background image

14 - factory

EΛΛΗΝΙΚΗ

Κάνει ζέστη / θέση προς τα κάτω – (Προς τα εμπρός) Ο 

ανεμιστήρας περιστρέφεται αριστερόστροφα.  Μια κυκλοφορία 

του αέρα προς τα κάτω δημιουργεί ένα αποτέλεσμα ψύξης.  Αυτό 

επιτρέπει το να ρυθμίζεται το κλιματιστικό σε μια πιο υψηλή θερμοκρασία, 

δίχως να επηρεάζεται η άνεσή σας.

Κάνει κρύο / θέση προς τα άνω – (Προς τα εμπρός) Ο ανεμιστήρας 

περιστρέφεται δεξιόστροφα.  Μια κυκλοφορία του αέρα προς τα άνω, κινεί 

τον ζεστό αέρα του χώρου της οροφής.  Αυτό επιτρέπει το να ρυθμίζεται η 

θέρμανση σε μια πιο χαμηλή θερμοκρασία, δίχως να επηρεάζεται η άνεσή σας.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σβήσετε τον ανεμιστήρα και περιμένετε μέχρι που οι έλικες να 

έχουν σταματήσει, πριν να αλλάξετε την θέση του ολισθαίνοντα διακόπτη.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

Ενεργοποίηση ανεμιστήρα και ελέγξτε τη λειτουργία της. Η αλυσίδα ελέγχει την 

ταχύτητα του ανεμιστήρα ως εξής:

α) Ένα τράβηγμα - υψηλή ταχύτητα

β) Δύο Ρυμουλκά - μέση ταχύτητα

γ) τρία ρυμουλκά - χαμηλή ταχύτητα

δ) Τέσσερα Γιάνκηδες - off

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

1. Λόγω της φυσικής κίνησης του ανεμιστήρα, ορισμένες συνδέσεις μπορεί να 

αποσυνδεθούν.  Ελέγχετε τις συνδέσεις της βάσης στήριξης, τα στηρίγματα και 

τις στερεώσεις όλων των πτερυγίων, δυο φορές τον χρόνο.  Βεβαιωθείτε ότι να 

είναι σταθερά.

2. Καθαρίζετε τον ανεμιστήρα για να βοηθήσετε το να διατηρείται σαν 

καινούργιος για πολλά χρόνια.  Μην χρησιμοποιείτε νερό για καθαρισμό, 

μπορεί να κάνει βλάβη στο μοτέρ, ή στο ξύλο, ή ακόμα και να σας προκαλέσει 

ηλεκτροπληξία.

3. Να χρησιμοποιείτε ένα απαλό πανάκι, για να μην χαράξετε το φινίρισμα. 

Η επιχρωμίωση είναι λουστραρισμένη με ένα στρώμα από βερνίκι, για να 

ελαχιστοποιηθεί ο αποχρωματισμός ή το μαύρισμα.

4. Δεν χρειάζεται το να γρασάρετε τον ανεμιστήρα. Το μοτέρ έχει ρουλεμάν που 

έχουν μόνιμη λίπανση.

ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ

Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος

1. Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων 

κυκλωμάτων.

2. Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών, όπως σας ενδείκνυται στην 

εγκατάσταση.  

ΠΡΟΣΟΧΗ: Σιγουρευτείτε ότι έχετε κόψει το ρεύμα.

3. Βεβαιωθείτε πως ο ολισθαίνων διακόπτης να είναι σταθερά σε θέση προς τα 

άνω ή κάτω.  Δεν λειτουργεί ο ανεμιστήρας όταν ο διακόπτης είναι στην μέση.

4. Βεβαιωθείτε πως έχουν βγει οι σταθεροποιητικές προεξοχές του μοτέρ. 

5. Αν ο ανεμιστήρας ακόμα δεν λειτουργεί, τότε να καλέσετε έναν έμπειρο 

ηλεκτρολόγο.  Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε τις εσωτερικές ηλεκτρικές 

συνδέσεις, εάν δεν έχετε εμπειρία.

Ο ανεμιστήρας κάνει θόρυβο.

1. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βίδες στο κιβώτιο του μοτέρ να είναι σφιγμένες.

2. Βεβαιωθείτε πως οι βίδες που στερεώνουν την βάση του πλαισίου, στο 

μοτέρ να είναι σφιγμένες.

3. Εάν χρησιμοποιείται μια προαιρετική δέσμη από φώτα, σιγουρευτείτε πως 

οι βίδες που συγκρατούν τις γυάλινες οθόνες να είναι με το χέρι σφιγμένες.  

Βεβαιωθείτε πως ο λαμπτήρας να είναι καλά βαλμένος στο ντουί κι ότι να μην 

αγγίζει την γυάλινη οθόνη.  Αν ο κραδασμός παραμένει, βγάλετε την οθόνη 

και να εγκαταστήσετε μια ελαστική μονωτική λωρίδα του ¼” , στον λαιμό της 

γυάλινης οθόνης, για να ενεργεί σαν μονωτικό.  Ξαναβάλετε την οθόνη και 

σφίξετε τις βίδες ενάντια στην λαστιχένια λωρίδα.

4. Αφήστε μια χρονική περίοδο σταθεροποίησης 24 ωρών.  Η πλειοψηφία των 

θορύβων των συνδεδεμένων με έναν καινούργιο ανεμιστήρα εξαφανίζονται 

μετά από αυτή την περίοδο.

Ο ανεμιστήρας ταλαντεύεται

Όλα τα πτερύγια έχουν σταθμιστεί λάθος και είναι συγκεντρωμένα ανά 

βάρος.  Τα φυσικά κομμάτια ξύλου ποικίλουν σε πυκνότητα, κάτι που μπορεί 

να προκαλέσει την ταλάντευση του ανεμιστήρα ακόμα κι αν είναι οι έλικες 

ζευγαρωμένοι ανά βάρος.  Οι παρακάτω διαδικασίες πρέπει να αφαιρέσουν 

την πλειοψηφία της ταλάντευσης.  Να ελέγχετε την ταλάντευση μετά από κάθε 

βήμα.

1. Ελέγχετε ότι όλα τα πτερύγια να είναι καλά βιδωμένα στις βάσεις των 

πτερυγίων.

2. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βάσεις των πτερυγίων να είναι συγκρατημένες 

σταθερά στο μοτέρ.

3. Βεβαιωθείτε πως το κάλυμμα και οι βάσεις στήριξης μονταρίσματος να είναι 

καλά σφιγμένα στο δοκάρι του ταβανιού.

4. Η πλειοψηφία των προβλημάτων ταλάντευσης του ανεμιστήρα οφείλονται 

στο ότι οι στάθμες των ελίκων δεν είναι ισορροπημένες.  Επαληθεύστε αυτή 

τη στάθμη επιλέγοντας ένα σημείο στο ταβάνι, πιο πάνω από το άκρο ενός εκ 

των ελίκων.  Μετρήστε αυτή την απόσταση, διατηρώντας την μέτρηση εντός 

του 1/8”, στρέφοντας τον ανεμιστήρα μέχρι που το επόμενο πτερύγιο να μείνει 

σε σωστή θέση για μέτρηση.  Επαναλάβετε με κάθε πτερύγιο.  Αν δεν ίσα όλα 

τα επίπεδα στάθμης, μπορούν να ισοσταθμιστούν με τον εξής τρόπο:  Για να 

ρυθμίσετε το άκρο ενός πτερυγίου προς τα κάτω, να εισάγετε μια ροδέλα (δεν 

παρέχεται) μεταξύ του έλικα και της βάσης του έλικα, στην πλησιέστερη προς 

το μοτέρ βίδα.  Για να ρυθμίσετε το άκρο ενός πτερυγίου προς τα άνω, να 

εισάγετε μια ροδέλα (δεν παρέχεται) μεταξύ του έλικα και της βάσης του έλικα, 

στις δυο βίδες που είναι μακρύτερα από το μοτέρ.

Εάν η ταλάντευση του πτερυγίου είναι ακόμα μεγάλη, να αλλάξετε δυο γειτονικά 

πτερύγια για να αναδιανεμηθεί το βάρος και πιθανώς να επιτευχθεί μια πιο 

ομαλή, ήπια λειτουργία.

   

РУССКИЙ

Положение переключателя скоростей на период жаркой или 

холодной погоды зависит от таких факторов как размер 

комнаты, высота потолка, количество вентиляторов и т.д. 

Движковый переключатель контролирует направление вращения: вперед 

или назад.

Период жаркой погоды / положение вниз – (Вперед)  Вентилятор крутится 

в направлении против часовой стрелки.  Циркуляция нисходящих потоков 

воздуха создает охлаждающий эффект, как показано на рисунке А.  Это 

позволит установить кондиционер на более высокую температуру, не 

теряя при этом в прохладе и комфорте.

Период холодной погоды / положение вверх – (Назад)  Вентилятор 

крутится в направлении по часовой стрелке.  Циркуляция восходящих 

потоков воздуха продвигает теплый воздух от потолка вниз, как показано 

на рисунке B.  Это позволит установить отопление на более низкую 

температуру, не теряя при этом в тепле и комфорте.

ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем менять положение движкового 

переключателя необходимо выключить вентилятор и подождать, пока его 

лопасти полностью остановятся.

РАБОТА

Включить вентилятор и проверить его работу. Цепь управления скоростью 

вращения вентилятора следующим образом:

а) Pull - высокая скорость

б) два буксира - средняя скорость

в) три буксира - низкая скорость

D) Четыре янки - офф

УХОД И РЕМОНТ

1. В результате естественных вращательных движений вентилятора 

некоторые из его соединений могут развязаться.  В связи с этим дважды 

в год необходимо проверять соединения кронштейна, сами кронштейны и 

крепления лопастей.   Убедиться, что они крепко и надёжно закреплены.

2. Чистить вентилятор, чтобы в течение долгих лет он выглядел как 

новый.  При чистке вентилятора нельзя использовать воду, так как это 

может повредить мотор или деревянную поверхность, а также явиться 

причиной электрического удара.

3. Пользоваться исключительно куском мягкой ткани, чтобы не поцарапать 

поверхность вентилятора.  Хромированные части покрыты слоем лака, 

чтобы снизить до минимума выцветание и потерю блеска.

4. Необязательно производить смазку вентилятора. Подшипники мотора 

перманентно смазаны.

СПРАВОЧНИК ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПОВРЕЖДЕНИЙ

Вентилятор не запускается 

1. Проверить предохранители или переключатели основной и вторичной 

цепи.

2. Проверить соединения терминального блока, следуя указаниям по 

установке.  

ВНИМАНИЕ: Обязательно отключить основное электричество.

3. Убедиться, что движковый переключатель четко зафиксирован 

в положении вверх или вниз. Вентилятор не будет работать, когда 

переключатель находится в промежуточном положении.

4. Убедиться, что удалены стабилизирующие выступы мотора.

5. Если вентилятор всё ещё не работает необходимо обратиться 

к квалифицированному электрику.  Не пытайтесь самостоятельно 

ремонтировать внутренние  электрические соединения, не имея для этого 

специальной подготовки.

Вентилятор издает шум

1. Убедиться, что все винты коробки мотора затянуты.

2. Убедиться, что винты, крепящие опоры лопасти к мотору, хорошо 

затянуты.

3. Если используется дополнительный осветительный блок, необходимо 

убедиться, что винты, закрепляющие стеклянные плафоны, затянуты 

вручную.  Убедиться, что электрическая лампочка надежно крепится 

в патроне, и что она не соприкасается со стеклянным плафоном.  

Если вибрация не исчезает, необходимо снять плафон и установить 

резиновую ленту ¼” на горловине плафона, которая будет действовать 

как  изоляционное средство.  Вернуть на место плафон и закрутить винты 

против резиновой ленты.

4. Дать 24 часа на усадочный период.  Большинство шумов, которые 

издает новый вентилятор сразу после установки, исчезают сами по себе 

по прошествии этого периода времени.

Вентилятор качается

Все лопасти вентилятора уравновешены и сгруппированы по весу.  

Натуральная древесина различается по плотности, это может явиться 

причиной шатания и неровного хода вентилятора, несмотря на то, что 

его лопасти уравнены попарно по весу.  Выполнение нижеперечисленных 

действий должно помочь устранить большинство шатаний и неровностей 

хода вентилятора.  После выполнения каждого из предложенных шагов 

необходимо проверять  наличие шатания.

1. Проверить, чтобы все лопасти были крепко привинчены в держателях 

Содержание factory

Страница 1: ...factory Ref 33611...

Страница 2: ...tating fan blades To reduce the risk of fire electrical shock or motor damage do not lift or carry the fan by the lead wires The fan blades cannot be installed lower than 2 3m from the floor The impor...

Страница 3: ...niet gebogen worden Breng nooit vreemde objecten tussen de bladen van de ventilator wanneer deze in beweging is Om het risico op brand elektrische schokken of een beschadiging van de motor te beperken...

Страница 4: ...stkie pod czenia musz spe nia wszystkie krajowe i lokalne przepisy o instalacjach elektrycznych Je li nie znaj si Pa stwo dobrze na instalowaniu urz dze elektrycznych nale y skorzysta z us ug wykwalif...

Страница 5: ...postamento del motore PORTUG S Verifique se tem todas as pe as antes de come ar a instala o Veri fique a espuma para ver se existem pe as em falta Retire o motor da embalagem Para evitar danos no acab...

Страница 6: ...t Insert the pin and clevis Tighten the screw holding the pin in place FRA Passez les c bles au travers de la tige Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis qui sert fixer la broche ITA Passare i cavi...

Страница 7: ...tora mont ventil tora 7 10 8 11 9 ESP Vuelva a colocar la bola y el pasador CAT Torni a col locar la bola i el passador ENG Reinsert the ball and pin FRA Remettez la broche en place ITA Collocare nuov...

Страница 8: ...the screws are tightened FRA montage des pales Assurez vous que les vis sont bien serr es ITA montaggio delle pale Controllare che le viti siano fissate correttamente PORT montagem das p s Assegure se...

Страница 9: ...luitingen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus DEU Versichern Sie sich dass die Anschl sse richtig durchgef hrt wur den Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker E ES P...

Страница 10: ...la en los dos tornillos m s lejos del motor Si el bamboleo de la pala todav a es notorio intercambiar dos palas adya centes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento m s suave...

Страница 11: ...nt se desserrer V rifier les connexions du support les supports et les fixations de pale deux fois par an S assurer qu elles soient fermement serr es 2 Nettoyer p riodiquement le ventilateur pour bien...

Страница 12: ...o motor ou a madeira ou eventualmente provocar choque el ctrico 3 Use apenas um pano mole para evitar riscar o acabamento O cromado est protegido por uma camada de laca para minimizar a descolora o o...

Страница 13: ...ziehen mittlere Geschwindigkeit c Dreimal ziehen niedrige Geschwindigkeit d Viermal ziehen abgestellt INSTANDHALTUNG 1 Infolge der nat rlichen Bewegung des Ventilators k nnte es dazu kommen dass sich...

Страница 14: ...14 factory E off 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 24 1 2 3 4 1 8 B Pull D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 24 1...

Страница 15: ...nie si zatrzymaj KORZYSTANIE ZWENTYLATORA Uruchomienie wentylatora i testowanie jego dzia ania Za pomoca sznurka ustawia sie szybkosc wentylatora w nastepujacy spos b a Jedno pociagniecie szybkie obr...

Страница 16: ...bezpe te sa i s z motora odstr nen stabiliza n prvky 5 Ak ventil tor ani na alej nefunguje zavolajte elektrik ra Ak nem te pr slu n sk senosti nepok ajte sa opravi vn torn elektrick zapojenia Ventil t...

Страница 17: ...that authorised by Lorefar SL in the use of non authorised accessories or spare parts in the bad ope ration of the fan in its bad installation or in any other type of incidence that is not an origina...

Страница 18: ...is in de wet 23 2003 van 10 juli voor de Garanties bij de verkoop van consumptiegoederen en andere wetgeving voor de bescherming van de consumen ten DEUSTCH GARANTIE In Erf llung des Gesetzes 23 2003...

Страница 19: ...avami ktor vykonal person l neschv len spolo nos ou Lorefar S L pou van m neschv len ho pr slu enstva a n hradn ch dielov nespr vnym pou van m alebo in tal ciou ventil tora ani in mi typmi por ch ktor...

Страница 20: ...09 2016 www faro es LOREFAR SL C Din mica 1 08755 Castellbisbal Barcelona Spain faro lorefar com...

Отзывы: