manualshive.com logo in svg
background image

27

RAC 2200

750306 - RAC 2200 – rev 11 - ( 04-2019 )

GB

F

D

WARNING!!! DESCONNECT AIR FEED WHEN PERFORMING THOSE OPERATIONS

 

BEFORE DISCONNECTING THE COMPRESSED AIR HOSE, MAKE SURE THAT IT IS NOT UNDER PRESSURE.

WE RECOMMEND TO USE OIL HLP 32 cSt OR SIMILARS.

ATTENTION!!! EFFECTUER LES OPERATIONS SUSMENTIONNEES LE PISTOLET N'ETANT PAS ALIMENTE! 

AVANT DE DÉCONNECTER LE TUYAU DE L'AIR COMPRIMÉ, IL FAUT S'ASSURER QU'IL NE SOIT PAS EN PRESSION. 

NOUS RECOMMANDONS L’UTILISATION D’HUILE HLP 32 cSt OU SIMILAIRES.

ACHTUNG!!! OBENGENANNTE EINGRIFFE BEI NICHT LUFTGESPEISTEM NIETWERKZEUG AUSFÜHREN!

  

WENN SIE DEN DRUCKLUFTSCHLAUCH VOM WERKZEUG ENTFERNEN MUSS DIESER DRUCKFREI SEIN.

ES EMPFIEHLT SICH ÖL HLP 32 CST ODER ÄHNLICHES ZU VERWENDEN.

NACHFUELLEN VON ÖL IN DEM ÖLDYNAMISCHEN KREIS

Periodisch ist der Ölstand zu überprüfen (15000 Arbeitszyklen), dieser darf niemals unter vom dazu bestimmten Anzeiger 

(B)

 angegebenen 3/4 liegen. 

Sollte das Auffüllen erforderlich sein, so ist der Stöpsel 

(G)

 durch einen 17 mm Schlüssel zu entfernen. Danach Hydrauliköl  

HLP 32 cSt

 eingießen, bis der 

Ölstand den Rand des Gewindeloches erreicht.

ACHTUNG! 

Die Nichtbeachtung der vorgeschriebenen Arbeiten kann auf die Dauer zu einer Verminderung der Leistung führen und zu einer Gefährdung der 

sauberen Arbeitsweise.Zu diesem Zweck ist es notwendig die Luft aus dem Öldynamischen Kreislauf zu bekommen und den richtigen Ölstand wieder herzustellen.

Gehen Sie wie folgt vor:Geben Sie die Nietpistole in einen Behälter um kein Öl zu verlieren uns stellen Sie das Oberteil des Verstärkers auf das gleiche Niveau 

der Pistole und legen Sie die Zufuhrschläuche wie im Bild ersichtlich. 

Entfernen Sie die Schrauben 

(G)

 und 

(H)

, verwenden Sie dazu einen Gabelschlüssel der Größe 17 mm und einen Innensechskantschlüssel der Größe 5 mm. 

Füllen Sie in die Öffnung 

(G)

 Hydrauliköl 

HLP 32 cSt

 solange ein bis das Öl aus der Öffnung 

(H) 

blasenfrei austritt.Schließen Sie die Öffnung 

(H)

 wobei Sie 

darauf achten solle, daß das Öl das Gewinde der Öffnung bedeckt. 

Schließen Sie danach die Öffnung mit der Schraube

 (G)

 und reinigen Sie das Nietwerkzeug von übergelaufenem Öl.

Wir empfehlen Ihnen die obengenannten Anweisungen genau zu befolgen und verwenden Sie bei den Arbeiten Handschuhe. Übergelaufenes Öl muß in 

sauberem Behälter gesammelt werden und sachgemäß entsorgt werden. Knicken Sie nicht die Schläuche zwischen Verstärker und Pistole.

REMPLISSAGE DE L'HUILE DANS LE CIRCUIT HYDRAULIQUE 

Le niveau d’huile doit être périodiquement contrôlé 

(15000 cycles), il ne doit jamais se trouver au-dessous des trois quarts signalés par l’indicateur spécial 

(B)

. Au cas où le remplissage d’huile serait nécessaire, il faudra enlever le bouchon 

(G)

 au moyen d’une clé de 17 mm et verser l’huile hydraulique 

HLP 32 

cSt

 jusqu’au bord du trou taraudé. 

ATTENTION!

 Au cas ou le remplissage de l’huile n’est pas effectue, on peut remarquer a la longue une diminution de puissance de l’outil qui peut nuire au 

fonctionnement de l’outil même. On devra donc éliminer la présence d’air et ajouter l’huile du circuit hydraulique. Procéder comme suit: Placer le corps de 

l’outil dans un bac de rétention (pour éviter d’éventuelles fuites d’huile) et positionner la partie supérieure du booster sur le même plan du corps de l’outil et 

les tuyaux d’alimentation comme indique dans la figure. Enlever le bouchon de remplissage d’huile

 (G)

 et le bouchon de service 

(H)

 par une clé de 17 mm 

et d’une clé hexagonale de 5 mm. Verser l’huile hydraulique 

HLP 32 cSt

 jusqu’a ce qu’elle s’écoule sans bulles d’air du trou du bouchon 

(H)

. Lorsque cette 

opération est achèvee, il faut visser a nouveau le bouchon

 (H)

 et vérifier si l’huile a atteint le bord du trou fileté; remonter le bouchon (G) et ôter soigneusement 

l’huile débordée de l’outil. Il faut absolument suivre les instructions suscitées et les effectuer avec des gants. 

L’huile écoulée doit être ramassée dans des conteneurs spéciaux et remis a une société autorisée aux écoulements de rébus. Ne pas écraser ou couper les 

tuyaux qui connectent l’outil au booster.

TOPPING UP THE OIL-DYNAMIC CIRCUIT

Verify periodically that the oil level (15000 cycles), does not go below 3/4 of the limit indicated by the proper indicator 

(B)

. Whether you need to top up the 

circuit, remove the plug 

(G)

 by means of a 17-mm wrench, then pour hydraulic oil, 

HLP 32 cSt

, until it reaches the border of the threaded hole.

Warning!

 If you fail to perform this operation ,you will note power loss that will lead to jeopardise the proper working of the tool. Therefore, you need to get 

rid of the air from the tool and restore the exact oil level in the oil-dynamic circuit.

Proceed as follows: put the riveting gun inside a container, in order to avoid loosing oil, and put the upper side of the booster on the same level of the gun/and 

lay the feed hoses as the picture shows. Remove the oil screw cap 

(G)

 and the service plug 

(H)

 by using a 17-mm wrench and a 5-mm allen wrench respectively. 

Pour oil 

HLP 32 cSt

 until it flows from the hole, without plug 

(H)

, completely free from air bubbles. When the operation has been carried out, replace the plug 

(H)

 and make sure that oil has reached the border of the threaded hole. 

Screw the screw cap

 (G

) and clean carefully the riveting tool from overflowed oil. It is very important to apply carefully to the instructions and use always 

gloves when you handle the tool. Overflowed oil ,during the topping, must be collected in proper containers and delivered afterwards, to specialized waste oil 

getthering company . Do not smash or cut the connecting hoses between gun and booster.

Содержание RAC 2200

Страница 1: ...IL RIVETER OL OPNEUMATIQUE POUR RIVETS 2 4 6 6 ALUMINIUM SEULEMENT MODE D EMPLOI PIECES DETACHEES BERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN PNEUMATISCH HYDRAULISCHES WERKZEUG F R NIETE 2 4 6 6 NUR ALUMINIUM...

Страница 2: ...maschine Typ RAC 2200 Hydraulisch pneumatisches Nietwerkzeug f r Blindniete mit Durchmesser 2 4 6 6 nur f r Alu Blindniete Booster vom Werkzeugk rper getrennt Seriennummer siehe R ckseite auf das sich...

Страница 3: ...WODZIE HYDRAULICZNYM str 29 CZ CI ZAMIENNE str 40 AKCESORIA str 46 ROZWI ZYWANIE PROBLEM W str 53 9 9 13 13 14 17 20 22 25 29 42 46 54 INDEX GUARANTEE page 4 SAFETY MEASURES AND REQUIREMENTS page 4 MA...

Страница 4: ...ponsabilit per danni da particolari difettosi che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra Direttiva CEE 85 374 L elenco dei centri di assistenza disponibile sul ns sito web http www f...

Страница 5: ...tausch nach ihrem ausschlie lichen Ermessen der Komponenten die f r mangelhaft befunden werden SICHERHEITSMASSNAHMEN UND ANWEISUNGEN Die Anleitung vor Gebrauch des Ger ts aufmerksam lesen DieWartungs...

Страница 6: ...pulita e ordinata il disordine pu causare danni alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimentazione dell aria compressa siano corrett...

Страница 7: ...senem Ger t durchf hren Wenn notwendig verwenden Sie einen Sicherheits Balancer F a l l s d e r A b e w e r t e t e n Emissionsschalldruckpegel 70 dB bersteigt m ssen Sie einen Geh rschutz verwenden D...

Страница 8: ...czynno ci serwisowych nale y stosowa klucze z wyposa enia narz dzia lub inne akcesoria o kt rych mowa w rozdziale Konserwacja w niniejszej instrukcji Przy wymianie oleju nale y stosowa olej o parametr...

Страница 9: ...9 RAC 2200 750306 RAC 2200 rev 11 04 2019 RUS RUS Far 12 Far S r l FAR s r l FAR s r l 85 374 http www far bo it o A 70 A c c 60 60 80 50 50 80 15 12...

Страница 10: ...Tappo di servizio I Segnalatore livello olio F H I G D E A B C SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE Per lo smaltimento della rivettatrice attenersi alle prescrizioni imposte dalle leggi nazionali Dopo aver...

Страница 11: ...e pneumatic system disassemble and split all the components according to the material steel aluminium plastic material etc Then proceed to scrap the materials in accordance with current laws RECYCLAGE...

Страница 12: ...icio I Indicador nivel aceite ELIMINACI N DE LA REMACHADORA Para eliminar la remachadora seguir con atenci n cuanto establecido por las leyes nacionales Despues de haber desconectado la remachadora re...

Страница 13: ...wisowy I Wska nik poziomu oleju A B C D E F G H I UTYLIZACJA NITOWNICY W przypadku utylizacji nitownicy nale y przestrzega wymog w na o onych przez prawo krajowe Po od czeniu maszyny od instalacji pne...

Страница 14: ...ons adopted reduce the dimensions and the weight of the tooi which for these reasons make it very handy The possibilities of leakage from the oil dynamic system are eliminated by some sealed gaskets w...

Страница 15: ...3 710859 C 2 15 2 4 717002 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 9 3 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 3 5 717005 B 13 71345507 A 8 3 710859 TAMP Acc 3 2 C 2 1 71700...

Страница 16: ...LTIFAR Inox 4 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 MULTIFAR Inox 4 8 C 3 2 717004 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 1 80 2 15 717001 B 13 71345507 A 8 3 710859 C 2 6 717003 B 13 71345507 A 8 3 710859 C...

Страница 17: ...zawsze poda dane znajduj ce si na oznaczeniu RAC 2200 CE RIVETING TOOL IDENTIFICATION The riveting tool RAC 2200 is identified from a marking that shows company name and address of manufacturer desig...

Страница 18: ...p rature d utilisation 5 50 Valeur moyenne quadratique pond r e en fr quence de l acc l ration totale Ac laquelle les bras sont soumis 2 5 m s2 Pression acoustique de l mission pond r A 73 dBA Pressio...

Страница 19: ...85 dBA LUFTSPEISUNG Die verwendete Luft darf keine Fremdk rper und Feuchtigkeit enthalten um die Maschine vor dem vorzeitigen Verschlei der sich bewegenden Teile zu sch tzen Deshalb ist die Verwendung...

Страница 20: ...ugello anche tenendo la testa della rivettatrice rivolta verso il basso aumentando notevolmente la praticit della rivettatrice non trattenere il rivetto con le dita Aserbatoio B pienononazionarelariv...

Страница 21: ...n der Kopf des Nietwerkzeuges nach unten gehalten wird Auf diese Weise wird die Produktivit t des Nietwerkzeuges erheblich erh ht Den Niet mit den Fingern nicht zur ckhalten Con el tanque B lleno jam...

Страница 22: ...erowan wd znacznie zwi kszaj c praktyczno nitownicy nie przytrzymywa nitu palcami B A Gdy zbiornik B jest pe ny nie nale y uruchamia nitownicy nale y od czy zasilanie odkr ci pojemnik B i opr ni go do...

Страница 23: ...sura che ne comprometta il corretto funzionamento alla loro sostituzione Smontare il cannotto porta ugello A servendosi di una chiave commerciale di mm 27 Una volta rimosso il cannotto porta ugello se...

Страница 24: ...to lubricate the clamps after having cleaned them However if clamps are worn out and as a consequence their working is jeopardized replace them First remove the head which carries the nozzle A by mea...

Страница 25: ...ngado de la remachadora puede dar lugar al deslizamiento de los bornes sobre el clavo causado por dep sitos de impurezas Se deber por lo tanto proceder a la limpieza de dichos bornes y a la sucesiva l...

Страница 26: ...calo di corsa della rivettatrice che andr accentuandosifinoacomprometterneilfunzionamento Occorrer pertantoeliminarelapresenzad ariaall internodelcircuitooleodinamicoeripristinarne la corretta quanti...

Страница 27: ...au moyen d une cl de 17 mm et verser l huile hydraulique HLP 32 cSt jusqu au bord du trou taraud ATTENTION Au cas ou le remplissage de l huile n est pas effectue on peut remarquer a la longue une dim...

Страница 28: ...presencia de aire al interno del circuito hidr ulico y restablecer la correcta cantidad de aceite Para cumplir esta operaci n actuar de la siguiente forma Posicionar el cuerpo remachadora al interno d...

Страница 29: ...iomoleju Nast pniewykona nast puj ceczynno ci Umie ci ponowniekorpusnitownicywewn trzpojemnika abyzebra ewentualnywyciekoleju i umie ci g rn cz bustera tak aby znalaz a si w dok adnie tej samej p aszc...

Страница 30: ...rnizione OR 2 006 38 720812 1 Impugnatura 39 711060 1 Cilindro Oleodinamico 42 710906 1 Rondella 400 020 4490 43 710839 1 Tappo serbatoio olio 44 711035 1 Rondella 45 710931 1 Guarnizione OR 614 46 71...

Страница 31: ...1 Raccordo dado fresato 1 4 33 712061 1 Rondella 34G 710840 1 Distanziale valvola G 35G 710921 3 Guarnizione OR 2 115 G 36G 710823 3 Gabbia G 37G 711158 1 Molla G 38 710841 1 Spoletta 39 710916 1 Guar...

Страница 32: ...710385 4 Gasket OR 2 006 38 720812 1 Handgrip 39 711060 1 Oil dynamic cylinder 42 710906 1 Washer 400 020 4490 43 710839 1 Oil tank plug 44 711035 1 Washer 45 710931 1 Gasket OR 614 46 711037 1 Conne...

Страница 33: ...ord crou molet 1 4 33 712061 1 Rondelle 34G 710840 1 Entretoise soupape G 35G 710921 3 Joint OR 2 115 G 36G 710823 3 Cage G 37G 711158 1 Ressort G 38 710841 1 Bobine 39 710916 1 Joint OR 2 015 40 7105...

Страница 34: ...85 4 Garniture OR 2 006 38 720812 1 Poign e 39 711060 1 Cylindre ol ohydraulique 42 710906 1 Rondelle 400 020 4490 43 710839 1 Bouchon r servoir d huile 44 711035 1 Rondelle 45 710931 1 Garniture OR 6...

Страница 35: ...33 712061 1 Rondelle 34G 710840 1 Entretoise soupape G 35G 710921 3 Joint OR 2 115 G 36G 710823 3 Cage G 37G 711158 1 Ressort G 38 710841 1 Bobine 39 710916 1 Joint OR 2 015 40 710528 1 Joint OR 008 4...

Страница 36: ...6 38 720812 1 Handgriff 39 711060 1 Hydraulischer Zylinder 42 710906 1 Unterlegscheibe 400 020 4490 43 710839 1 Stopsel Olbeh lter 44 711035 1 Unterlegscheibe 45 710931 1 Dichtung OR 614 46 711037 1 A...

Страница 37: ...1 4 33 712061 1 Unterlegscheibe 34G 710840 1 Distanzst ck Ventil G 35G 710921 3 Dichtung OR 2 115 G 36G 710823 3 K fig G 37G 711158 1 Feder G 38 710841 1 Ventil 39 710916 1 Dichtung OR 2 015 40 71052...

Страница 38: ...39 711060 1 Cilindro oleodinamico 42 710906 1 Arandela 400 020 4490 43 710839 1 Tap n deposito aceite 44 711035 1 Arandela 45 710931 1 Junto OR 614 46 711037 1 Empalme 47 711039 1 Empalme giratorio 4...

Страница 39: ...711053 1 Anillo de bloqueo junto 14 711066 1 Anillo Sealing RSS 12 20 15 711050 1 Casquillo por junto 16D 710572 1 Junto OR 2 120 D 17D 711661 1 Junto OR 2 135 D 18D 711065 1 Anillo Sealing WRI 12 D...

Страница 40: ...2 006 38 720812 1 Rekojesci 39 711060 1 Cylindra hydrauliczny 42 710906 1 Podkladka 400 020 4490 43 710839 1 Korek zbiornika oleju 44 711035 1 Podk adka 45 710931 1 Uszczelka OR 614 46 711037 1 Z czka...

Страница 41: ...Booster 13 711053 1 Pier cie zatrzymuj cy uszczelk 14 711066 1 Pier cie Sealing RSS 12 20 15 711050 1 Tulejka uszczelki 16D 710572 1 Uszczelka OR 2 120 D 17D 711661 1 Uszczelka OR 2 135 D 18D 711065 1...

Страница 42: ...32 710847 1 33 710528 1 OR 008 34 710848 1 35 710918 1 OR 2 005 36 710842 1 37 710385 4 OR 2 006 38 720812 1 39 711060 1 42 710906 1 400 020 4490 43 710839 1 44 711035 1 45 710931 1 OR 614 46 711037...

Страница 43: ...78 1 26E 710912 1 M 10 x 6 E 27 711679 1 OR 2 339 28 711655 1 29F 711829 2 TSCE M6 x 20 UNI 5933 F 30 711828 1 31F 710623 2 M 6 UNI 7473 F 32 710173 1 1 4 33 712061 1 34G 710840 1 G 35G 710921 3 OR 2...

Страница 44: ...AMBIO 12 13 14 15 16 24 25 26 27 28 29 17 18 19 H 20 21 H 22 H 2 A 3 1 A 4 A 5 10 11 B 64 B 6 7 66 C 65 C 8 9 23 39 30 37 36 31 35 34 44 45 46 47 48 49 50 51 52 54 55 54 55 56 43 42 37 38 33 32 37 A B...

Страница 45: ...O 1 11 5 13 14 15 16 D 17 D 21 22 E 23 25 26 E 27 28 18 D 19 20 2 3 8 9 10 4 5 6 7 24 E 29 F 33 34 G 35 G 30 31 F 32 36 G 35 G 36 G 35 G 36 G 37 G 34G x1 35G x3 36G x3 37G x1 38 40 41 39 42 43 44 45 4...

Страница 46: ...E TESTE PROLUNGATE A SEZIONE RIDOTTA EXTENDED HEADS WITH REDUCED SECTION T TES ALLONG ES AVEC SECTION R DUITE VERL NGERTE K PFE MIT VERKLEINERTEM QUERSCHNITT CABEZAS ALARGADAS DE SECCION REDUCIDA G OW...

Страница 47: ...DIE VERWENDUNG VON BLINDNIETEN S TRIFAR X TRIFAR PARA EL USO DE REMACHES S TRIFAR X TRIFAR DO NIT W S TRIFAR X TRIFAR S TRIFAR X TRIFAR S TRIFAR X TRIFAR 5 2 C 3 71345652 B 13 71345507 A 8 3 710859 K...

Страница 48: ...ltro Lubrificatore Perdita d olio Guarnizioni usurate Rivolgersi al centro assistenza Tappo rabbocco olio non serrato Serrare correttamente Perdita d aria Posizionamento non corretto del tubo di alime...

Страница 49: ...bricated air Equip yourself with lubricator filter assembly Oil leak Worn gaskets Contact the service center Oil filler cap not tightened Tighten correctly Air leak Incorrect positioning of the feedin...

Страница 50: ...ous avec l Ensemble Filtre Lubrificateur Fuite d huile Joints us s Contacter le service apr s vente SAV Le bouchon de remplissage d huile n est pas ferm Fermer correctement Fuite d air Mauvais positio...

Страница 51: ...hmierte Luft R sten Sie sich mit der Schmiermittelfilter Baugruppe aus lverlust Verschlissene Dichtungen Wenden Sie sich an das Service Center leinf lldeckel nicht festgezogen Richtig anziehen Luftlec...

Страница 52: ...Perta de aceite Juntas desgastadas P ngase en contacto con el servicio tecnico Tap n de llenado de aceite no apretado Apretar correctamente Perta de aire Posicionamiento incorrecto del tubo de alimen...

Страница 53: ...arownicy Wyciek oleju Zu yte uszczelki Skontaktowa si z centrum obs ugi klienta Korek wlewu oleju nie jest dokr cony Dokr ci prawid owo Utrata powietrza Nieprawid owe ustawienie rurowego przewodu zasi...

Страница 54: ...54 RAC 2200 750306 RAC 2200 rev 11 04 2019 RUS...

Страница 55: ......

Страница 56: ...einternetowej http www far bo it Organizacja http www far bo it A lista de centros de servi o est dispon vel no nosso site Web http www far bo it Organiza o I F E PL RUS GB D SEDE HEAD OFFICE SIEGE HA...

Отзывы: