background image

12 - Polaris

control remoto precodificado - control remot precodificat - pre-coded remote control -  télécommande pré-codée - pre-codificati tele

-

comando - pré-codificada controlo remoto - vorcodierten Fernbedienung - voorgecodeerde afstandsbediening - προ-κωδικοποιημένες 

τηλεχειριστήριο - предварительно кодированный пульт дистанционного управления - pre-kódovány dálkové ovládání - wstępnie 

zakodowany pilot - предварително кодирани дистанционно управление - pre-kódované diaľkové ovládanie

ESP

 BOTONES DE MANDO DEL TRANS-

MISOR: 
1- Velocidad
2- Función inversa
3- Encendido y apagado del ventilador
4- Luz
5- Programable: Funcionará durante 

1h, 

4h, 8h

CAT

 BOTONS DEL COMANDAMENT

1- Velocitat
2- Funció inversa
3- Encen i apaga el ventilador
4- Llum 
5- Programable: Funcionarà durant 

1h, 4h, 

8h

ENG

 OPERATIONS WITH THE TRANS-

MITTER
1- Fan speed 
2- Reverse function

3- On off for fan

4- Light
5- With Programmer: It will works for 

1h, 

4h, 8h

 

FRA

 BOUTONS DE L’EMETTEUR

1- Vitesses
2- Interrupteur a sens inverse pour changer 
la direction du tour du ventilateur

3- On/off ventilateur

4-Lumiere
5- Avec Programmateur: Fonctionne pen-
dant 

1h, 4h, 8h

ITA

 BOUTONS DE L’EMETTEUR :

1- Velocità
2- Senso di rotazione del ventilatore, in 
avanti o indietro.

3- On/off ventola

4- Luce
5- Programmabile. Finziona per 

1t, 4t, 8t

  

POR

 BOTÕES NO TRANSMISSOR 

1- Velocidades da ventoinha
2- Controla a direcção de rotação, para a 
frente ou para trás 
3- Começando marcha e desemprego do 
ventonhia
4- Luz
5-  Programável: Funciona por 

1h, 4h, 8h

  

NED

 BEDIENINGSKNOPPEN OP DE 

ZENDER
1- Snelheid van de ventilator 
2- Inverse functie

3- Onn/off Verlichting

4- Verlichtingsset
5- Programmeerbare: Werkt voor 

1t, 4t, 8t

 

DEU

 TASTEN AM SENDER

1- Ventilatorgeschwindigkeit
2- Umkehrfunktion

3- On/off ventilator

4- Verlichtingsset
5- Programmierbar: Arbeitet für 

1s, 4s, 8s

EΛΛ

 ΠΛΗΚΤΡΑ ΕΝΤΟΛΩΝ 

ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ

1- Ταχύτητα 

2- Αντίστροφη συνάρτηση

3- Εντός και εκτός του ανεμιστήρα 

4- Φωτισμου 

 5- Προγραμματιζομενη: Λειτουργεί για 

1, 4, 

8 ώρες

РУС

  КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ 

ПЕРЕДАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА

1- Cкорость

2- Положение переключателя скоростей 

на период жаркой или холодной погоды

3- Позиция выключения вентилятора

4- Oсвещения press 

5-Программируемые: Работает 

1, 4, 8 

часов

  

  

ČES

 OVLÁDACÍ TLAČÍTKA VYSÍLAČE

1- Otáčky ventilátoru

2- Inverzní funkce

3- On/off ventilátoru

4- Osvětlení

5- Programmable: Pracuje na 

1, 4. 8 hodin

  

POL

 PRZYCISKI DO STEROWANIA NA 

NADAJNIKU:

1- Prędkości

2- Punkcja odwrotna

3- On/off wentylatora

4- Oświetlenia

5- Programowanie: Działa przez 

1, 4, 8 

godzin

 

БЪЛ

 БУТОНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА 

ПРЕДАВАТЕЛЯ:

1- Cкорост

2- Oбратна функция

3- On/off вентилатора

4- Oсветление

5-  Програмируем: Работи за 

1, 4, 8 часа

 

SLO

 TLAČIDLÁ NA VYSIELAČI

1- Rýchlosť

2- Inverznej funkcie

3- On/off ventilátora

4- Svítidla

5-  Programovateľný: Pracuje na 

1, 4, 8 

hodiny

Содержание 33346

Страница 1: ...Polaris 1 polaris Ref 33346...

Страница 2: ...2 Polaris...

Страница 3: ...el ctric incendi o danys al motor no aixequi mai el venti lador agafant lo pel cablejat el ctric Les pales del ventilador no poden quedar a una al ada inferior de 2 3m sobre el terra Les instruccions...

Страница 4: ...poss vel choque el ctrico antes de instalar o ventilador desligue a electricidade desligando todos os interruptores de circuito ou disjuntores que alimentem a caixa el ctrica onde se vai instalar o ve...

Страница 5: ...leerd te worden in overeenstem ming met de nationale en plaatselijke elektrische normen Indien u niet goed weet hoe de elektrische installatie te doen dient u de diensten van een gekwalificeerde elekt...

Страница 6: ...stkich biegunach zapewniaj c ca kowite od czenie w warunkach przepi cia kategorii III Ca e okablowanie i wszystkie po czenia musz by wykonane zgodnie z krajowy mi i lokalnymi kodeksami elektrycznymi J...

Страница 7: ...lagem Para evitar danos no acabamento monte o motor numa superf cie almofadada suave ou use a espuma original dentro da caixa do motor N o ponha a ventoinha de lado pois pode mover o motor para a carc...

Страница 8: ...L plaatsen van de bladen Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid DEU montage der fl gel Versichern Sie sich dass die Schrauben fest angezogen sind E ES Ujist te se e jsou rouby dob e dota eny...

Страница 9: ...e und die Stange Setzen Sie den Stift und die Gabel ein Ziehen Sie die Schraube die den Stift h lt fest E ES Provl kn te vodi e ozdobn m krytem a z v snou ty kou Nasa te kabelovou pr chodku a z vla ku...

Страница 10: ...ITA Controllare che le viti siano fissate correttamente al soffitto PORT Assegure se de que os parafusos ficam bem fixados ao tecto NDL Controleer of de schroeven goed in het plafond bevestigd zijn D...

Страница 11: ...urez vous que les connexions sont correctes En cas de doute veuillez consulter un technicien ITA Aseg rese de que las conexiones son correctas In caso di dubbi consultare un tecnico POR Assegure se de...

Страница 12: ...BOUTONS DE L EMETTEUR 1 Velocit 2 Senso di rotazione del ventilatore in avanti o indietro 3 On off ventola 4 Luce 5 Programmabile Finziona per 1t 4t 8t POR BOT ES NO TRANSMISSOR 1 Velocidades da vento...

Страница 13: ...vante ITA Se il recettore non reagisce con l emittente procedere della seguente maniera POR Se o receptor n o reage com o originador entrar no modo seguinte NED Als de ontvanger niet reageert met de e...

Страница 14: ...ptor lliscant estigui fermament en la posici d a dalt baix El ventilador no funciona quan l interruptor est en la meitat 4 Assegurar que es van llevar les lleng etes estabilitzadores del motor 5 Si el...

Страница 15: ...mpadina sia stabile all interno dell alloggio che non entri in contatto con il paralume Se la vibrazione persiste rimuovere il paralume applicare una guarnizione in gomma da sul collo del paralume Col...

Страница 16: ...gerichtete Luftbewegung bewirkt wie auf der Abbildung dargestellt einen k hlenden Effekt Damit kann die Klimaanlage auf eine h here Temperatur eingestellt werden ohne Einbu en beim Komfort in Kauf zu...

Страница 17: ...zmizet Ka d sada lopatek je vyv en kompletn Pokud instalujete v ce ventil tor lopatky nem chejte mohlo by to zp sobit k v n Ventil tor se k v 1 Zkontrolujte zda jsou lopatky bezpe n p ipevn n dr k m...

Страница 18: ...ventil tor sa ot a proti smeru hodinov ch ru i iek Obehom klesaj ceho vzduchu sa vytv ra dojem ochladenia V aka tomu m ete nastavi klimatiz ciu na vy iu teplotu bez toho aby sa naru il v sledn efekt C...

Страница 19: ...e m d obra per al desmuntatge dels produc tes Si el fabricant opta per substituir un producte defectu s per no pot fer ho perqu ja no es fabrica o no es troba disponible el fabricant pot substituir el...

Страница 20: ...efeito dos materiais ou de fabrico procederemos sua repara o ou substitui o da pe a defeituosa que ser escolhida por n s sem qualquer custo pela pe a ou pelo trabalho realizado sempre que este for ent...

Страница 21: ...ervan schriftelijk in kennis te stellen Al de opgegeven garantietermijnen zijn onderworpen aan het feit of de een vertegen woordiger van de fabrikant toegang kan krijgen tot het defecte product of sys...

Страница 22: ...spokoj z kazn ka nebo nebude vykazovat optim ln podm nky pro pou it k n mu je ur eno dr itel z ruky bude opr vn n k vy d n n hrady se stejn mi i obdobn mi vlastnostmi nebo navr cen pln ceny v robku Ta...

Страница 23: ...wid owo zapakowane w taki spos b by jego mniejsze cz ci nie mog y zosta uszkodzone podczas transportu Sprawd wszystko aby potwierdzi e nic nie zosta o uszkodzone Zastrzegamy sobie prawo naszych specja...

Страница 24: ...nov a noriem IEC a in ch dokumentov dodan ch s v robkom V robca nie je zodpovedn za stav elektrickej sieti ku ktorej je v robok pripojen v r tan elektrick ho prep t fluktu cie nap t a al ch faktorov k...

Отзывы: