background image

3

A1÷8

PWR

IT

Ingresso per l’alimentazione dei termoattuatori, protetto dal fusibile F2.

UK

Thermo-actuators power supply input, protected by F2 fuse. 

RU

Вход для питания термо-приводов, защищенный плавким предохранителем F2.

ES

Entrada para la alimentación de los termoactuadores, protegida por el fusible F2.

FR

Entrée pour l’alimentation des actionneurs thermiques, protégée par le fusible F2.

DE

Eingang für die Spannungsversorgung der Thermo-Aktoren, abgesichert durch die Sicherung F2.

RO

Intrare pentru alimentarea actuatoarelor termice, protejată de siguranța F2.

EL

Είσοδος για την τροφοδοσία των θερμικών ενεργοποιητών, που προστατεύεται από την ασφάλεια F2

DR

IT

Chiudere l’ingresso DR per disattivare il ritardo d’attivazione della pompa di circolazione.

UK

Close the DR input pins for disable the pump activation delay. 

RU

Закрыть вход DR, чтобы отключить задержку включения циркуляционного насоса.

ES

Cierre la entrada DR para desactivar el retraso de activación de la bomba de circulación.

FR

Fermer l’entrée DR pour désactiver le retard d’activation de la pompe de circulation.

DE

Den Eingang DR kurzschließen, um die Einschaltverzögerung der Umwälzpumpe zu deaktivieren.

RO

Închideți intrarea DR pentru a dezactiva întârzierea activării pompei de circulație.

EL

Κλείστε την είσοδο DR για να απενεργοποιήσετε την καθυστερημένη ενεργοποίηση της αντλίας κυκλοφορίας.

PC

IT

Pompa di circolazione; l’uscita PC non è protetta dai fusibili F1 e F2.

UK

Circulation pump; the PC output is not protected from the F1 and F2 fuses.

RU

Циркуляционный насос; выход ПК не защищен плавкими предохранителями F1 и F2.

ES

Bomba de circulación; la salida PC no está protegida por los fusibles F1 y F2.

FR

Pompe de circulation; la sortie PC n’est pas protégée par les fusibles F1 et F2.

DE

Umwälzpumpe; der Ausgang PC wird nicht durch die Sicherungen F1 und F2 geschützt.

RO

Pompă de circulație; ieșirea PC nu este protejată de siguranțele F1 și F2.

EL

Αντλία κυκλοφορίας. Η έξοδος του υπολογιστή δεν προστατεύεται από τις ασφάλειες F1 και F2.

IT

Il ritardo d’attivazione della pompa è di 5 minuti circa; può essere disattivato chiudendo il contatto DR.

UK

The pump activation delay is about 5 minutes; the delay can be eliminated by means the DR input closing.

RU

Задержка включения насоса составляет около 5 минут; можно отключить, замкнув контакт DR.

ES

El retraso de activación de la bomba es de 5 minutos aproximadamente; se puede desactivar cerrando el contacto DR.

FR

Le retard d’activation de la pompe est de 5 minutes environ¬; il peut être désactivé en fermant le contact DR.

DE

Die Einschaltverzögerung der Pumpe beträgt ca. 5 Minuten; diese kann durch Schließen des Kontakts DR deaktiviert werden.

RO

Întârzierea activării pompei este de circa 5 minute; poate fi dezactivată închizând contactul DR.

EL

Η καθυστερημένη ενεργοποίηση της αντλίας είναι 5 λεπτά περίπου. Μπορεί να απενεργοποιηθεί κλείνοντας την επαφή DR.

 

LD1

IT

La spia accesa indica che il dispositivo è alimentato ed il fusibile F1 è integro.

UK

The indicator light shows that the device is powered and the fuse F1 is working.

RU

Включенный индикатор означает, что на устройство поступает питание и плавкий предохранитель F1 не поврежден.

ES

El indicador encendido indica que el dispositivo está alimentado y el fusible F1 está íntegro.

FR

Le voyant allumé indique que le dispositif est alimenté et le fusible F1 fonctionne.

DE

Die eingeschaltete Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät gespeist wird und die Sicherung F1 intakt ist.

RO

Ledul aprins indică faptul că dispozitivul este alimentat și că siguranța F1 este intactă.

EL

Η αναμμένη λυχνία υποδεικνύει ότι η διάταξη τροφοδοτείται και η ασφάλεια F1 είναι άθικτη

LD2

IT

La spia accesa indica che l’uscita circolatore PC è attiva.

UK

The indicator light shows that the circulation pump output (PC) is active.

RU

Включенный индикатор означает, что выход циркуляционного насоса ПК активирован.

ES

El indicador encendido indica que la salida circular PC está activa.

FR

Le voyant allumé indique que la sortie du circulateur PC est active.

DE

Die eingeschaltete Kontrollleuchte zeigt an, dass die Umwälzpumpe PC aktiv ist.

RO

Ledul aprins indică faptul că ieșirea pompei de circulație PC este activă.

EL

Η αναμμένη λυχνία υποδεικνύει ότι η έξοδος του κυκλοφορητή υπολογιστή είναι ενεργοποιημένη

LD3

IT

La spia accesa indica l’intervento di blocco da parte dell’ingresso TS o TM.

UK

The light is ON when TS or TM inputs are open 

RU

Включенный индикатор означает срабатывание блокировки с выхода TS или TM.

ES

El indicador encendido indica la intervención de bloqueo por parte de la entrada TS o TM.

FR

Le voyant allumé indique l’intervention de blocage de la part de l’entrée TS ou TM.

DE

Die eingeschaltete Kontrollleuchte zeigt an, dass eine Betriebsunterbrechung durch die Eingänge TS oder TM besteht.

RO

Ledul aprins indică intervenția de blocare de către intrarea TS sau TM.

EL

Η αναμμένη λυχνία υποδεικνύει την επέμβαση εμπλοκής της εισόδου TS ή TM.

LD4÷11

IT

Le spie LD4÷11 accese indicano che il rispettivo ingresso T1÷T8 è attivo (chiuso).

UK

The LD2 and LD3 indicator light shows that the respective T1÷T8 input is active (closed).

RU

Включенные индикаторы LD4÷11 означают, что соответствующий вход T1÷T8 активирован (закрыт).

ES

Los indicadores LD4÷11 encendidos indican que la respectiva entrada T1÷T8 está activa (cerrada).

FR

Les voyants LD4÷11 allumés indiquent que l’entrée respective T1÷T8 est active (fermée).

DE

Die eingeschalteten Kontrollleuchten LD4-11 zeigen an, dass die zugehörigen Eingänge T1-T8 aktiv (geschlossen) sind.

RO

Ledurile LD4÷11 aprinse indică faptul că respectiva intrare T1÷T8 este activă (închisă).

EL

Οι αναμμένες λυχνίες LD4÷11 υποδεικνύουν ότι η αντίστοιχη είσοδος T1÷T8 είναι ενεργοποιημένη (κλειστή).

Содержание EVWC8R

Страница 1: ...оединена Выполнить электрические соединения как указано в электросхемах ES La instalación la debe realizar personal cualificado respetando las indicaciones sobre la instalación de los equipos eléctricos Antes de rea lizar cualquier conexión o trabajar en el dispositivo asegúrese de que la red eléctrica esté desconectada Realice las conexiones eléctricas como se indica en los esquemas de conexión F...

Страница 2: ...Τηρείτε την πολικότητα της σύνδεσης TS IT Termostato di sicurezza con contatto NC libero da potenziale UK Safety thermostat with NC free voltage contact RU Термостат безопасности с НЗ беспотенциальным контактом ES Termostato de seguridad con contacto NA libre de potencial FR Thermostat de sécurité avec contact NC sec sans tension DE Sicherheitsthermostat mit potentialfreiem NC Kontakt RO Termostat...

Страница 3: ...nchizând contactul DR EL Η καθυστερημένη ενεργοποίηση της αντλίας είναι 5 λεπτά περίπου Μπορεί να απενεργοποιηθεί κλείνοντας την επαφή DR LD1 IT La spia accesa indica che il dispositivo è alimentato ed il fusibile F1 è integro UK The indicator light shows that the device is powered and the fuse F1 is working RU Включенный индикатор означает что на устройство поступает питание и плавкий предохранит...

Страница 4: ...εξαιρούμενο φορτίο Μέγιστο φορτίο που εφαρμόζεται συνολικά 3A Προστασία διάταξης Καθυστερημένη ασφάλεια 0 5A T F1 τύπου 5x20 mm Προστασία εξόδων ρελέ A1 8 Καθυστερημένη ασφάλεια 5A T F2 τύπου 5x20 mm Ικανότητα επαφών ρελέ υπολογιστή 5 3 A 250Vca Μέγιστη διατομή καλωδίων 2 5 mm2 Θερμοκρασία λειτουργίας 0 C 45 C HR 80 max χωρίς συμπύκνωση Θερμοκρασία αποθήκευσης 10 C 50 C Διαστάσεις 158x58x90 mm δοχ...

Отзывы: