background image

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

 

Mi 2375 

     16

Tableau 2. Modes de fonctionnement

Mode de fonctionnement

Codes à composer

9990

9991

9994

9995

Durée d’activation du relais

3 sec. 6 sec. 3 sec. 6 sec.

Activation d’un poste de rue

  Non

  Non

  Oui

  Oui

depuis des postes internes  *

* en activant cette fonction sur chaque interne on peut, en appuyant
sur le bouton-poussoir 

, parler avec un poste de rue et activer la

gâche en appuyant de nouveau sur le bouton-poussoir 

.

Exemples de codage

J1

SW

1° bouton

plage numérique

0

+ 4

 

4

1 ÷ 63

0

+ 12

 

12

1 ÷ 63

0

+ 56

 

56

1 ÷ 63

15

+ 4

 

19

16 ÷ 78

15

+ 12

 

27

16 ÷ 78

15

+ 56

 

71

16 ÷ 78

100 + 0

 

100

101 ÷ 163

100 + 32

 

132

101 ÷ 163

150 + 36

 

186

151 ÷ 213

699 + 4

 

703

700 ÷ 762

codes qui peuvent être adressés depuis
le codeur

code du premier bouton-poussoir en haut

position des micro-interrupteurs SW (voir tableau 1)

code à adresser au codeur pendant la programmation

Phase  de  programmation  des  codes  de  base  des  boutons-
poussoirs

- Entrer en mode de programmation tel que détaillé dans le chapitre

correspondant.

- Composer sur le clavier de la plaque de rue 

TD4100PL

 ou du

standard 

PDX4000 

le numéro que l’on veut programmer et appuyer

sur envoi; une tonalité de confirmation est générée.

- Effectuer la programmation successive ou quitter, tel que détaillé

dans le chapitre correspondant.

Si plusieurs codes sont adressés, c’est le dernier numéro qui reste
mémorisé.

Notes importantes.

En positionnant les micro-interrupteurs SW2
sur OFF (tous les leviers en bas; code 0), le
système ne reconnaîtra pas le code du premier
bouton-poussoir.  De  plus,  si  des  boutons-
poussoirs externes sont branchés aux bornes
P1 et P2, ils auront le même code du 2

ème

 et du

3

ème

 bouton-poussoir du codeur.

Phases  de  programmation  des  modes  de
fonctionnement

- Entrer en mode de programmation tel que détaillé

dans le chapitre correspondant.

- Composer sur le clavier de la plaque de rue 

TD4100PL

ou  du  standard 

PDX4000 

le  code  que  l’on  veut

programmer (voir tableau 2) et appuyer sur “envoi”;
une tonalité de confirmation est générée.

- Quitter le mode de programmation tel que détaillé

dans le chapitre correspondant.

Si  plusieurs  codes  sont  adressés,  c’est  le  dernier
numéro qui reste mémorisé.

Bornes P1 et P2.

En branchant les deux boutons-poussoirs d’appel des
m o d u l e s
P L 4 2 P D G ,
PL42PCDG
ou  PL12P
aux  bornes
P1  et  P2  du
codeur,  ils
s e r o n t
r e c o n n u s
avec  les  2
c o d e s
successifs au
codage.

Exemple

: Si le code de base des boutons-poussoirs

du codeur est 0, en appuyant sur les 2 boutons-poussoirs
des modules PL42PDG, PL42PCDG ou PL12P, ils
appelleront respectivement les postes internes 1 et 2,
indépendamment du code associé au premier bouton-
poussoir du codeur.

Branchement phonie.

Le codeur doit être branché
à  un  module  phonique  ou
audio/vidéo  à  l’aide  de  4
conducteurs  branchés
respectivement aux bornes
1, 2, 3 et 4.

Signalisation  de  ligne
occupée.

Lorsque plusieurs entrées
sont  présentes  dans  la
même  installation,  il  est
utile d’avoir la signalisation
de  ligne  occupée  si  l’un
des  deux  postes  de  rue
est en fonction.
Cette  signalisation  peut
s’effectuer  via  le  led
présent  sur  le  module
phonique ou audio/vidéo
et branché au codeur via
les bornes L+ et L-.

Содержание CD4134PL

Страница 1: ...sers 63 Door opening time 3 sec Dimensions 1 module Operating temperature 0 40 C Maximum humidity acceptable 90 RH CODEUR DIGITAL Permet d utiliser les traditionnelles pla ques de rue Profilo dans une...

Страница 2: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2375 2 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O INSTALLATION...

Страница 3: ...m extensions audio to extensions ground power supply input data line exchanger command video switching off command door opening contacts audio to speaker unit audio from speaker unit power supply outp...

Страница 4: ...ucteurs l aide de syst mes liminant les extra ten sions provoqu es par les clairs ou autres ph nom nes lectromagn tiques Notas Para la se al v deo usar un cable coaxial de 75 La m xima distancia exist...

Страница 5: ...talaci n se pueden introducir 30 tel fonos como m ximo Si se necesitan cantidades mayores a adir un n mero apropiado de alimentadores art 4220 1 cada 50 tel fonos Nota No esquema de instala o s o apli...

Страница 6: ...r 30 videoporteros como m ximo Si se necesitan cantidades mayores a adir un n mero apropiado de alimentadores art 4220 1 cada 50 videoporteros Nota No esquema de instala o s o aplic veis um m ximo de...

Страница 7: ...ila di sinistra modo funzionamento del codifica tore con durata del rel a 3 secondi e senza attivazione del posto esterno dai posti interni Questaprogrammazione validaperla maggior parte d installazio...

Страница 8: ...ai rispettivi morsetti di uno dei 2 prodotti per il solo tempo necessario alla programmazione Entrare in programmazione Per programmare il codice base dei pulsanti ed i modi di funzionamento necessar...

Страница 9: ...nferma Uscire dalla programmazione come descritto nel relativo paragrafo Nel caso d invio di pi codici viene me morizzatol ultimonumero Morsetti P1 e P2 Collegando ai morsetti P1 e P2 del codificatore...

Страница 10: ...user is busy Indique que l utilisateur appel est occup 0 1 2 3 4 5 Occupato Busy Occup Indica che si in modalit programmazione o che l utente esterno stato messo in attesa Indicates the programming mo...

Страница 11: ...modeofthedigitalencoder withfactorysettings activationtimeof relay 3 seconds no automatic connectionbetweeninternalstations andexternalstation Ingeneralthisisthesettingforthemost frequent installation...

Страница 12: ...ess to send to the encoder during the programming phase User s address related to the first button Toprogramtheuser saddressrelatedtothefirstbutton itissufficienttosetmicro switchesSW1andSW2 the lastp...

Страница 13: ...mmed in the digital encoder is equal to 0 by pressing the two buttons of modules PL42PDG PL42PCDGorPL12P connectedtoP1 andP2 theywillcallrespectivelyusers coded with the addresses 1 and 2 the user s a...

Страница 14: ...siquelapossibilit deconnexion automatique des postes internes au codeur en appuyant sur le poussoir g che d usine cette fonction est d sactiv e lorsque le relais est activ pour 3 secondes Programmatio...

Страница 15: ...me tage 121 122 123 etc Programmation du code associ au premier bouton poussoir Pour programmer le code associ au premier bouton poussoir il suffit de r gler les micro interrupteurs SW1 et SW2 ce der...

Страница 16: ...rs en bas code 0 le syst menereconna trapaslecodedupremier bouton poussoir De plus si des boutons poussoirsexternessontbranch sauxbornes P1etP2 ilsaurontlem mecodedu2 me etdu 3 me bouton poussoir du c...

Страница 17: ...L24S 5 exemple de codage d une installa tionavecuneentr eprincipaleetdeux entr es secondaires division par es caliers 2 plaque de rue vid opho nique 10 appels avec PL42PDG CD4134PL et PL24S Note Dans...

Страница 18: ...filaaladerecha y8 9 10 11 filaala izquierda modo de funcionamiento del codificador con tiempo del rel de 3 segundosysinactivaci ndelaplaca de calle desde las unidades internas Esta programaci n es v...

Страница 19: ...o una centralita de portero PDX4000 en caso contrario se pueden conectar las bornas y DB del codificador a las bornas correspondientes de uno de los 2 productos solamente durante el tiempo necesario...

Страница 20: ...diente En caso de env o de varios c digos queda guardado el ltimo n mero Bornes P1 y P2 Conectando a las bornes P1 y P2 del codificador los dos pulsadores de llamada de los m dulos PL42PDG PL42PCDG o...

Страница 21: ...iga o autom tica ao codificador dos postos internos por interm dio da press o do bot o fechadura a fun o vem desativada daf bricaenquantoorel ativadopor 3 segundos Coloca es de f brica Os m dulos saem...

Страница 22: ...eros111 112 113 etc segundo andar 121 122 123 etc Programa o c digo associado ao primeiro bot o Para programar o c digo associado ao primeiro bot o suficiente colocar os micro interruptores SW1 e SW2...

Страница 23: ...0 36 186 151 213 699 4 703 700 762 C digos invi veis do codificador C digo do primeiro bot o no alto Posi o micro interruptores SW vide tabela 1 C digo a ser enviado ao codificador durante a programa...

Страница 24: ...essos secund rios divis o por es calas 2 Botoneira com v deo porteiro para 10 chama das com PL42PDG CD4134PL e PL24S Nota Nesse exemplo n o poss vel ter a chamada n mero3 Nota Nesse exemplo n o poss v...

Страница 25: ...t einerRelaisdauervon3Sekunden ohne Aktivierung der T rstation von den Haustelefonen DieseProgrammierunggiltf rdiemeisten Bussysteme in folgenden F llen sind hingegen nderungennotwendig Installationen...

Страница 26: ...PDX4000befindet solltediesnichtderFallsein k nnen die Klemmen und DB der Kodiereinheit w hrend der Programmierungsphase an die entsprechenden Klemmen eines der beiden Artikel angeschlossen werden Auf...

Страница 27: ...raufhin ert nteinBest tigungston Programmiermoduswieimentsprech enden Abschnitt beschrieben verlassen WennmehrereCodesgesendetwerden wird die letzte Nummer gespeichert Klemmen P1 und P2 Wenn die beide...

Страница 28: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2375 28 5 Kodierbeispiel f r eine Anlage mit einem Haupteingang und 2 Nebeneing ngen Treppenhausunterteilung...

Страница 29: ...la conversation d ult rieures 60 se condes appuyer de nouveau sur le bouton poussoir d appel En raccrochant le combin l installation se r tablit en position de repos Si aucun interne ne r pond en app...

Страница 30: ...en des H rers kehrt die Anlage in Ruhestellung zur ck Wenn nach Dr cken der Ruftaste der interne Teilnehmer antwortet kann erst nach 25 Se kunden ein anderer Teilnehmer angerufen werden Zur Bet tigung...

Страница 31: ...tes the programming mode or the waiting status of the external user Indique que l on est en mode de programmation ou que l utilisateur externe a t mis en attente Indica que se est en el modo de progra...

Страница 32: ...l Farfisa Intercoms Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info acifarfisa it www acifarfisa it Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle no...

Отзывы: