background image

6

ATTENZIONE!!!
C A U T I O N ! ! !
A T T E N T I O N ! ! !
A C H T U N G ! ! !
A T E N C I O N ! ! !

La mancata osservanza o
trascuratezza delle
seguenti avvertenze di

sicurezza può avere conseguenze
sulla vostra o altrui incolumità e sul
buon funzionamento dell’utensile.

I

All the operations must be
done in conformity with the
safety requirements, in order

to avoid any consequence for your and
other people’s security and to allow the
best tool work way.

Le non respect des
instructions suivantes peut
avoir des conséquences

désagréables pour vous-mêmes et pour
l’intégrité d’autrui.

Alle Arbeiten müssen in
Übereinstimmung mit den
Sicherheitsvorschriften

durchgeführt werden, um die eigene
Sicherheit und die anderer Personen
zu gewährleisten und die beste zu
erreichen.

No cumplir o despreciar las
advertencias de seguridad
puede perjudicar su

incolumidad o la incolumidad de otras
gentes y también el funcionamiento
del equipo.

GB

F

D

E

RAC 170

RAC 170

I

GB

AVVERTENZE E MISURE Dl

SICUREZZA

SAFETY MEASURES AND

REQUIREMENTS

Date 12-2005

Revision - 05

• La macchina è progettata e costruita in

modo che il livello di pressione acustica
continuo equivalente ponderato A nel posto
di lavoro dell’operatore non superi 85 dB (A).

• In caso di esposizione quotidiana personale

in ambiente il cui livello di rumore sia
superiore al limite di sicurezza di 85 dB (A),
fare uso di adeguati mezzi individuali di
protezione dell’udito (cuffia o tappo
antirumore, diminuzione del tempo di
esposizione quotidiana etc..).

• Mantenere il banco e/o l’area di lavoro pulita

e ordinata, il disordine può causare danni
alla persona.

• Non lasciare che persone estranee al lavoro

tocchino gli utensili.

 • Assicurarsi che i tubi di alimentazione

dell’aria compressa siano correttamente
dimensionati per l’uso previsto.

• Non trascinare l’utensile collegato

all’alimentazione tirandolo per il tubo;
mantenere quest’ultimo lontano da fonti di
calore e da oggetti taglienti.

• Mantenere gli utensili in buono stato d’uso

e puliti, non rimuovere mai le protezioni e il
silenziatore dell’utensile.

• Dopo avere eseguito operazioni di

riparazione e/o registrazione assicurarsi di
avere rimosso le chiavi di servizio o di
registrazione.

• Prima di scollegare il tubo dell’aria

compressa dalla rivettatrice, assicurarsi che
quest’ultimo non sia in pressione.

• Attenersi scrupolosamente a queste

istruzioni.

• If the noise level is more than 85 dB (A), you

must use some hearing protections (anti-
noise headset, etc.).

• The workbench and the work surface must

be always clean and tidy. The untidy can
cause damages to people.

• Do not allow unauthorized persons to use

the working tools.

• Make you sure that the compressed air

feeding hoses have the correct size to be
used.

• Do not carry the connected tool by pulling

the hose. The hole must be far from any
heating sources or from cutting parts.

• Keep the tools in good conditions; do not

remove either safety parts or silencers.

• After repairing and/or adjusting, make sure

you have already removed the adjusting
spanners.

• Before disconnecting the compressed air

hose from the tool make sure that there is
no pressure in the hose.

• These instructions must be carefully

followed.

Содержание RAC 170

Страница 1: ...FOR USE MAINTENANCE NOTICES PISTOLET A RIVETER OLEOPNEUMATIQUE POUR RIVETS 4 8 7 8 Sauf Aluminium Seulement Aluminium FARBOLT MAGNA LOK MONOBOLT 3 16 1 4 MODE D EMPLOI ENTRETIEN NOTICES LPNEUMATISCHES...

Страница 2: ...Far S r l soussign e avec si ge Quarto Inferiore BO Via Giovanni XXIIIn 2 DECLARE sous sa seule responsabilit que la riveteuse Mod le RAC 170 Pistolet ol opneumatique Utilisation pour rivets diam 4 8...

Страница 3: ...E page 9 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI page 9 PARTIES PRINCIPALES page 11 DONNES TECHNIQUES page 13 MODE D EMPLOI page 15 ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE BUSES page 17 REMPLISSAGE DE L HUILE DU CYRCUIT HYDRAU...

Страница 4: ...dell utensile utilizzare gli accessori in dotazione e o le attrezzature commerciali indicate nel capitolo Manutenzione Per le operazioni di carica olio usare solo fluidi con caratteristiche indicate n...

Страница 5: ...fern diese auf die Mi achtung der o g Vorschrift zur ckzuf hren sind Richtlinie 85 374 EWG Das Werkzeug darf nur von Facharbeitern ben tz werden Bei Gebrauch des Werkzeuges sind Schutzbrille und Hands...

Страница 6: ...Mantenere il banco e o l area di lavoro pulita e ordinata il disordine pu causare danni alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimen...

Страница 7: ...l immer rein sein ansonsten besteht Verletzungsgefahr Werkzeuge d rfen durch Unbefugte nicht betrieben werden Versichern Sie sich da der Druckluftschlauch in der richtigen Dimension ist NehmenSiedasan...

Страница 8: ...address of manufacturer Nom et adresse du constructeur Name und Adresse der Herstellfirma Nombre y direcci n del productor Modello Model Mod le Modell Modelo RAC 170 I ATTENZIONE Prima di utilizzare l...

Страница 9: ...Blindniet WerkzeugRAC170istdurcheinSchildgekennzeichnet welchesdenNamenundAdressedesHerstellersunddasModell aufweist Falls ein Service notwendig ist lesen Sie die Daten des Schildes ab ALLGEMEINES UND...

Страница 10: ...PRINCIPALI A Ugello B Attacco bilanciatore C Serbatoio D Levetta chiusura aspirazione E Pulsante di trazione F Tappo serbatoio olio G Allacciamento aria compressa H Cannotto porta ugello I Fondello d...

Страница 11: ...erture aspiration E Bouton de traction F Orifice de remplissage d huile G Raccord d air comprim H T te porte buse I Culot de protection HAUPTS CHLICHE TEILE A Mundst ck B Balancerhalterung C Nagelbeh...

Страница 12: ...o 2 766 Kg Temperatura di utilizzo 5 50 Valore medio quadratico ponderato in frequenza dell accelerazione complessiva Ac a cui sono sottoposte le membra superiori 16 7 m sec2 ALIMENTAZIONE DELL ARIA L...

Страница 13: ...r m nimo del tubo de alimentaci n aire comprimido min 8mm Consumo aire por ciclo 10 9 Lt Potencia m xima 6 BAR 2000 Kg Peso 2 766 Kg Temperatura de utilizaci n 5 50 Valor medio cuadr tico de la aceler...

Страница 14: ...lla parte posteriore all interno dell apposito serbatoio B L aspirazione si attiva mediante la rotazione della levetta A Mediante il sistema di aspirazione del chiodo il rivetto resta posizionato sull...

Страница 15: ...w hrend des Nietvorganges da der Nagelauswurf f r den Arbeiter und Personen in seiner N he gef hrlich sein kann GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS Nach dem Anziehen des Nietes wird der abgerissene Nagel vom...

Страница 16: ...nnotto porta ugello servirsi di due chiavi commerciali di mm 18 e mm 13 per smontare il mandrino B da cui saranno estratti i morsetti C La rivettatrice RAC 170 pu utilizzare rivetti FARBOLT MONOBOLT e...

Страница 17: ...UNG UND AUSWECHSLUNG DES FORMATS DielangandauerndeBenutzungdesNietwerkzeugeskannzumRutschenderSpannbackenaufdemNagelf hren wegendesSichablagerns von Unrinheiten Die oben genannten Spannbacken m ssen d...

Страница 18: ...ne orizzontale svitare il contenitore olio X e richiuderlo Non premere il pulsante di trazione durante questa operazione Procedere quindi alla chiusura del tappo A CAUTELA di estrema importanza attene...

Страница 19: ...r une maison soci t autoris e l coulement des ordures Avant de d connecter le tuyau de l air comprim il faut s assurer qu il ne soit pas en pression AUFF LLEN DES LS DES LDYNAMISCHEN KREISLAUFS Das Au...

Страница 20: ...53 B 63 59 64 60 54 B 55 100 62 58 45 46 44 29 33 34 32 30 28 31 32 87 89 49 73 66 74 67 75 68 69 70 71 88 72 76 77 78 79 80 82 83 84 85 35 92 C 40 15 56 99 14 27 26 25 12 11 9 18 17 13 12 94 13 1 2...

Страница 21: ...e B086055 41 721275 1 Corpo valvolina lunga Long valve body Corps soupape long K rper lang kleines Ventil 42 710906 1 Rondella ermetica 400 820 Hermetic washer 400 820 Rondelle ermetique 400 820 Herme...

Страница 22: ...53 B 63 59 64 60 54 B 55 100 62 58 45 46 44 29 33 34 32 30 28 31 32 87 89 49 73 66 74 67 75 68 69 70 71 88 72 76 77 78 79 80 82 83 84 85 35 92 C 40 15 56 99 14 27 26 25 12 11 9 18 17 13 12 94 13 1 2...

Страница 23: ...annbacken f r monobolt 98 711252 1 Tubo 8x7 Tube 8x7 Tuyau 8x7 Rohr 8x7 99 712190 1 OR 2 121 N674 70 P O Ring 2 121 N674 70 P O Ring 2 121 N674 70 P O Ring 2 121 N674 70 P 100 710528 1 OR 008 D O Ring...

Страница 24: ...HEAD OFFICE SIEGE HAUPTSITZ SEDE 40057 Quarto Inferiore Bologna Italy Via Giovanni XXIII 2 Tel 39 051 6009511 TELEFAX 39 051 767443 DEPOSITO WAREHOUSE DEPOT WARENLAGER ALMACEN 20099 Sesto San Giovanni...

Отзывы: