background image

- 16 -

Mi 2377/1

IT

 REGOLAZIONI

Regolazione della luminosità.
A videocitofono acceso, premere lateralmen-

te il pulsante 

  per regolare la luminosità

dell'immagine. Per memorizzare la regolazione
desiderata premere il pulsante 

. La pres-

sione del pulsante spegne il videocitofono.

Regolazione del colore 

 e contrasto 

.

Tali regolazioni sono posizionate nel retro del
videocitofono e sono accessibili tramite un
giravite di piccole dimensioni. Per effettuare
le regolazioni occorre:
- smontare il videocitofono dal muro per acce-

dere alle regolazioni

- accendere il videocitofono;
- inserire il giravite nel foro della regolazione

da effettuare;

- ruotare il giravite in senso orario o antiorario

per ottenere la qualità d'immagine desidera-
ta;

- fissare il videocitofono al muro.

Regolazione del volume o disattivazione
della soneria (privacy)
Durante la ricezione di una chiamata da
esterno o da intercomunicante è possibile
regolare il livello del volume della soneria
premendo lateralmente il pulsante 

. Per

memorizzarlo premere il pulsante 

.

Per disattivare la soneria occorre, durante la
ricezione della chiamata, premere momenta-
neamente il pulsante 

; inizia a lampeggiare

il led rosso per tutto il tempo della chiamata e
della conversazione.
Lo stato (abilitata o disabilitata) ed i livelli del
volume della soneria sono memorizzati e ver-
ranno usati per le successive chiamate. Se la
soneria è disabilitata, durante la ricezione
della chiamata (da esterno od interco-
municante) e durante la conversazione, si
vedrà lampeggiare il led rosso, ma a riposo
non sarà presente alcuna segnalazione.
Applicando una tensione continua di 15÷18Vcc
sul morsetto X, si può avere la segnalazione
della soneria disabilitata anche ad impianto a
riposo.

Taratura dei livelli fonici.
- A videocitofono acceso, premere il pulsante

 per attivare la comunicazione. Per rego-

lare il livello audio del canale proveniente dal
posto esterno (altoparlante) premere lateral-
mente il pulsante 

. Per memorizzare la

regolazione desiderata premere il pulsante

. La pressione di questo pulsante spegne

il videocitofono.

- Se durante la conversazione si ode un audio

eccessivamente intermittente o se durante
una chiamata l'altoparlante tende a distorce-
re si consiglia di ritoccare leggermente la
sensibilità del microfono agendo sul trimmer

 posto sul retro del videocitofono.

EN

 ADJUSTMENTS

Brightness adjustment.
With the video intercom switched ON,

press left and right the button 

 to adjust

the brightness of the image. To store the
current setting press the button 

. The

pressure of this button switches OFF the
video intercom.

Colour 

 and Contrast

 

 adjustment.

The trimmers are located on the back of
the video intercom and can be operated by
means of a small screwdriver. To adjust
the trimmers is required:
- dismount the video intercom from the wall

to accede to the adjustment points;

- power ON the video intercom;
- insert the screwdriver in the hole marked

with the symbol of the adjustment required;

- rotate the screwdriver clock or anti-clock

wise to find the desired image quality;

- fix again the video intercom to the wall.

Enabling, disabling and level of the ringing
sound.
When you receive a call from the door
station or from another intercommunicating
equipment it is possible to adjust the level
of the ringing sound pressing left and right
the button 

. To store the current setting

press the button 

.

To disable the ringing sound it is necessary,
during a receiving call, to press momentarily
the button 

; the red LED flashes during

the call and the conversation.
The status (enabled or disabled) and the
level of the ringing sound are stored and
they are used for next calls. If the ringing
sound is disabled during a receiving call or
during a communication the red LED will
flash to indicate this status, but no LED
indication will be present in stand-by mode.
After connecting a positive 15-18Vdc to the
terminal X it will be possible to have the
LED indication of the disabled ringing sound
also with the video intercom in stand-by
mode.

Setting of the audio level
- With the video intercom switched ON,

press the button 

 to enable the

communication. To set the receiving audio
level (loudspeaker) press left and right
the button 

. To store the selected level

press the button 

. The pressure of this

button switches OFF the video intercom.

- If required the communication the audio

is intermittent or distorted it is advisable
to adjust the microphone sensitivity by
acting on the trimmer 

 located on the

back of the video intercom.

- In case of incorrect automatic switching

of the video intercom between talk and

FR

 REGLAGES

Réglage de la luminosité.
Avec le vidéophone activé, appuyer latéralement

sur le bouton-poussoir 

 pour régler la luminosité

de l’image. Pour mémoriser le réglage désiré.
Appuyer sur le bouton-poussoir 

. La pression

sur le bouton-poussoir désactive le vidéophone.

Réglage de la couleur 

 et du contraste 

.

Ces réglages sont positionnés en face arrière du
vidéophone et on y accède à l’aide d’un tournevis
de dimensions réduites. Pour procéder aux
réglages, il faut:
-démonter le vidéophone du mur pour accéder

aux réglages;

-activer le vidéophone;
-introduire le tournevis dans le trou du réglage

désiré;

-tourner le tournevis dans le sens des aiguilles

d’une montre, ou au contraire, pour obtenir la
qualité d’image désirée;

- fixer le vidéophone au mur.

Réglage du volume ou désactivation de la
sonnerie (confidentialité)
Lors de la réception d’un appel depuis l’externe
ou depuis un intercommunicant, on peut régler
le niveau du volume de la sonnerie en appuyant
latéralement sur le bouton-poussoir 

. Pour

mémoriser le réglage, appuyer sur le bouton-
poussoir 

.

Pour désactiver la sonnerie, il faut, lors de la
réception de l’appel, appuyer sur le bouton-
poussoir 

; la diode rouge commence à clignoter

pendant toute la durée de l’appel et de la
conversation.
L’état (activé ou désactivé), ainsi que les niveaux,
du volume de la sonnerie sont mémorisés et
seront utilisés pour les appels successifs. Si la
sonnerie est désactivée, pendant la réception de
l’appel (depuis le poste de rue ou depuis un
interne intercommunicant), la diode rouge
clignote, tandis qu’en état de repos rien n’est
signalé. En appliquant une tension continue de
15÷18Vcc sur la borne X, on peut avoir la
signalisation de sonnerie activée même lorsque
l’installation est en état de repos.

Réglage des niveaux audio.
-Avec le vidéophone activé, appuyer sur le

bouton-poussoir 

 pour activer la

communication. Pour régler le niveau audio du
canal provenant du poste de rue (haut-parleur),
appuyer latéralement sur le bouton-poussoir

. Pour mémoriser le réglage désiré, appuyer

sur le bouton-poussoir 

. La pression de ce

bouton-poussoir désactive le vidéophone.

-Si lors d’une conversation l’audio se révèle

excessivement intermittente ou si pendant un
appel le haut-parleur tend à une distorsion, on
conseille de retoucher légèrement la sensibilité
du microphone en agissant sur le micro-

Содержание EH9160PLCT/2

Страница 1: ...x Bo ted encastrement Caja de empotrar Caixa para encaixe Unterputzgeh us Adattatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur de mur pour vid ophone Adaptador de parede para...

Страница 2: ...her direct light or intense reflections do not hit the camera lens Positionner la cam ra de telle fa on que les rayons solaires ou autres sources lumineu ses directes ou reflets de forte intensit ne v...

Страница 3: ...cc ca Stromversorgung f r Namensschilderbeleuchtung 12Vdc ac Com nes de los pulsadores de llamada Comuns dos bot es de chamada Anschlu klemmen f r Rufstrom Pulsadores de llamada bot es de chamada Ruft...

Страница 4: ...urbo ted encastrement Instalaci nsobrecajadeempotrar Instalac osobrecaixaparaencaixe InstallationaufUnterputzgeh us P P 2 2 P P P P 1 1 L L C C X X 9 9 8 8 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 H H 9 9 P P P P P P C C...

Страница 5: ...tr esonnerie lectroniquepourintercommunication V M F H 1 2 3 4 5 8 9M 9R X CP L 1C P1 P2 2C P3 P6 C Entrada salida se al v deo cable coaxial Entrada sa da sinal de v deo cabo coaxial Eingang Ausgang d...

Страница 6: ...or about one minute Reconnect power after having repaired the fault ES ALIMENTADORESTABILIZADO Datos t cnicos Alimentaci n de red 127 220 230Vca Potencia 60VA Temperatura de funcionamiento 0 50 C M xi...

Страница 7: ...nalphoniquedetransmission5Vcc 20mA 2 Entr ecanalphoniqueder ception1 5Vcc 20mA 3 Sortie tension positive 8Vcc 0 1A DE AUDIO VIDEO TIMER Technische Daten Betriebstemperatur 0 50 C max zul ssige Feuchti...

Страница 8: ...installation d clai rage ou industrielle conform ment aux nor mesCEIettoutel installationdoit trer alis e conform ment aux dispositions de la loi en vigueur Il faut obligatoirement pr voir en amont de...

Страница 9: ...opzionale Door release push button optional Bouton poussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Bot o para abrir a porta opcional T r ffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vc...

Страница 10: ...re el ltimo Aten o Efetua se a ligac o do cabo co axial em s rie cortando a resist ncia de 75 do primeiro video porteiro VC1 e instalando a no ltimo Note When the coaxial cable is connected in series...

Страница 11: ...ontrol switching ON button It al lowstopowerONthevideointercomand monitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablet...

Страница 12: ...hared commoncontact terminal2C canbe onlyusedforoneofthefunctionslisted above at time 11 Lock release button It allows to operatetheelectriclockreleaseeither with the video intercom in ON or OFF state...

Страница 13: ...odocont nuo o recebimento de uma chamada com intercomunica oquandolampeja 6 Bot o acendimento de controle Possibilita acender o v deo porteiro e controlar demaneiravisivaoingresso 7 Bot oMute Possibil...

Страница 14: ...0mA Estes bot es possuindo um comum nico terminal2C devemtersomente umadasfun esprogram veis 11 Bot o abre porta Possibilita o acionamentodafechadurael tricaseja comov deo porteiroacesooudesliga do 12...

Страница 15: ...icante Gegensprechrufe Accensioni di controllo Control switching ON Allumages de contr le Encendidos de control Acendimentos de controle Kontrolleinschaltungen Contatti liberi comuni 1C e 2C Free cont...

Страница 16: ...sabletheringingsounditisnecessary duringareceivingcall topressmomentarily the button the red LED flashes during the call and the conversation The status enabled or disabled and the level of the ringin...

Страница 17: ...chamada pressionar momentaneamente o bot o o led vermelho come a a lampejar por todo o tempodachamadaedaconversa o O estado habilitado ou desabilitado e os n veisdovolumedosoms omemorizados e ser o u...

Страница 18: ...ttingoftheaudio levels on the video intercom adjust the microphonesensitivityofthedoorstation totheminimumvalueandtheloudspeakers volumetoanintermediatevalue If there are intercommunicating devices ad...

Страница 19: ...immer do v deo porteiro Aten o Paraagilizaracalibragemdos n veis f nicos no v deo porteiro recomenda seregularon veldomicrofone nopostoexternonom nimo on veldoalto falantedeveser poroutrolado regulado...

Страница 20: ...tinuing hearing the audio from the door station press shortly the button in this status the red LED will light up continuously To restore the audio to the door station press again the button the red L...

Страница 21: ...versarcomoposto externo pressionarobot o Quandose desejar desativar a fonia em direc o ao postoexterno continuandoaouviro udio proveniente do exterior pressionar brevementeobot o Portodooper odo dades...

Страница 22: ...equipment To end the communication press the button The communication will also end when the communication time expires or if there is a call from the external door station allumagedecontr le levid o...

Страница 23: ...ara desativarafonia Afoniatamb msedesativa no final da temporiza o ou ao receber uma chamadadeumpostoexterno keine Sprechverbindung mit der T rstation wenndasVideosprechger tnachDr ckender f rdie Kont...

Страница 24: ...quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations couler le dispositif selon tout ce qu a t prescrit par les r gles pour la...

Отзывы: