background image

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

     4

.

Pour le signal vidéo, utiliser un câble coaxial

La distance allant du module de décodage
au poste interne doit être au maximum de
20 m et la section du conducteurs au mini-

Si le parcours de la canalisation à l’externe
d’un bâtiment entre la plaque de rue et les
modules de palier dépasse les 10 m, on
conseille  de  protéger  les  conducteurs  à
l’aide de systèmes éliminant les extra-ten-
sions provoquées par les éclairs ou autres

Verwenden Sie für das Videosignal ein Ko-

Der Abstand zwischen Dekodiermodul und
Haustelefon darf maximal 20m bei einem
Mindestdurchmesser  von  0,5mm²  betra-

Wenn  die  Kanalisierung  zwischen  Tür-
station  und  Stockwerkmodulen  mehr  als
10m außerhalb des Hauses verläuft, soll-
ten die Leiter mit Vorrichtungen zum Schutz
vor  Blitzschlag  und  anderen  elektroma-
gnetischen  Erscheinungen  ausgestattet

Mi 2294/1

    9

E

    Programación

El  módulo  codificador  CD4130MAS
debe ser programado sólo en el caso
en que el sistema tenga un número de
usuarios mayor que 63 (sólo se progra-
ma el segundo CD4130MAS) o en el
caso de sistemas con división por es-
caleras y que tienen un cambiador digital.
Para la programación se puede utilizar
el teclado digital 

TD4100MAS

o la cen-

tralita

PDX4000

,  y  se  procede  como

sigue:
- quitar la tapa aflojando los 4 tornillos

correspondientes

- quitar el puentecillo 

J1

de manera que

se consiga liberar los 2 polos

- marcar  en  el  teclado  del  sistema

TD4100MAS

  o  de  la  centralita

PDX4000

el primer número habilitable

por el codificador y presionar ENVÍO;
se oirá un tono de confirmación

- introducir el puentecillo 

J1

de manera

que se consiga crear un cortacircuito
entre los 2 polos

- llamar a un usuario para verificar la

exactitud del número

- colocar de nuevo la tapa.
En  el  caso  en  que  se  envíen  varios
códigos será memorizado el último nú-
mero.
Si en el aparato no está presente un
teclado

TD4100MAS

o una centralita

PDX4000

,  es  posible  instalarlo,  sólo

por el tiempo necesario para la progra-
mación, conectando los bornes 

+

,

-

 y

DB

a los correspondientes bornes del

codificador.

    Programação

O módulo de codificação CD4130MAS
deve  ser  programado  somente  nos
casos  em  que  a  implantação  prevê
um número de usuários superior a 63
(programa-se  apenas  o  segundo
CD4130MAS)  ou  nos  casos  de  im-
plantações com divisões em escala e
a presença de conmutador digital.
Para a programação pode ser utiliza-
do o teclado digital 

TD4100MAS

 ou a

central da portaria 

PDX4000

 e proce-

der como se segue:
- retirar  a  tampa,  manuseando  os  4

parafusos existentes

- retirar o pontinho 

J1

 para possibilitar

a liberação dos 2 polos

- compor  do  teclado  de  botões

TD4100MAS

  ou  da  central

PDX4000

 o primeiro número habili-

tado  do  codificador  e  pressionar  o
botão  de  ENVIO;  será  ouvido  um
sinal de confirmação

- colocar  o  pontinho 

J1

  em  posição

que possibilite o curto-circuito dos 2
polos

- chamar um usuário para verificar a

exatidão do número

- recolocar a tampa.
No  caso  de  envio  de  diversos  códi-
gos, o último número ficará memori-
zado.
Se na instalação não existir um tecla-
do

TD4100MAS

  ou  uma  central

PDX4000

, é possível acrescentá-los,

unicamente para o tempo necessário
para  a  programação,  ligando  os
bornes

+

,

-

e

DB

  aos  respectivos

bornes do codificador.

    Programmierung

Eine Programmierung des Kodiermoduls
CD4130MAS ist nur bei Anlagen mit mehr
als  63  Benutzern  (nur  das  zweite
CD4130MAS-Modul  programmieren)
oder bei Anlagen mit Treppenunterteilung
und digitaler Umschalteinrichtung erfor-
derlich. Zur Programmierung ist das digi-
tale Klemmenbrett 

TD4100MAS

oder die

Pförtnerzentrale

PDX4000

zu benutzen

und wie folgt vorzugehen:
- Deckel abnehmen. Hierzu sind die 4

entsprechenden Schrauben zu entfer-
nen.

- Überbrückungsklemme 

J1

entfernen,

um die 2 Pole freizulegen.

- Auf  der  Tastatur  der  Türstation

TD4100MAS

  oder  der  Zentrale

PDX4000

die  erste  vom  Kodierer

aktivierbare Nummer eingeben und die
Eingabetaste drücken. Daraufhin ertönt
ein akustisches Signal zur Bestätigung.

- Überbrückungsklemme 

J1

einsetzen,

um die beiden Pole kurzuschließen.

- Einen beliebigen Teilnehmer anrufen,

um die Richtigkeit der Nummer zu prü-
fen.

- Deckel wieder aufsetzen.
Wenn mehrere Kodenummern gesendet
werden, wird die letzte Nummer gespei-
chert.
Bei  Anlagen,  die  keine  Türstation

TD4100MAS

oder  Zentrale 

PDX4000

besitzen, können ausschließlich zum Zwe-
cke  der  Programmierung  die  beiden
Klemmen

+, -

 und 

DB

an die entspre-

chenden Klemmen des Kodierers ange-
schlossen werden.

1

3

2

4

P1

P2

J2

JP1

JP3

J1

Q1

F1

F2

DB

SV

RV

EC

S1

S2

J1

1

3

2

4

P1

P2

J2

JP1

JP3

J1

Q1

F1

F2

DB

SV

RV

EC

S1

S2

J1

G

N

V+

DS

CS

1

2

3

4

S2

S1

P1

DB

F2

F1

EC

RV

S2

S1

P1

DB

F2

F1

EC

RV

TD4100MA

CD4130MA

DB

DB

1 A

2 B

3 C

4 D

5 E

6 F

7 G

8 H

9 I

0 J

sELEZIONE

1234

1 A

2 B

3 C

4 D

5 E

6 F

7 G

8 H

9 I

0 J

C

HIAMATA

1234

Содержание CD4130MAS

Страница 1: ...ating current 0 1A Maximum number of users 63 Door opening time 3 sec Dimensions 1 module Operating temperature 0 40 C Maximum humidity acceptable 90 RH CODEUR DIGITAL Permet d utiliser les traditionn...

Страница 2: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2294 1 2 S2 S1 P1 DB F2 F1 EC RV 1 3 2 4 P1 P2 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N INSTALA O INSTALLATION...

Страница 3: ...d exchanger command video switching off command door opening contacts audio to speaker unit audio from speaker unit power supply outp 12V 0 2A audio ground 1st call push button 2nd call push button Bo...

Страница 4: ...ducteurs l aide de syst mes liminant les extra ten sions provoqu es par les clairs ou autres ph nom nes lectromagn tiques Notas Para la se al v deo usar un cable coaxial de 75 La m xima distancia exis...

Страница 5: ...wer supply unit every 25 encoders Note Le sch ma d installation pr voit l application de 15 modules de d codage au maximum Pour des quantit s sup rieures ajouter un nombre adapt d alimentations art 42...

Страница 6: ...of power supply units art 4220 for larger quantities 1 power supply unit every 25 encoders Note Le sch ma d installation pr voit l application de 15 modules de d codage au maximum Pour des quantit s s...

Страница 7: ...mber that must be enabled by the encoder and press enter confirma tion tone insert the J1 jumper to short circuit the 2 poles make a call to check that the number is correct replace the cover Thelastn...

Страница 8: ...doit tre en conversation Dans les installations pr voyant plusieurs en tr es principales ou dot es de standard de conciergerie le t moin du signal occup s al lume si une conversation est en cours Pour...

Страница 9: ...n mero habili tado do codificador e pressionar o bot o de ENVIO ser ouvido um sinal de confirma o colocar o pontinho J1 em posi o que possibilite o curto circuito dos 2 polos chamar um usu rio para v...

Страница 10: ...uwarten bissichdieLam pe ausschaltet Bei Anrufen eines Teilnehmers der gerade mit dem Eingang auf seinem Stockwerk oder einem Nebeneingang spricht ert nt an der T rstation ein Besetztzeichen und die B...

Страница 11: ...I TALIANO E NGLISH F RAN AIS E SPA OL P ORTUGU S D EUTSCH Mi 2294 1 11...

Страница 12: ...srl Farfisa Intercoms Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info acifarfisa it www acifarfisa it cod 52703251 Smaltire il dispositivo secondo quanto pres...

Отзывы: