Fantini Cosmi C58RF Скачать руководство пользователя страница 23

C58RF

intellitherm

smaltimento dei PRodotti

il simbolo del cestino con le rotelle a cui è sovrapposta una croce indica che i prodotti vanno raccolti e smaltiti separatamente 

dai rifiuti domestici. le batterie e gli accumulatori integrati possono essere smaltiti insieme al prodotto. Verranno separati 

presso i centri di riciclaggio. una barra nera indica che il prodotto è stato introdotto sul mercato dopo il 13 agosto 2005. 

Partecipando alla raccolta differenziata di prodotti e batterie, si contribuisce allo smaltimento corretto di questi materiali 

e  quindi  a  evitare  possibili  conseguenze  negative  per  l’ambiente  e  la  salute  umana.  Per  informazioni  più  dettagliate  sui 

programmi di raccolta e riciclaggio disponibili nel proprio paese, rivolgersi alla sede locale o al punto vendita in cui è stato 

acquistato il prodotto.
disPosal oF PRoduCts

the  crossed  out  wheeled  dust  bin  symbol  indicates  that  products  must  be  collected  and  disposed  of  separately  from 

household waste. integrated batteries and accumulators can be disposed of with the product. they will be separated at the 

recycling centres. the black bar indicates that the product was placed on the market after august 13, 2005. By participating 

in separate collection of products and batteries, you will help to assure the proper disposal of products and batteries and thus 

help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. For more detailed information about 

the collection and recycling programmes available in your country, please contact your local city office or the shop where you 

purchased the product
eliminaCiÓn de PRoduCtos

el símbolo de contenedor de basura tachado indica que los productos no pueden desecharse junto a los residuos domésticos. 

las  baterías  y  acumuladores  integrados  pueden  desecharse  con  el  producto.  éstos  serán  separados  en  los  centros  de 

reciclaje. la barra negra indica que el producto se comercializó con posterioridad al 13 de agosto de 2005. al participar en la 

recogida por separado de productos y baterías, contribuirá a realizar una eliminación adecuada de productos y baterías y, de 

este modo, ayudará a evitar consecuencias negativas para el entorno y para la salud humana.

mise au ReBut des PRoduits

le symbole de poubelle barrée indique que les produits ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. les piles et les 

accumulateurs peuvent être éliminés en même temps que le produit. Ces éléments seront ensuite séparés dans les centres 

de recyclage. la barre noire indique que le produit a été mis sur le marché après le 13 août 2005. en participant à la collecte 

sélective des produits et des piles, vous participerez au rejet responsable des produits et des piles, ce qui nous aidera à éviter 

les conséquences négatives sur l’environnement et la santé humaine. Pour plus de détails sur les programmes de collecte et 

de recyclage disponibles dans votre pays, contactez la mairie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

entsoRgung deR PRoduKte

das symbol mit der durchgestrichenen mülltonne weist darauf hin, dass Produkte getrennt vom Hausmüll gesammelt und 

entsorgt werden müssen. eingebaute Batterien und akkus können zusammen mit dem Produkt entsorgt werden. sie werden 

in den Recyclingzentralen entnommen und gesondert entsorgt. der schwarze Balken zeigt an, dass das Produkt nach dem 

13. august 2005 auf den markt gebracht wurde. indem sie Produkte und Batterien separat sammeln, tragen sie zur sicheren 

entsorgung von Produkten und Batterien bei und helfen damit, mögliche umwelt- oder gesundheitsschädliche Folgen zu 

vermeiden. genauere informationen über sammel- und Recycling-Programme, die in ihrem land verfügbar sind, Wenden 

sie sich an die örtlichen Behörden oder das geschäft, in dem sie das Produkt gekauft haben.

Содержание C58RF

Страница 1: ...C58RF i t a l i a n o pag 2 e n g l i s h pag 6 e s p a o l pag 10 f r a n a i s d e u t s c h pag 14 pag 18 cronotermostato giornaliero radiofrequenza...

Страница 2: ...ontare il cronotermostato a 1 5 metri di altezza dal pavimento lontano da cucine fonti di calore finestre e porte Assicurarsi che lo zoccolo sia fissato ben in piano e senza deformazioni per scatole d...

Страница 3: ...a temperatura massima TMAX COMFORT da 2 a 62 C A1 o A2 funzionamento con programma automatico giornaliero DE V IATO R I mantiene costante la temperatura di COMFORT impostata con i tasti TMAX COMFORT T...

Страница 4: ...rni festivi 20 C 5 C Sulla corona lampegger il settore di cui impostare la temperatura e sul display comparir l ora corrispondente 3 Al termine delle modifiche posizionare il deviatore per avviare il...

Страница 5: ...egola la temperatura di COMFORT TMAX da mantenere nell ambiente I settori rossi della corona del display indicano quindi i periodi di accensione dell impianto di condizionamento quelli di altro colore...

Страница 6: ...evel far from kitchens heat sources windows and doors Make sure the base is fixed to a level surface without strains for flush mounting boxes 3 modules 503 for round flush mounting boxes A B INSTALLAT...

Страница 7: ...perature keys TMAX COMFORT from 2 to 62 C A1 or A2 operation with the daily automatic program s w i t ch e s keeps constantly the COMFORT temperature set with the TMAX keys COMFORT TMAX ECONOMY TMIN O...

Страница 8: ...ends and holidays 20 C 5 C On the programming ring the sector which the temperature has to be changed flashes and corresponding time appears 3 Once the changes are finished position the switch to star...

Страница 9: ...ure or move to the COMFORT position to read the MAXIMUM temperature With Intellitherm C58RF it is possible to verify the MINIMUM and MAXIMUM temperatures reached the day before and what time they were...

Страница 10: ...ntar el cronotermostato a 1 5 metros de altura del suelo lejos de cocinas fuentes de calor ventanas y puertas Asegurarse de que el z calo sea fijado bien a nivel y sin deformaciones para caja de empot...

Страница 11: ...eratura m xima TMAX CONFORT desde 2 hasta 62 C A1 o A2 Muncionamiento con el programa autom tico diario DES V IADO R ES Mantiene constante la temperatura de CONFORT establecida con las teclas TMAX CON...

Страница 12: ...os d as feriados 20 C 5 C Sobre la corona relampaguer el sector donde programar la temperatura y en la pantalla comparecer la hora correspondiente 3 Una vez terminadas las modificaciones posicionar el...

Страница 13: ...rojas se regula la temperatura de CONFORT T MAX a mantener en el ambiente Entonces los sectores rojos de la corona de la pantalla indican los per odos de encendido del sistema de climatizaci n en cam...

Страница 14: ...S assurer que le socle soit bien fix plat au mur et sans d formations pour bo tier encastrable 503 3 modules pour bo tier encastrable ronde A B I n s t a l l a t i o n Intellitherm f r a n a i s 14 R...

Страница 15: ...rature maximale TMAX CONFORT de 2 62 C A1 ou A2 Fonctionnement avec programme automatique journalier Commutateurs Maintient constante la temp rature de CONFORT tablie avec les touches TMAX CONFORT TM...

Страница 16: ...urs f ri s 20 C 5 C Sur la couronne clignotera le secteur dont programmer la temp rature et l heure correspondante para tra l cran 3 A la fin des modifications positionner le commutateur pour mettre e...

Страница 17: ...ATISATION Avec les touches rouges on r gle la temp rature de CONFORT T MAX maintenir dans l ambiance Par cons quence les secteurs rouges de la couronne l cran indiquent les p riodes d allumage du syst...

Страница 18: ...rmostat in einer H he von 1 5 Meter vom Boden entfernt von Kochherden Hitzequellen Fenstern und T ren Versichern Sie sich dass der Sockel eben und ohne Verformungen befestigt ist F r Einbaugeh use 503...

Страница 19: ...Einstellung der max Temperatur TMAX COMFORT von 2 bis 62 C A1 o A2 Betrieb mit automatischem TAGESPROGRAMM S C H ALTE R H lt die Temperatur COMFORT die mit den Tasten TMAX eingestellt wurde konstant C...

Страница 20: ...auf um die K hlung einzuschalten Mit C58RF ist es m glich jederzeit vor bergehend das Automatikprogramm auszuschlie en ohne es zu ndern um kontinuierlich von 1 bis 240 Stunden immer die gew nschte Te...

Страница 21: ...als KLIMAANLAGE vor Die Temperatur COMFORT TMAX die im Raum beibehalten werden soll wird mit den roten Tasten eingestellt Die roten Abschnitte des Rades am Display zeigen daher die Einschaltzeiten der...

Страница 22: ...Intellitherm...

Страница 23: ...ores integrados pueden desecharse con el producto stos ser n separados en los centros de reciclaje La barra negra indica que el producto se comercializ con posterioridad al 13 de agosto de 2005 Al par...

Страница 24: ...20090 Caleppio di Settala Milano ITALY Tel 39 02 956821 Fax 39 02 95307006 info fantinicosmi it SUPPORTO TECNICO Tel 39 02 95682225 supportotecnico fantinicosmi it EXPORT DEPARTMENT Ph 39 02 95682229...

Отзывы: