manualshive.com logo in svg
background image

RAC 2200

7

750306 - RAC 2200 – rev 11 - ( 04-2019 )

F

D

E

•  En caso de pérdidas casuales de aceite 

que entren en contacto con la piel se 

aconseja limpiar la piel cuidadosamente 

con agua y jabón alcalino.

•  Es  posible  transportar  la  herramienta 

a  mano  pero,  después  su  utilización, 

se  aconseja  volver  a  colocarla  en  su 

embalaje.

•  No  hay  requisitos  especiales  para  el 

almacenaje.

•  Para el correcto funcionamiento de la 

remachadora  se  aconseja  su  revisión 

semestral.

•  Se ha de cortar siempre la alimentación 

de corriente antes de ponerse a hacer 

reparaciones  o  antes  de  limpiar  la 

herramienta.

•  Se aconseja, si posible, el empleo de un 

balancín de seguridad.

•  En  caso  de  exposición  diaria  en  un 

lugar donde el nivel de Presión acústica 

emisión  ponderada  sea  mayor  que 

el  límite  de  seguridad  de  70  dB  (A), 

utilizar medidas de protección del oído 

(auriculares o tapón supresor de ruidos, 

disminución del tiempo de exposición 

diaria, etc.).

•  Mantener  el  banco  y/o  la  zona  de 

trabajo limpia, pues el desorden puede 

ocasionar daños a las personas.

•  No se permiten a personas inexpertas 

tocar los equipos.

 • Asegurarse  que  los  tubos  de 

alimentación  del  aire  comprimido 

tengan  la  dimensión  idónea  según  la 

utilización prevista.

•  Jamás  se  arrastrará  el  equipo 

conectado  a  la  alimentación  tirando 

su  tubo;  mantener  siempre  el  tubo 

lejos de fuentes de calor y de objetos 

contundentes.

•  Mantener  los  equipos  en  buena 

condición y limpios. Jamás se quitarán 

las  protecciones  o  el  silenciador  del 

equipo.

•  Se han de remover siempre las llaves 

de  servicio  y  de  ajuste  después  las 

operaciones de reparación y/o de ajuste.

•  Antes  de  desconectar  el  tubo  del 

aire  comprimido  de  la  remachadora, 

asegurase  que  éste  no  esté  bajo 

presión.

•  Se han de cumplir detenidamente estas 

instrucciones.

•  No utilice la remachadora en presencia 

de daños evidentes Se han de cumplir 

detenidamente estas instrucciones.

•  Beim  Ölwechsel  verwenden  Sie  nur 

Öle  die  den  empfohlenen  Ölen  des 

Handbuches entsprechen.

•  Falls  Sie  Öl  auf  die  Haut  bekommen, 

waschen  Sie  die  mit  Wasser  und 

Alkaliseife ab.

•  Wir  empfehlen  das  Werkzeug  nach 

Gebrauch in die Kassette zu geben, in 

der es auch transportiert werden kann.

•  Es gibt keine besonderen Anforderungen 

für die Lagerung.

•  Das Werkzeug soll alle sechs Monate 

gründlich überholt werden.

•  Reparatur  und  Reinigung  bei  nicht 

angeschlossenem Gerät durchführen.

•  Wenn notwendig verwenden Sie einen 

Sicherheits-Balancer. 

•  F a l l s   d e r   A - b e w e r t e t e n 

Emissionsschalldruckpegel  70  dB 

übersteigt,  müssen  Sie  einen 

Gehörschutz verwenden

•  Die  Werkbank  und  Arbeitsfläche  soll 

immer  rein  sein,  ansonsten  besteht 

Verletzungsgefahr. 

•  Werkzeuge  dürfen  durch  Unbefugte 

nicht betrieben werden. 

•  Versichern  Sie  sich,  daß  der 

Druckluftschlauch  in  der  richtigen 

Dimension ist.

•  Nehmen  Sie  das  angeschlossene 

Werkzeug nie am Druckluftschlauch.

  Das  gesamte  Werkzeug  soll  fern  von 

Hitze und schneidenden Teilen gehalten 

werden.

 • Halten  Sie  das  Werkzeug  in  guter 

Verfassung  und  verändern  Sie  weder 

Schutzvorrichtungen  noch  Schall-

dämpfer. 

•  Nach  Reparatur  und/oder  Einstellung 

vergewissern  Sie  sich,  daß  das 

Sicherheitswerkzeug entfernt wurde.

•  Bevor  Sie  den  Druckluftschlauch 

abschließen, vergewissern Sie sich, daß 

dieser drucklos ist. 

•  Diese Anweisungen müssen sorgfältig 

beachtet werden. 

•  Verwenden Sie nicht das Nietwerkzeug 

bei offensichtlichen Schäden.

•  L’outil de pose peut être transporté à 

main et il doit être remis dans sa boîte 

après l’usage. 

•  Il n’y a pas de prescriptions particulières 

pour le stockage.

•  Pour  obtenir  un  bon  fonctionnement 

de l’outil, nous vous suggérons de le 

réviser tous les six mois.

•  Il faut faire la réparation et le nettoyage 

de l’outil quand il n’est pas alimenté.

•  Si  possible,  il  faudrait  utiliser  des 

équilibreurs de sécurité.

•  En  cas  d’exposition  quotidienne  où 

le  niveau  de  pression  soit  supérieur 

à la limite de sécurité 70 dB (A), l’on 

doit  s’assurer  la  protection  de  l’ouïe 

(casque antibruit, réduction du temps 

d’exposition quotidienne, etc).

•  La  table  et  la  place  de  travail  doivent 

être  toujours  propres  et  rangées.  Le 

désordre  peut  causer  des  dommages 

aux personnes.

•  Personne (si étranger) ne peut utiliser 

les outils de pose.

•  Il  faut  s’assurer  que  les  tuyaux 

d’alimentation de l’air comprimé soient 

appropriés  (conformes)  à  l’utilisation 

prévue.

•  Ne pas traîner l’outil de pose quand il 

est connecté à l’alimentation. Le tuyau 

doit se trouver toujours loin de sources 

de chaleur ou d’objets tranchants.

•  Les  outils  de  pose  doivent  être 

toujours  en  bon  état.  Ne  pas  enlever 

les protections et le silencieux de l’outil.

•  Après  la  réparation  et/ou  réglage,  il 

faut s’assurer d’avoir enlever les clés 

de réglage.

•  Avant de déconnecter le tuyau de l’air 

comprimé  de  l’outil  de  pose,  il  faut 

s’assurer qu’il ne soit pas en pression.

•  S u i v r e   s c r u p u l e u s e m e n t   c e s 

instructions.

•  L’outil à riveter ne doit pas être utilisé 

en présence de dommages évidents.

Содержание RAC 2200

Страница 1: ...IL RIVETER OL OPNEUMATIQUE POUR RIVETS 2 4 6 6 ALUMINIUM SEULEMENT MODE D EMPLOI PIECES DETACHEES BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN PNEUMATISCH HYDRAULISCHES WERKZEUG F R NIETE 2 4 6 6 NUR ALUMINIUM...

Страница 2: ...maschine Typ RAC 2200 Hydraulisch pneumatisches Nietwerkzeug f r Blindniete mit Durchmesser 2 4 6 6 nur f r Alu Blindniete Booster vom Werkzeugk rper getrennt Seriennummer siehe R ckseite auf das sich...

Страница 3: ...WODZIE HYDRAULICZNYM str 29 CZ CI ZAMIENNE str 40 AKCESORIA str 46 ROZWI ZYWANIE PROBLEM W str 53 9 9 13 13 14 17 20 22 25 29 42 46 54 INDEX GUARANTEE page 4 SAFETY MEASURES AND REQUIREMENTS page 4 MA...

Страница 4: ...ponsabilit per danni da particolari difettosi che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra Direttiva CEE 85 374 L elenco dei centri di assistenza disponibile sul ns sito web http www f...

Страница 5: ...tausch nach ihrem ausschlie lichen Ermessen der Komponenten die f r mangelhaft befunden werden SICHERHEITSMASSNAHMEN UND ANWEISUNGEN Die Anleitung vor Gebrauch des Ger ts aufmerksam lesen DieWartungs...

Страница 6: ...pulita e ordinata il disordine pu causare danni alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimentazione dell aria compressa siano corrett...

Страница 7: ...senem Ger t durchf hren Wenn notwendig verwenden Sie einen Sicherheits Balancer F a l l s d e r A b e w e r t e t e n Emissionsschalldruckpegel 70 dB bersteigt m ssen Sie einen Geh rschutz verwenden D...

Страница 8: ...czynno ci serwisowych nale y stosowa klucze z wyposa enia narz dzia lub inne akcesoria o kt rych mowa w rozdziale Konserwacja w niniejszej instrukcji Przy wymianie oleju nale y stosowa olej o parametr...

Страница 9: ...9 RAC 2200 750306 RAC 2200 rev 11 04 2019 RUS RUS Far 12 Far S r l FAR s r l FAR s r l 85 374 http www far bo it o A 70 A c c 60 60 80 50 50 80 15 12...

Страница 10: ...Tappo di servizio I Segnalatore livello olio F H I G D E A B C SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE Per lo smaltimento della rivettatrice attenersi alle prescrizioni imposte dalle leggi nazionali Dopo aver...

Страница 11: ...e pneumatic system disassemble and split all the components according to the material steel aluminium plastic material etc Then proceed to scrap the materials in accordance with current laws RECYCLAGE...

Страница 12: ...icio I Indicador nivel aceite ELIMINACI N DE LA REMACHADORA Para eliminar la remachadora seguir con atenci n cuanto establecido por las leyes nacionales Despues de haber desconectado la remachadora re...

Страница 13: ...wisowy I Wska nik poziomu oleju A B C D E F G H I UTYLIZACJA NITOWNICY W przypadku utylizacji nitownicy nale y przestrzega wymog w na o onych przez prawo krajowe Po od czeniu maszyny od instalacji pne...

Страница 14: ...ons adopted reduce the dimensions and the weight of the tooi which for these reasons make it very handy The possibilities of leakage from the oil dynamic system are eliminated by some sealed gaskets w...

Страница 15: ...3 710859 C 2 15 2 4 717002 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 9 3 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 3 5 717005 B 13 71345507 A 8 3 710859 TAMP Acc 3 2 C 2 1 71700...

Страница 16: ...LTIFAR Inox 4 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 MULTIFAR Inox 4 8 C 3 2 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 1 80 2 15 717001 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C...

Страница 17: ...zawsze poda dane znajduj ce si na oznaczeniu RAC 2200 CE RIVETING TOOL IDENTIFICATION The riveting tool RAC 2200 is identified from a marking that shows company name and address of manufacturer desig...

Страница 18: ...p rature d utilisation 5 50 Valeur moyenne quadratique pond r e en fr quence de l acc l ration totale Ac laquelle les bras sont soumis 2 5 m s2 Pression acoustique de l mission pond r A 73 dBA Pressio...

Страница 19: ...85 dBA LUFTSPEISUNG Die verwendete Luft darf keine Fremdk rper und Feuchtigkeit enthalten um die Maschine vor dem vorzeitigen Verschlei der sich bewegenden Teile zu sch tzen Deshalb ist die Verwendung...

Страница 20: ...ugello anche tenendo la testa della rivettatrice rivolta verso il basso aumentando notevolmente la praticit della rivettatrice non trattenere il rivetto con le dita Aserbatoio B pienononazionarelariv...

Страница 21: ...n der Kopf des Nietwerkzeuges nach unten gehalten wird Auf diese Weise wird die Produktivit t des Nietwerkzeuges erheblich erh ht Den Niet mit den Fingern nicht zur ckhalten Con el tanque B lleno jam...

Страница 22: ...erowan wd znacznie zwi kszaj c praktyczno nitownicy nie przytrzymywa nitu palcami B A Gdy zbiornik B jest pe ny nie nale y uruchamia nitownicy nale y od czy zasilanie odkr ci pojemnik B i opr ni go do...

Страница 23: ...sura che ne comprometta il corretto funzionamento alla loro sostituzione Smontare il cannotto porta ugello A servendosi di una chiave commerciale di mm 27 Una volta rimosso il cannotto porta ugello se...

Страница 24: ...to lubricate the clamps after having cleaned them However if clamps are worn out and as a consequence their working is jeopardized replace them First remove the head which carries the nozzle A by mea...

Страница 25: ...ngado de la remachadora puede dar lugar al deslizamiento de los bornes sobre el clavo causado por dep sitos de impurezas Se deber por lo tanto proceder a la limpieza de dichos bornes y a la sucesiva l...

Страница 26: ...calo di corsa della rivettatrice che andr accentuandosifinoacomprometterneilfunzionamento Occorrer pertantoeliminarelapresenzad ariaall internodelcircuitooleodinamicoeripristinarne la corretta quanti...

Страница 27: ...au moyen d une cl de 17 mm et verser l huile hydraulique HLP 32 cSt jusqu au bord du trou taraud ATTENTION Au cas ou le remplissage de l huile n est pas effectue on peut remarquer a la longue une dim...

Страница 28: ...presencia de aire al interno del circuito hidr ulico y restablecer la correcta cantidad de aceite Para cumplir esta operaci n actuar de la siguiente forma Posicionar el cuerpo remachadora al interno d...

Страница 29: ...iomoleju Nast pniewykona nast puj ceczynno ci Umie ci ponowniekorpusnitownicywewn trzpojemnika abyzebra ewentualnywyciekoleju i umie ci g rn cz bustera tak aby znalaz a si w dok adnie tej samej p aszc...

Страница 30: ...rnizione OR 2 006 38 720812 1 Impugnatura 39 711060 1 Cilindro Oleodinamico 42 710906 1 Rondella 400 020 4490 43 710839 1 Tappo serbatoio olio 44 711035 1 Rondella 45 710931 1 Guarnizione OR 614 46 71...

Страница 31: ...1 Raccordo dado fresato 1 4 33 712061 1 Rondella 34G 710840 1 Distanziale valvola G 35G 710921 3 Guarnizione OR 2 115 G 36G 710823 3 Gabbia G 37G 711158 1 Molla G 38 710841 1 Spoletta 39 710916 1 Guar...

Страница 32: ...710385 4 Gasket OR 2 006 38 720812 1 Handgrip 39 711060 1 Oil dynamic cylinder 42 710906 1 Washer 400 020 4490 43 710839 1 Oil tank plug 44 711035 1 Washer 45 710931 1 Gasket OR 614 46 711037 1 Conne...

Страница 33: ...ord crou molet 1 4 33 712061 1 Rondelle 34G 710840 1 Entretoise soupape G 35G 710921 3 Joint OR 2 115 G 36G 710823 3 Cage G 37G 711158 1 Ressort G 38 710841 1 Bobine 39 710916 1 Joint OR 2 015 40 7105...

Страница 34: ...85 4 Garniture OR 2 006 38 720812 1 Poign e 39 711060 1 Cylindre ol ohydraulique 42 710906 1 Rondelle 400 020 4490 43 710839 1 Bouchon r servoir d huile 44 711035 1 Rondelle 45 710931 1 Garniture OR 6...

Страница 35: ...33 712061 1 Rondelle 34G 710840 1 Entretoise soupape G 35G 710921 3 Joint OR 2 115 G 36G 710823 3 Cage G 37G 711158 1 Ressort G 38 710841 1 Bobine 39 710916 1 Joint OR 2 015 40 710528 1 Joint OR 008 4...

Страница 36: ...6 38 720812 1 Handgriff 39 711060 1 Hydraulischer Zylinder 42 710906 1 Unterlegscheibe 400 020 4490 43 710839 1 Stopsel Olbeh lter 44 711035 1 Unterlegscheibe 45 710931 1 Dichtung OR 614 46 711037 1 A...

Страница 37: ...1 4 33 712061 1 Unterlegscheibe 34G 710840 1 Distanzst ck Ventil G 35G 710921 3 Dichtung OR 2 115 G 36G 710823 3 K fig G 37G 711158 1 Feder G 38 710841 1 Ventil 39 710916 1 Dichtung OR 2 015 40 71052...

Страница 38: ...39 711060 1 Cilindro oleodinamico 42 710906 1 Arandela 400 020 4490 43 710839 1 Tap n deposito aceite 44 711035 1 Arandela 45 710931 1 Junto OR 614 46 711037 1 Empalme 47 711039 1 Empalme giratorio 4...

Страница 39: ...711053 1 Anillo de bloqueo junto 14 711066 1 Anillo Sealing RSS 12 20 15 711050 1 Casquillo por junto 16D 710572 1 Junto OR 2 120 D 17D 711661 1 Junto OR 2 135 D 18D 711065 1 Anillo Sealing WRI 12 D...

Страница 40: ...2 006 38 720812 1 Rekojesci 39 711060 1 Cylindra hydrauliczny 42 710906 1 Podkladka 400 020 4490 43 710839 1 Korek zbiornika oleju 44 711035 1 Podk adka 45 710931 1 Uszczelka OR 614 46 711037 1 Z czka...

Страница 41: ...Booster 13 711053 1 Pier cie zatrzymuj cy uszczelk 14 711066 1 Pier cie Sealing RSS 12 20 15 711050 1 Tulejka uszczelki 16D 710572 1 Uszczelka OR 2 120 D 17D 711661 1 Uszczelka OR 2 135 D 18D 711065 1...

Страница 42: ...32 710847 1 33 710528 1 OR 008 34 710848 1 35 710918 1 OR 2 005 36 710842 1 37 710385 4 OR 2 006 38 720812 1 39 711060 1 42 710906 1 400 020 4490 43 710839 1 44 711035 1 45 710931 1 OR 614 46 711037...

Страница 43: ...78 1 26E 710912 1 M 10 x 6 E 27 711679 1 OR 2 339 28 711655 1 29F 711829 2 TSCE M6 x 20 UNI 5933 F 30 711828 1 31F 710623 2 M 6 UNI 7473 F 32 710173 1 1 4 33 712061 1 34G 710840 1 G 35G 710921 3 OR 2...

Страница 44: ...AMBIO 12 13 14 15 16 24 25 26 27 28 29 17 18 19 H 20 21 H 22 H 2 A 3 1 A 4 A 5 10 11 B 64 B 6 7 66 C 65 C 8 9 23 39 30 37 36 31 35 34 44 45 46 47 48 49 50 51 52 54 55 54 55 56 43 42 37 38 33 32 37 A B...

Страница 45: ...O 1 11 5 13 14 15 16 D 17 D 21 22 E 23 25 26 E 27 28 18 D 19 20 2 3 8 9 10 4 5 6 7 24 E 29 F 33 34 G 35 G 30 31 F 32 36 G 35 G 36 G 35 G 36 G 37 G 34G x1 35G x3 36G x3 37G x1 38 40 41 39 42 43 44 45 4...

Страница 46: ...E TESTE PROLUNGATE A SEZIONE RIDOTTA EXTENDED HEADS WITH REDUCED SECTION T TES ALLONG ES AVEC SECTION R DUITE VERL NGERTE K PFE MIT VERKLEINERTEM QUERSCHNITT CABEZAS ALARGADAS DE SECCION REDUCIDA G OW...

Страница 47: ...DIE VERWENDUNG VON BLINDNIETEN S TRIFAR X TRIFAR PARA EL USO DE REMACHES S TRIFAR X TRIFAR DO NIT W S TRIFAR X TRIFAR S TRIFAR X TRIFAR S TRIFAR X TRIFAR 5 2 C 3 71345652 B 13 71345507 A 8 3 710859 K...

Страница 48: ...ltro Lubrificatore Perdita d olio Guarnizioni usurate Rivolgersi al centro assistenza Tappo rabbocco olio non serrato Serrare correttamente Perdita d aria Posizionamento non corretto del tubo di alime...

Страница 49: ...bricated air Equip yourself with lubricator filter assembly Oil leak Worn gaskets Contact the service center Oil filler cap not tightened Tighten correctly Air leak Incorrect positioning of the feedin...

Страница 50: ...ous avec l Ensemble Filtre Lubrificateur Fuite d huile Joints us s Contacter le service apr s vente SAV Le bouchon de remplissage d huile n est pas ferm Fermer correctement Fuite d air Mauvais positio...

Страница 51: ...hmierte Luft R sten Sie sich mit der Schmiermittelfilter Baugruppe aus lverlust Verschlissene Dichtungen Wenden Sie sich an das Service Center leinf lldeckel nicht festgezogen Richtig anziehen Luftlec...

Страница 52: ...Perta de aceite Juntas desgastadas P ngase en contacto con el servicio tecnico Tap n de llenado de aceite no apretado Apretar correctamente Perta de aire Posicionamiento incorrecto del tubo de alimen...

Страница 53: ...arownicy Wyciek oleju Zu yte uszczelki Skontaktowa si z centrum obs ugi klienta Korek wlewu oleju nie jest dokr cony Dokr ci prawid owo Utrata powietrza Nieprawid owe ustawienie rurowego przewodu zasi...

Страница 54: ...54 RAC 2200 750306 RAC 2200 rev 11 04 2019 RUS...

Страница 55: ......

Страница 56: ...einternetowej http www far bo it Organizacja http www far bo it A lista de centros de servi o est dispon vel no nosso site Web http www far bo it Organiza o I F E PL RUS GB D SEDE HEAD OFFICE SIEGE HA...

Отзывы: