background image

6

Electrically Locking
Cerradura eléctrica

Verrouillage électrique

MA851 Electrically Locked 

(Fail Safe):

Outside trim is continuously 

locked electrically. The latchbolt 

is retracted by a key outside or 

by the knob/lever inside. Switch 

or power failure allows the 

outside knob/lever to retract the 

latchbolt.
The auxiliary latch deadlocks 

the latchbolt when the door is 

closed. The inside knob/lever is 

always free for immediate exit.

MA881 Electrically Unlocked 

(Fail Secure):

Outside trim is unlocked 

electrically. During switch or 

power failure, the latchbolt is 

retracted by a key outside or by 

knob/lever inside. The auxiliary 

latch deadlocks the latchbolt 

when the door is closed.The 

inside knob/lever is always free 

for immediate exit.

Typical Installation:

All installations should be in 

accordance with local electrical 

codes and National Electrical Code NFPA #70. It is recommended that 

each lock have its own 12 or 24 volt transformer. Be sure to select the 

proper transformer for the lock. Two or more locks may be operated in 

parallel from a single transformer provided it has the necessary current 

rating. DO NOT connect locks in series from a higher voltage rated 

transformer. Damage to locks may occur if they connect to a supply 

circuit that also contains electromagnetic devices. The transient voltage 

must be suppressed at the equipment producing them before connecting 

the locks to a circuit. A varistor rate at 35 volts (at peak current) may be 

used for transient voltage protection. 

IMPORTANT:

 Cable must be routed 

and tucked to fit. Ensure that there are no wires exposed or pinched 

during positioning.

Cierre eléctrico MA851 (con protección contra fallas):

La guarnición externa se cierra eléctricamente. El perno de resorte se 

retrae mediante la llave exterior o la perilla o manija interior. Cualquier 

falla en el interruptor o energía permite que la manija o perilla exterior 

retraiga el perno de resorte. El pestillo auxiliar bloquea el perno de 

resorte cuando se cierra la puerta. La manija o perilla interior siempre 

está libre para permitir una salida inmediata.

Apertura eléctrica MA881 (con sistem a de “falla a seguridad”):

La guarnición externa se abre eléctricamente. Cuando se produce una 

falla en el interruptor o la energía, el perno de resorte se retrae mediante 

la llave exterior o la perilla o manija interior. El pestillo auxiliar bloquea el 

perno de resorte cuando se cierra la puerta. La manija o perilla interior 

siempre está libre para permitir una salida inmediata.

Instalación típica :

Todas las instalaciones deben estar conforme a los códigos eléctricos 

locales y el Código Eléctrico Nacional, NFPA 70. Se recomienda que 

cada cerradura tenga su propio transformador de 24 voltios. Asegúrese 

de elegir el transformador adecuado para la cerradura. Se pueden 

operar dos o más cerraduras en paralelo con un solo transformador, 

siempre que tenga la capacidad de corriente necesaria. NO conecte las 

cerraduras en serie a un transformador de corriente de alto voltaje. Si se 

conecta un dispositivo electromagnético al circuito de suministro,

los voltajes transitorios resultantes podrían dañar la cerradura. Se debe 

suprimir el voltaje transitorio en el equipo que lo produce antes de 

conectar la cerradura al mismo circuito. La capacidad del varistor a 35 

voltios (corriente máxima) se puede utilizar para protección del voltaje 

transitorio. 

IMPORTANTE:

 Debe dirigirse y guardarse el cable de modo 

que no sobresalga. Asegúrese de que no existan conductores expuestos 

o pinzados durante el posicionamiento.

Verrouillage électrique MA851 (à sécurité intégrée) :

La garniture extérieure est constamment verrouillée électriquement. Le 

pêne demi-tour est rétracté par une clé extérieure ou par la poignée 

intérieure. Un arrêt ou une panne de courant permet à la poignée 

extérieure de rétracter le pêne demi-tour. Le verrou secondaire verrouille 

le pêne demi-tour lorsque la porte est fermée. La poignée intérieure est 

toujours libre en vue d’une sortie immédiate.

Déverrouillage électrique MA881 (à sécurité intégrée) :

La garniture extérieure est constamment déverrouillée électriquement. 

Lors d’un arrêt ou d’une panne de courant, le pêne demi-tour est rétracté 

par une clé extérieure ou par la poignée intérieure. Le verrou secondaire 

verrouille le pêne demi-tour lorsque la porte est fermée. La poignée 

intérieure est toujours libre en vue d’une sortie immédiate.

Installation typique :

Toutes les installations doivent être conformes aux codes électriques 

locaux et au code électrique national NFPA n° 70. Il est recommandé 

que chaque verrou possède son propre transformateur de 12 ou 24 V. 

S’assurer de sélectionner le bon transformateur pour le verrou. Au 

moins deux verrous peuvent fonctionner en parallèle à partir d’un seul 

transformateur, si ce dernier contient le taux de courant nécessaire. 

NE PAS connecter des verrous en série à partir d’un transformateur 

de tension plus élevée. Les verrous peuvent être endommagés s’ils 

sont connectés à un circuit d’alimentation contenant d’autres dispositifs 

électromagnétiques. La tension transitoire doit être réduite à l’équipement 

qui la produit avant de connecter les verrous à un circuit. Un taux de 

varistance de 35 V (au courant maximum) peut être utilisé pour protéger 

la tension transitoire. 

IMPORTANT :

 Acheminer le câble et bien le 

fixer. Assurez-vous que il n’ya pas de fils dénudés ou pincés lors du 

positionnement.

 

Solenoid Operated Lock

Cerradura operada por solenoide

Verrou à solénoïde

Install varistor 

here if used 

(not furnished)

Instalar el 

varistor aquí si 

se utiliza (no se 

incluye)

Installer la 

varistance ici en 

cas d’utilisation 

(non fournie)

Rectifier*

 

Rectificador*

 

Redresseur*

Door Connector*

 

Conector de la puerta*

 

Connecteur de porte*

110V AC

Transformer*

 

Transformador*

 

Transformateur*

12 or 24V AC

Switch 

Interruptor 

Commutateur

*  (not furnished)

*  (no se incluye)

*  (non fourni)

Electrical Requirements:

Voltage: | Voltaje: | Tension :

12V DC +/- 10%

Operating Temperature: | Temperatura de operación: | Température de fonctionnement :

Max +151° F (+ 66° C), 

Min. -31° F (-0.5° C)

Operating Current: | Corriente de operación: | Courant de fonctionnement :

0.42 A

Holding Current: | Corriente de sujeción: | Courant de maintien :

0.135 A

Содержание MA12 Series

Страница 1: ...poign e et la vis Spindle with screw MUST be inside El husillo con el tornillo DEBE estar en el interior L axe de poign e et la vis DOIVENT tre l int rieur Inside Interior Int rieur MA Lock Installati...

Страница 2: ...tude y Latitude nicamente Installation du levier alternatif et de la garniture Longitude et Latitude seulement a Install Spring Cage Instale la jaula de resorte Installez la cage ressorts a c b Rose R...

Страница 3: ...e muescas si se requiere D placement de la mortaise si n cessaire a Remove screw Quite el tornillo Retirez la vis Screw Tornillo Vis b Remove latch bolt and rotate 180 Quite el perno del pestillo y g...

Страница 4: ...e demi tour si requis Retractor Spring TS 5754 Hub TS 6854 Spacer TS 6703 Locking Hub TS 7876 MA551 Holdback MA551 la funci n de retenci n MA551 la fonction de retenue To activate holdback function a...

Страница 5: ...my Installation MA12 Instalaci n de v stago simple MA12 Installation d une fausse poign e MA18 Double Dummy Installation MA18 Instalaci n de v stago doble MA18 Installation de deux fausses poign es MA...

Страница 6: ...ador de corriente de alto voltaje Si se conecta un dispositivo electromagn tico al circuito de suministro los voltajes transitorios resultantes podr an da ar la cerradura Se debe suprimir el voltaje t...

Страница 7: ...el is bored to provide contact from the electric transfer hinge or other means of transfer to the mortise pocket 2 Connect wires as necessary some options may not be used and slip the mortise into the...

Страница 8: ...Allegion 2016 Q513 067 Rev 07 16 f Customer Service Servicio al cliente Service la client le 1 877 671 7011 www allegion com...

Отзывы: