnym pou van m alebo in tal ciou ventil tora ani in mi typmi por ch ktor...

Страница 20: ...09 2016 www faro es LOREFAR SL C Din mica 1 08755 Castellbisbal Barcelona Spain faro lorefar com...

Отзывы: