background image

15

Revisione - 07

Date 10-2010

RAC 210

E

D

F

DONNES TECHNIQUES

DATOS TÈCNICOS

TECHNISCHE DATEN

• Pression d’utilization ...............................................................................................................................

6 BAR

• Diamètre int. min. tuyau alimentation air comprimé  .......................................................... 

min. diam = 8 mm

• Consommation d’air par cycle ................................................................................................................

3,4 Lt.

• Force maximum ..........................................................................................................................

6 BAR-6639 N

• Poids ..................................................................................................................................................

1,734 Kg

• Température d’utilisation ...................................................................................................................

-5°/+50°C

• Valeur moyenne quadratique pondérée en fréquence de l’accélération totale (Ac)

   à laquelle les bras sont soumis ........................................................................................................

< 2,5 m/s

2

• Pression acoustique de l’émission pondéré  (A)  ....................................................................................

70 dBA

• Pression acoustique instantanée pondéré (C)  ....................................................................................

<130 dBC

• Puissance acoustique pondérée (A) 

 ......................................................................................................

87 dBA

 

• Betriebsdruck  .........................................................................................................................................

6 BAR

• Der Mindestinnendurchmesser des Druckluftschlauches beträgt  ........................................................... 

8 mm

• Luftverbrauch .........................................................................................................................................

3,4 Lt.

• 

Max. Setzkraft

 ..............................................................................................................................

6 BAR-6639 N

• Gewicht ..............................................................................................................................................

1,734 Kg

• Einsatztemperatur  .......................................................................................................................

von-5°/+50°C

• Mittelquadratwert der Beschleunigungsfrequenz (Ac),

  die sich auf den Arm auswirkt ...........................................................................................................

< 2,5 m/s

2

•  A-bewertete Emissionsschalldruckpegel  ...............................................................................................

70 dBA

•  Momentane C-bewertete Emissionsschalldruckpegel ........................................................................

<130 dBC

• A-bewertete Schallleistungspegel  

 .........................................................................................................

87 dBA

 

• Presion de ejercicio .................................................................................................................................

6 BAR

•  Diámetro interior mínimo del tubo de alimentación aire comprimido .......................................

ø min. = 8 mm

• Consumo aire por ciclo ...........................................................................................................................

3,4 Lt.

• Potencia máxima ........................................................................................................................

6 BAR-6639 N

• Peso ...................................................................................................................................................

1,734 Kg

• Temperatura de utilización .................................................................................................................

-5°/+50°C

• Valor medio cuadrático de la aceleración total registrado en frecuencia,(Ac) 

  ejercitado sobre los miembros articulados superiores ......................................................................

< 2,5 m/s

2

•  Presión acústica emisión ponderada (A)  ...............................................................................................

70 dBA

•  Presión acústica instantánea ponderada (C)  .....................................................................................

<130 dBC

• Potencia acustica ponderada  (A) 

 ..........................................................................................................

87 dBA

 

 

ALIMENTATION EN AIR

L’air d’alimentation doit être libre de corps étrangers et d’humidité pour sauvegarder l’outil de l’usure précoce des parties en 

mouvement, donc il est recommandé d’employer un groupe de graissage pour air comprimè. 

LUFTSPEISUNG 

Die verwendete Luft darf keine Fremdkörper und Feuchtigkeit enthalten, um die Maschine vor dem vorzeitigen Verschleiß der sich 

bewegenden Teile zu schützen. Deshalb ist die Verwendung einer Wartungseinheit für Druckluft unbedingt notwendig. 

ALIMENTACION DEL AIRE

El aire de alimentación debe estar libre de cuerpos extraños y de humedad para proteger la máquina de usura precoz de las partes 

en movimiento, se aconseja el uso de un grupo de lubricación para aire comprimido. 

Содержание RAC 210

Страница 1: ...TS 2 4 4 8 4 8 ALU SEULEMENT MODE D EMPLOI ENTRETIEN NOTICES LPNEUMATISCHES NIETWERKZEUG F R NIETE 2 4 4 8 4 8 NUR F R ALU BEDIENUNGSANLEITUNG WARTUNG HINWEISE REMACHADORA OLEONEUMATICA PARA REMACHES...

Страница 2: ...BO Via Giovanni XXIII n 2 DECLARE sous sa seule responsabilit que la riveteuse Mod le RAC 210 Pistolet ol opneumatique Utilisation pour rivets diam 2 4 4 8 4 8 alu seulement laquelle cette d claration...

Страница 3: ...7 IDENTIFICATION DE L OUTIL DE POSE page 11 PARTIES PRINCIPALES page 13 DONNES TECHNIQUES page 15 MODE D EMPLOI page 17 ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE BUSES page 19 REMPLISSAGE DE L HUILE DU CYRCUIT HYDR...

Страница 4: ...altri modelli di rivettatrici Ci significa una drastica riduzione dei problemi dovuti all usura dei componenti con conseguente aumento di affidabilit e durata Le soluzioni tecniche adottate riducono...

Страница 5: ...EINES UND HANDHABUNG Das Werkzeug soll nur f r Niete von 2 4 4 8 mm verwendet werden 4 8 Durchmesser nur in Aluminium Das lpneumatischeSystemderRAC210gew hrleistetmehrKraftalsdaspneumatischeSystemande...

Страница 6: ...perazionidimanutenzione e o di regolazione dell utensile utilizzare gli accessori in dotazione e o le attrezzature commerciali indicate nel capitolo Manutenzione Per le operazioni di carica olio usare...

Страница 7: ...g der o g Vorschrift zur ckzuf hren sind Richtlinie 85 374 EWG Die Liste der Reparaturservices ist verf gbar unter unserer Webseite http www far bo it Organisation Das Werkzeug darf nur von Facharbeit...

Страница 8: ...i alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimentazione dell aria compressa siano correttamente dimensionati per l uso previsto Non tra...

Страница 9: ...fahr Werkzeuge d rfen durch Unbefugte nicht betrieben werden Versichern Sie sich da der Druckluftschlauch in der richtigen Dimension ist Nehmen Sie das angeschlossene Werkzeug nie am Druckluftschlauch...

Страница 10: ...suivant la figure ci contre Lasoci t FARn estpasresponsabledes ventuelsdommages occasionn s l outil personnes ou choses par manque du culot ACHTUNG Bevor Inbetriebnahme der Nietmaschine ist der mitge...

Страница 11: ...de fabrication En cas de r clamation aupr s de nos services techniques il faut toujours se r f rer aux donn es indiqu es dans le marquage WERKZEUGIDENTIFIZIERUNG Das Blindniet Werkzeug RAC 210 ist dur...

Страница 12: ...0 46 20 PARTI PRINCIPALI A Ugello B Attacco bilanciatore C Serbatoio chiodi D Pulsante apertura aspirazione E Pulsante di trazione F Tappo serbatoio olio G Allacciamento aria compressa H Cannotto port...

Страница 13: ...spiration E Bouton de traction F Orifice de remplissage d huile G Raccord d air comprim H T te porte buse I Culot de protection Haupts chliche Teile A Mundst ck B Balancerhalterung C Nagelbeh lter D A...

Страница 14: ...mponents in movement therefore we suggest to use a lubrificator group for compressed air DATI TECNICI Pressione di esercizio 6 BAR Diametro interno minimo tubo alimentazione aria compressa min 8 mm Co...

Страница 15: ...cicio 6 BAR Di metro interior m nimo del tubo de alimentaci n aire comprimido min 8 mm Consumo aire por ciclo 3 4 Lt Potencia m xima 6 BAR 6639 N Peso 1 734 Kg Temperatura de utilizaci n 5 50 C Valor...

Страница 16: ...lmente la praticit della rivettatrice non trattenere il rivetto con le dita Tale dispositivo viene attivato mediante il pulsante A e cessa la sua azione una volta che questo viene rilasciato In questo...

Страница 17: ...et NICHT mit den Fingern zur ckhalten Diese Vorrichtung wird mittels des Druckknopfes A bet tigt und h rt ihren Betrib bei Loslassen des Druckknopfes auf Auf diese Weise erfolgt das Ansaugen erst bei...

Страница 18: ...nzionamento alla loro sostituzione Smontare il cannotto porta ugello A servendosi di una chiave commerciale di mm 24 Una volta rimosso il cannotto porta ugello servirsi di due chiavi commerciali di mm...

Страница 19: ...ECHSLUNG DES FORMATS Die lang andauernde Benutzung des Nietwerkzeuges kann zum Rutschen der Spannbacken auf dem Nagel f hren wegen des Sichablagerns von Unrinheiten Die oben genannten Spannbacken m ss...

Страница 20: ...d aria all interno del contenitore X questa condizione sta a significare che il rabbocco dell olio completato A questo punto disattivare l alimentazione dell aria e con rivettarice sempre orizzontale...

Страница 21: ...N DES LS DES LDYNAMISCHEN KREISLAUFS Das Auff llen des ls des ldynamischen Kreislaufs wird nach einer langen Arbeitsperiodejedesmaln tig wennmaneineAbnahmedesHubsbemerkt BeistillgelegtemNICHTLUFTZUGEF...

Страница 22: ...33 34 74 41 35 37 38 36 27 52 24 26 22 6 28 B 60 77 31 C 59 57 29 51 B 76 B 53 21 23 43 39 69 5 55 54 50 7 10 68 14 71 57 15 61 20 45 1 40 44 49 67 64 62 17 65 48 D 56 A 16 A 19 D 63 18 75 12 13 11 72...

Страница 23: ...4 Buse pour rivets 4l Mundst ck f r Nieten 4 39 717028 1 Ugello per rivetto 2 4 Nozzle for rivet 2 4 Buse pour rivets 2 4 Mundst ck f r Nieten 2 4 40 710854 1 Gancio bilanciatore Balancer hook Crochet...

Страница 24: ...33 34 74 41 35 37 38 36 27 52 24 26 22 6 28 B 60 77 31 C 59 57 29 51 B 76 B 53 21 23 43 39 69 5 55 54 50 7 10 68 14 71 57 15 61 20 45 1 40 44 49 67 64 62 17 65 48 D 56 A 16 A 19 D 63 18 75 12 13 11 72...

Страница 25: ...cklauf der Spannbacken 32C 711717 1 Apri morsetti Clamps opener Ouvre mors Spannbacken ffner KIT D 741705 Kit pulsante Push button Kit Kit Bouton poussoir Kit Drucktaste 19D 711705 2 Pulsante Push but...

Страница 26: ......

Страница 27: ...I T A L I A d a l 1 9 5 7...

Страница 28: ...LMACEN ODDZIA 20099 Sesto San Giovanni Milano Italy Via Archimede 8 Tel 39 02 2409634 Fax 39 02 26222279 E mail itacom far bo it L elenco dei centri di assistenza disponibile sul Ns sito web http www...

Отзывы: