background image

15

D

E

NL

P

Die Lumineszenzdioden

B zeigen an, daß die

Temperatur der

betreffenden

Heizelementen über

50

°

C liegt.

N.B.  - Für den Gebrauch

der Heizelemente emp-

fehlen sich Töpfe mit ge-

radem Boden und gleich-

em oder nur wenig größ-

erem Durchmesser.

- Vermeiden Sie das Über-

laufen von Flüssigkeiten,

indem Sie nach Erreichen

des Siedepunkts oder

Erhitzen der Flüssigkeit

die Wärmezufuhr

zurückschalten;

- lassen Sie die

Heizelemente nicht ohne

Topf oder mit leeren

Töpfen eingeschaltet;

- nach dem Kochen

schalten Sie die

Heizelemente aus.

Sobald ein Rib in der

Oberfläche sichtbar

wird, ist das Gerät

sofort vom

Versorgungsnetz zu

trennen.

Instandhaltung

(Abb. 4) Vor allem Essens-

reste und Fettspritzer von

der Kochoberfläche  mit

einem Schaber entfernen.

Danach die warme Fläche

mit Sidol oder Stahlfix

und Küchenpapier säub-

ern, dann mit Wasser ab-

waschen und einem sau-

beren Lappen trocknen.

Spuren von Aluminium-

folie, Plastikgegenständen,

Zucker oder stark zuc-

kerhaltigen Speisen

müssen sofort von der

warmen Kochfläche mit

einem Schaber entfernt

werden um mögliche

Schäden der Plattenober

fläche zu vermeiden. Auf

keinen Fall Schwämme

oder Scheuerlappen ver-

wenden; den Gebrauch

Los led B encendidos señalan

que en la zona del elemento

de calentamiento indicado, la

temperatura del plano el

superior a 50

°

C.

N.B. - En el uso de cos

elementos calentadores se

aconseja utilizar recipientes

con fondo plano de diámet-

ro igual o ligeramente su-

perior a aquel indicado por

la serigrafia.

- Evitar desbordamientos

de líquido. Por lo tanto, a

ebullición completa o de

todas formas una vez que

esté caliente el líquido,

reducir la potencia;

- No dejar encendidas los

elementos calentadores va-

cíos o con ollas o cacerolas

vacías.

- Al terminar la cocción,

colocar el botón en posición

“0”.

Al verificarse la más

leve fractura del vidrio,

desconectar de

inmediato la

alimentación eléctrica.

Mantenimiento

(Fig. 4) Antes de todo

quitar los residuos de

comida y las salpicaduras

de grasa de la superficie de

cocción con una raedera.

Luego limpiar en la zona

caliente con Sidol o Stahifix

con papel de cocina. Luego

aclarar con agua y secar

con un trapo limpio.

Trazas de papel de alumi-

nio, de objetos de plástico,

azucar o comidas muy sa-

caríferas tienen que ser

quitadas inmediatamente

de la zona caliente de coc-

ción con una raedera para

evitar posibles daños a la

superficie de cocción.

En ningún caso utilicen e-

sponjas o estropajos; eviten

también utilizar detergen-

tes químicos agresivos co-

Als de kontrolelempjes B

aangaan betekent dat de

temperauur van de aange-

geven verwarmings-

element hoger is dan 50

°

C.

N.B.: - Bij het gebruik van

de elementen wordt aan-

geraden om gebruik te ma-

ken van pannen met een

platte bodem, waarvan de

diameter gelijk is of iets

groter dan is aangegeven

op de plaat;

- Overkoken van vloeistof

vermijden; daarom bij het

aan de kook raken of hoe

dan ook bij verwarmde

vloeistoffen de toevoer van

warmte verminderen;

- de elementen niet inge-

schakeld laten zonder pan

of met een lege pan of

braadpan

- Bij beeindiging van het

koken de bedieningskop

naar de “0” positie brengen.

Bij het vaststellen van zelfs

het kleinst mogelijke

scheurtje in het oppervlak

van de kookplaat onmid-

dellijk de elektriciteitstoe-

voer onderbreken.

Onderhoud

(Fig. 4)  Voor het koken

etensresten en vetspatten

van het kookoppervlak

verwijderen met een

schraper. Vervolgens de

warme zone reinigen met

Sidol of Stahlfix en keu-

kenpapier, naspoelen met

water en drogen met een

schoon stuk keuken-

papier. Stukjes alumi-

niumfolie, plastic voor-

werpen, suiker of sterk

suikerhoudend voedsel

moeten onmiddellijk van

de kookzone verwijderd

worden met een schraper

om mogelijke beschadi-

gingen aan het oppervlak

van de plaat te voor-

komen. In geen enkel ge-

val sponzen of ruwe

doeken gebruiken; ook het

Os  led B acesos assinalam

que na zona di elemento de

aquecimento indicado a

temperatura do plano é

superior a 50

°

C.

N.B.: - Quando se usam os

elementos aquecedores acon-

selhamos recipientes com

fundo redondo e chato, de

diâmetro igual ou ligeira-

mente superior ao indicado

na superfície de aquecimento.

- Evite derramar líquidos

sobre a superfície de

aquecimento e portanto

quando se atinge a fervura

diminua o calor da superfície

de aquecimento.

- Não deixe os elementos a-

quecedores ligados sem nen-

hum recipiente em cima ou

com recipiente vazios.

- No final da cozedura

coloque o manípulo na

posição de desligado.

No caso em que se verifique

até mesmo uma pequena

racha na superfície do

plano de cozedura, deslique

imediatamente o aparelho

da corrente electrica.

Manutenção

(Fig. 4) Antes de mais nada,

elimine, por meio de uma

raspadeira, todos os restos de

comida e salpicos de gordura

da superfície de cozimento.

Em seguida, limpe a zona

quente com Sidol ou Stahlfix,

com papel de cozinha, em se-

guida, enxague com água e

enxugue com um pano limpo.

Quaisquer restos de folha de

alumínio, de objectos de plás-

tica, de açúcar ou de comida

muito açucarada terão de ser

removidos imediatamente da

zona quente onde se cozinhou,

por meio de uma raspadeira,

afim de evitar possíveis danos

à superfície da chapa de cozi-

mento.

De nenhuma maneira se de-

verà utilizar uma esponja ou

esfregão abrasivo.  Evitar

Содержание 2MF-2VGX

Страница 1: ...SSON VITROCÉRAMIQUE Installation Emploi Entretien KOCHFELD GLASKERAMIK Installation Gebrauch Wartung PLACA DE COCCION VIDRIOCERÁMICO Instalación Uso Mantenimiento INBOUW KOOKPLAAT VERGLAASD KERAMIEK Installatie Gebruik Onderhoud PLANO DE COZEDURA VIDROCERÂMICA Instalação Uso Manutenção IT GB FR DE ES PT NL TOUCH CONTROL JAEGER ...

Страница 2: ...t les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d obtenir d excellents résultats dès la première utilisation Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfaction quant à l utilisation de cet appareil moderne LE CONSTRUCTEUR Indice Istruzioni per l utente installazione 4 uso 4 8 manutenzione 10 Istruzioni per l installatore installazione 16 posizionamento 16 collegamento...

Страница 3: ... Dieses neue Produkt sorgfältig entworfen und mit erstklassigen Ma terialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweis ungen zu lesen und ein zuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihnen das Beste DER HERSTELLE...

Страница 4: ...connections Use Heating elements manual control Fig 1 2 2a 3 Rotate the knob concerned to the position correspondant to the needs of cooking taking into conside ration that to a higher number a higher heat supply corresponds see table use of heating elements Double circuit elements To switch on the second element turn the cooking control to maximum 11 then turn it again in the same direction as fa...

Страница 5: ... girar el botón hasta el 0 Las lámparas indicadoras encendidas indican A inserción de uno o más elementos de calentamiento Instructies voor de gebruiker Installatie Alle handelingen met betrekking tot de installatie elektrische verbinding moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel volgens de geldende normen Zie voor de specifieke instructies het gedeelte gereserveerd voor de installate...

Страница 6: ...ymbol the 0 zero figure of each heating element will start to flash and led A will switch on Immediately press the symbol corresponding to the selected heating element to adjust the cooking level from 1 to 9 Please bear in mind that higher the figure you select the greater will heating output see table How to use heating elements To decrease the cooking level press symbol 2 Switching off Press sym...

Страница 7: ...de cocción El elemento de calentamiento contiguo al símbolo está conectado a un TIMER A dat één of meerdere platen in werking zijn getreden B dat de temperauur van de aangegeven verwarmingsele ment hoger is dan 50 C Het voortduren van een flauwe uitstraling ook na uitschakeling van het toestel is een normaal verschijnsel bij bepaalde soorten kontroelempjes Verwarmings elementen touch control z Afb...

Страница 8: ...ymbol In any case whenever two keys of the same heating element are accidentally touched at the same time or whenever liquids are split over the two keys at the same time the programmed selection will deactivate the heating elements will switch off and the writing INIT will appear which can be turned off by pressing symbol Double circuit elements To switch on the second element press the key until...

Страница 9: ...regulaciones entre 9 y 1 Para desactivar el segundo circuito girar el botón hasta el 0 van het corresponderende symbool gepro grammeerd kan worden Een hoorsignaal betekent dat de geprogrammeerde kooktijd is afgelopen 4 Blokkeerinrichting voor de geprogram meerde elementen en kooktijden Teneinde de blokkeerin richting in te schakelen raakt men het symbol met de vinger aan De LED diode C gaaat aan e...

Страница 10: ...es on the top or with void pots and pans At the end of cooking take again the knob to position 0 In the event of even a slight fracture on the cooking surface disconnect the electric power supply immediately Maintenance Fig 4 First of all remove stray food bits and grease drops from the cooking surface with the special scraper fig 4 Then clean the hot area as best as possible with SIDOL STAHLFIX o...

Страница 11: ...regulador de energía touch control intensidade do calor 1 1 2 1 tenue weak faible schwach tenue zwak fraco 2 3 4 2 3 dolce gentle doux mild moderada zeer laag ligeire 3 5 6 4 lento slow lent mässig lenta laag lento 4 7 8 5 6 medio medium moyen mittel media medium médio 5 9 10 7 8 forte strong fort stark fuerte hoog forte 6 10 11 9 vivo bright vif sehr stark viva zeer hoog vivo no no non nein no ne...

Страница 12: ...12 I GB F Fig 3 Abb 3 Afb 3 doppio circuito double circuit double circuit Doppelkreis doble circuito dubbele stroomkring duplo circuito GRILL GRILL OVALE OVAL ...

Страница 13: ...left side Posterieur gauche Hinterlink Posterior izquierdo Linkse achterkant Posterior esquerdo 9 Anteriore sinistro Front left side Anterieur gauche Vorderlink Anterior izquierdo Linkse voorkant Anterior esquerdo 10 Anteriore destro Front right side Anterieur droit Vorderrecht Anterior derecho Rechtse voorkant Anterior direito doppio circuito double circuit double circuit Doppelkreis doble circui...

Страница 14: ...ando en cuenta el factor de simultaneidad 0 75 In aanmerking van de Geleijktijdigheidsfactor 0 75 Tomando en consideração o factor de simultaneidade 0 75 H05RR F3x2 5 H05RR F4x1 5 H05RR F4x1 5 H05RR F5x1 5 Fig 4 Abb 4 Afb 4 Fig 6 Abb 6 Afb 6 Fig 5 Abb 5 Afb 5 H05RR F3x1 5 H05RR F4x0 75 CLASSE I TIPO Y CLASS I TYPE Y CLASSE I TYPE Y KLASSE I TYP Y CLASE I TIPOY KLAS I TYPE Y CLASSE I TIPOY ...

Страница 15: ... kontrolelempjes B aangaan betekent dat de temperauur van de aange geven verwarmings element hoger is dan 50 C N B Bij het gebruik van de elementen wordt aan geraden om gebruik te ma ken van pannen met een platte bodem waarvan de diameter gelijk is of iets groter dan is aangegeven op de plaat Overkoken van vloeistof vermijden daarom bij het aan de kook raken of hoe dan ook bij verwarmde vloeistoff...

Страница 16: ...ted from the electric system Positioning Fig 5 The appliance can be fitted into a work ing area as illustrated on the figure Apply the seal supplied over the whole perimeter of the working area Electrical connection Fig 6 Prior to carrying out the electrical connec tion please ensure that the plant characteris tics are such as to fol low what is indicated on the matrix plate placed at the bottom o...

Страница 17: ...dicado en la placa gebruik van aggresieve reinigingsmiddelen zoals Fornospray of vlek verwijderaars vermijden Instructies voor de installateur Installatie De onderstaande instruc ties zijn bedoeld voor de gekwalificeerde installa teur die de installatie re geling en het onderhoud uitvoert volgens de gel dende wetten en normen Reparaties moeten altijd worden uitgevoerd ter wijjl de stroomvoorzien i...

Страница 18: ...ch with minimum aperture between the 3 mm contacts dimensioned to bear the plate load and it must follow the standards in force the yellow green earth cable must not be interrupted by the switch The plug or omnipolar switch must be easily reached on the installed equipment The manufacturers decline any responsibility in the event of non compliance with what is described above and the accident prev...

Страница 19: ...ios no sean respetadas In het geval dat het appa raat niet is uitgerust met een kabel en of stekker dient gebruik gemaakt te worden van materiaal geschikt voor de stroom voering en de werktempe ratuur zoals aangegeven op de registratieplaat De kabel mag op geen enkel punt een temperatuur be reiken die hoger is dan 50 C boven de omge vingstemperatuur Wenst men een directe verbind ing met het lichtn...

Страница 20: ... 11 monocircuit radiant Ø 210 2100 doseur d energie 0 11 misto alogeno radiante Ø 145 1200 regolatore d energia 0 11 mixed circuit radiant halogen Ø 145 1200 energy regulator 0 11 mixte halogène radiant Ø 145 1200 doseur d energie 0 11 misto alogeno radiante Ø 180 1800 regolatore d energia 0 11 mixed circuit radiant halogen Ø 180 1800 energy regulator 0 11 mixte halogène radiant Ø 180 1800 doseur ...

Страница 21: ...ircuito radiante Ø 210 2100 regulador de energía 0 11 gemischter Halogen Strahlungskreis Ø 145 1200 Energieregler 0 11 Mixto halógeno radiante Ø 145 1200 regulador de energía 0 11 Gemengd halogeen uitstraaling Ø 145 1200 energieregelaar 0 11 Misto halogéneo radiante Ø 145 1200 regulador de energía 0 11 gemischter Halogen Strahlungskreis Ø 180 1800 Energieregler 0 11 Mixto halógeno radiante Ø 180 1...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...a ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo imputabili ad errori di stampa o di trascrizione Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili senza pregiudicare le caratteristiche essenziali The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet due to printing or ...

Отзывы: