background image

4

ATTENZIONE!!!
C A U T I O N ! ! !
A T T E N T I O N ! ! !
A C H T U N G ! ! !
A T E N C I O N ! ! !

La mancata osservanza o
trascuratezza delle
seguenti avvertenze di

sicurezza può avere conseguenze
sulla vostra o altrui incolumità e sul
buon funzionamento dell’utensile.

I

All the operations must be
done in conformity with the
safety requirements, in order

to avoid any consequence for your and
other people’s security and to allow the
best tool work way.

Le non respect des
instructions suivantes peut
avoir des conséquences

désagréables pour vous-mêmes et pour
l’intégrité d’autrui.

Alle Arbeiten müssen in
Übereinstimmung mit den
Sicherheitsvorschriften

durchgeführt werden, um die eigene
Sicherheit und die anderer Personen
zu gewährleisten und die beste zu
erreichen.

No cumplir o despreciar las
advertencias de seguridad
puede perjudicar su

incolumidad o la incolumidad de otras
gentes y también el funcionamiento
del equipo.

GB

F

D

E

RAC 170

RAC 170

I

GB

AVVERTENZE E MISURE Dl

SICUREZZA

SAFETY MEASURES AND

REQUIREMENTS

Date 12-2005

Revision - 05

• Leggere attentamente le istruzioni prima

dell’uso.

• Per le operazioni di manutenzione e/o

riparazione affidarsi a centri di assistenza
autorizzati dalla 

FAR s.r.l.

 e fare uso

esclusivo di 

pezzi di ricambio originali

. La

FAR s.r.l.

 declina ogni responsabilità per

danni da particolari difettosi, che si
dovessero verificare per inadempienza di
quanto sopra (

Direttiva CEE 85/374

).

• Si raccomanda l’uso dell’utensile da parte

di personale specializzato.

• Usare durante l’impiego dell’utensile,

occhiali o visiere protettive e guanti.

• Per eseguire le operazioni di manutenzione

e/o di regolazione dell’utensile utilizzare gli
accessori in dotazione e/o le attrezzature
commerciali indicate nel capitolo
Manutenzione.

• Per le operazioni di carica olio usare solo

fluidi con caratteristiche indicate nel
presente fascicolo.

• In caso di perdite accidentali di olio che

dovessero venire a contatto con la pelle,
lavarsi accuratamente con acqua e sapone
alcalino.

• L’utensile può essere trasportato a mano

ed è consigliabile dopo l’uso riporlo nel
proprio imballo.

• Si consiglia ai fini di un corretto

funzionamento della rivettatrice, una
revisione semestrale.

• Gli interventi di riparazione e pulizia

dell’utensile dovranno essere eseguiti con
macchina non alimentata.

• È consigliabile, ove possibile, I’uso di un

bilanciatore di sicurezza.

• Read the instructions carefully before using

the tool.

• For all maintenance and/or repairs please

contact 

FAR s.r.l.

 authorized service centers

and use only 

original spare parts

FAR s.r.l.

may not be held liable for damages from
defective parts caused by failure to observe
what above mentioned (

EEC directive

85/374

).

• The tool must be used only by expert

workers.

• A protective visor and gloves must be put

on when using the tool.

• Use equipment recommended in the

maintenance chapter to do any maintenance
and/or regulation of the tool.

• For topping up the oil, we suggest using only

fluids in accordance with the features
specified in this working book.

• If any drop of oil touches your skin, you must

wash with water and alkaline soap.

• The tool can be carried and we suggest

putting it into its box after using.

• The tool needs a thorough six-monthly

overhaul.

• Repairing and cleaning operations must be

done when the tool is not fed.

• If it is possible, we suggest a safety balancer.

• The tool is made so that acoustic pressure

level continuous equivalent weighted A is not
more than 85 dB (A) where people works.

Содержание RAC 170

Страница 1: ...FOR USE MAINTENANCE NOTICES PISTOLET A RIVETER OLEOPNEUMATIQUE POUR RIVETS 4 8 7 8 Sauf Aluminium Seulement Aluminium FARBOLT MAGNA LOK MONOBOLT 3 16 1 4 MODE D EMPLOI ENTRETIEN NOTICES LPNEUMATISCHES...

Страница 2: ...Far S r l soussign e avec si ge Quarto Inferiore BO Via Giovanni XXIIIn 2 DECLARE sous sa seule responsabilit que la riveteuse Mod le RAC 170 Pistolet ol opneumatique Utilisation pour rivets diam 4 8...

Страница 3: ...E page 9 CARACTERISTIQUES ET EMPLOI page 9 PARTIES PRINCIPALES page 11 DONNES TECHNIQUES page 13 MODE D EMPLOI page 15 ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE BUSES page 17 REMPLISSAGE DE L HUILE DU CYRCUIT HYDRAU...

Страница 4: ...dell utensile utilizzare gli accessori in dotazione e o le attrezzature commerciali indicate nel capitolo Manutenzione Per le operazioni di carica olio usare solo fluidi con caratteristiche indicate n...

Страница 5: ...fern diese auf die Mi achtung der o g Vorschrift zur ckzuf hren sind Richtlinie 85 374 EWG Das Werkzeug darf nur von Facharbeitern ben tz werden Bei Gebrauch des Werkzeuges sind Schutzbrille und Hands...

Страница 6: ...Mantenere il banco e o l area di lavoro pulita e ordinata il disordine pu causare danni alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimen...

Страница 7: ...l immer rein sein ansonsten besteht Verletzungsgefahr Werkzeuge d rfen durch Unbefugte nicht betrieben werden Versichern Sie sich da der Druckluftschlauch in der richtigen Dimension ist NehmenSiedasan...

Страница 8: ...address of manufacturer Nom et adresse du constructeur Name und Adresse der Herstellfirma Nombre y direcci n del productor Modello Model Mod le Modell Modelo RAC 170 I ATTENZIONE Prima di utilizzare l...

Страница 9: ...Blindniet WerkzeugRAC170istdurcheinSchildgekennzeichnet welchesdenNamenundAdressedesHerstellersunddasModell aufweist Falls ein Service notwendig ist lesen Sie die Daten des Schildes ab ALLGEMEINES UND...

Страница 10: ...PRINCIPALI A Ugello B Attacco bilanciatore C Serbatoio D Levetta chiusura aspirazione E Pulsante di trazione F Tappo serbatoio olio G Allacciamento aria compressa H Cannotto porta ugello I Fondello d...

Страница 11: ...erture aspiration E Bouton de traction F Orifice de remplissage d huile G Raccord d air comprim H T te porte buse I Culot de protection HAUPTS CHLICHE TEILE A Mundst ck B Balancerhalterung C Nagelbeh...

Страница 12: ...o 2 766 Kg Temperatura di utilizzo 5 50 Valore medio quadratico ponderato in frequenza dell accelerazione complessiva Ac a cui sono sottoposte le membra superiori 16 7 m sec2 ALIMENTAZIONE DELL ARIA L...

Страница 13: ...r m nimo del tubo de alimentaci n aire comprimido min 8mm Consumo aire por ciclo 10 9 Lt Potencia m xima 6 BAR 2000 Kg Peso 2 766 Kg Temperatura de utilizaci n 5 50 Valor medio cuadr tico de la aceler...

Страница 14: ...lla parte posteriore all interno dell apposito serbatoio B L aspirazione si attiva mediante la rotazione della levetta A Mediante il sistema di aspirazione del chiodo il rivetto resta posizionato sull...

Страница 15: ...w hrend des Nietvorganges da der Nagelauswurf f r den Arbeiter und Personen in seiner N he gef hrlich sein kann GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS Nach dem Anziehen des Nietes wird der abgerissene Nagel vom...

Страница 16: ...nnotto porta ugello servirsi di due chiavi commerciali di mm 18 e mm 13 per smontare il mandrino B da cui saranno estratti i morsetti C La rivettatrice RAC 170 pu utilizzare rivetti FARBOLT MONOBOLT e...

Страница 17: ...UNG UND AUSWECHSLUNG DES FORMATS DielangandauerndeBenutzungdesNietwerkzeugeskannzumRutschenderSpannbackenaufdemNagelf hren wegendesSichablagerns von Unrinheiten Die oben genannten Spannbacken m ssen d...

Страница 18: ...ne orizzontale svitare il contenitore olio X e richiuderlo Non premere il pulsante di trazione durante questa operazione Procedere quindi alla chiusura del tappo A CAUTELA di estrema importanza attene...

Страница 19: ...r une maison soci t autoris e l coulement des ordures Avant de d connecter le tuyau de l air comprim il faut s assurer qu il ne soit pas en pression AUFF LLEN DES LS DES LDYNAMISCHEN KREISLAUFS Das Au...

Страница 20: ...53 B 63 59 64 60 54 B 55 100 62 58 45 46 44 29 33 34 32 30 28 31 32 87 89 49 73 66 74 67 75 68 69 70 71 88 72 76 77 78 79 80 82 83 84 85 35 92 C 40 15 56 99 14 27 26 25 12 11 9 18 17 13 12 94 13 1 2...

Страница 21: ...e B086055 41 721275 1 Corpo valvolina lunga Long valve body Corps soupape long K rper lang kleines Ventil 42 710906 1 Rondella ermetica 400 820 Hermetic washer 400 820 Rondelle ermetique 400 820 Herme...

Страница 22: ...53 B 63 59 64 60 54 B 55 100 62 58 45 46 44 29 33 34 32 30 28 31 32 87 89 49 73 66 74 67 75 68 69 70 71 88 72 76 77 78 79 80 82 83 84 85 35 92 C 40 15 56 99 14 27 26 25 12 11 9 18 17 13 12 94 13 1 2...

Страница 23: ...annbacken f r monobolt 98 711252 1 Tubo 8x7 Tube 8x7 Tuyau 8x7 Rohr 8x7 99 712190 1 OR 2 121 N674 70 P O Ring 2 121 N674 70 P O Ring 2 121 N674 70 P O Ring 2 121 N674 70 P 100 710528 1 OR 008 D O Ring...

Страница 24: ...HEAD OFFICE SIEGE HAUPTSITZ SEDE 40057 Quarto Inferiore Bologna Italy Via Giovanni XXIII 2 Tel 39 051 6009511 TELEFAX 39 051 767443 DEPOSITO WAREHOUSE DEPOT WARENLAGER ALMACEN 20099 Sesto San Giovanni...

Отзывы: