background image

7

D

E

NL

P

eingeschaltet sind.

B - Die Temperatur der

betreffenden Heizkörper

liegt über 50

°

C.

Das Fortbestehen eines
leichten Nachleuchtens ist
bei bestimmten
Kontrolleuchten auch nach
Abschaltung des Apparats
allerdings als normal zu
betrachten.

Heizelemente -
Tipptasten

(s. Abb.-1-3a)
Sobald der Elektroanschluß
hergestellt ist; leuchtet der
Text INIT auf.

1 - Einschaltung

Das Symbol 

 mit dem

Finger berühren. Die vier
Ziffern 0 (Null), die das
jeweilige Heizelement ange-
ben, blinken und die Lumi-
neszenzdiode A leuchtet.
Anschließend das dem
gewünschten Heizelement
entsprechende Symbol 
mit dem Finger berühren, um
die Hitze auf den gewün-
schten Stand von 1 bis 9
einzustellen. Darauf achten,
daß mit steigender Zahl auch
die Heizleistung zunimmt
(siehe Tabelle “Verwendung
der Heizelemente”). Um die
Kochtemperatur zurückzu-
bringen, das entsprechende
Symbol 

 berühren.

2 - Ausschaltung

Das entsprechende Symbol

 mit dem Finger berühren,

bis die Ziffer 0 (Null)
blinkend erscheint.

3 - Programmierung der

Kochzeit

Das Heizelement neben
dem Symbol 

 ist an eine

Zeituhr angeschlossen, welche

B - que en la zona del

elemento calentador

indicado la temperatura es

superior a 50

°

C.

De todas maneras se con-
sidera normal para ciertos
tipos de lámpara, la per-
sistencia de una lumini-
scencia ligera aún con los
mandos desconectados.

Elementos calefactores -
touch control

(Fig. 1-3a)
En el momento de la conexión
eléctrica aparece la palabra
INIT.

1 - Encendido

Poner el dedo sobre el símbolo

. Destellan los cuatro

números 0 (cero) de
los elementos simples de
calentamiento y se enciende el
led A.
Poner inmediatamente el dedo
sobre el símbolo  

 del

elemento de calentamiento
elegido para regular el novel
deseado desde el 1 al 9. Tener
presente que a un número
mayor corresponde mayor
suministro de calor, ver tabla
“Utilización de los elementos
de calentamiento”.
Para disminuir el nivel de
cocción poner el dedo sobre el
símbolo  

.

2 - Apagamiento

Poner el dedo sobre el símbolo

 hasta que aparezca

destellando el número 0
(cero).

3 - Programación del

tiempo  de cocción

El elemento de calentamiento
contiguo al símbolo  

 está

conectado a un TIMER

A - dat één of meerdere

platen in werking zijn

getreden.

B - dat de temperauur van de

aangegeven verwarmingsele-

ment hoger is dan 50

°

C.

Het voortduren van een
flauwe uitstraling ook
na uitschakeling van het
toestel is een normaal
verschijnsel bij bepaalde
soorten kontroelempjes.

Verwarmings-elementen -
touch control

(z. Afb. 1-3a)
Als de ekektrische aansluiting
tot stand is gebracht licht het
schrift INIT op.

1 - Inschakeling

Het symbool 

 met de

vinger aanraken. De vier
cijfertekens 0 (nul) van de
verwarmingselementen knip-
peren en de LED-diode A gaat
aan. Nu op het symbool 
van de gewenste element met
de vinger aanraken om de
warmte op de gewenste
hoogte van 1 tot 9 te regelen.
Let U er op dat het hoogste
nummer de grootste warmte-
uitstraling vertegen-woordigt.
Zie tabel “Gebruik verwarm-
ingselementen”. Teneinde de
kooktemperatuur terug te
brengen raakt men het corre-
sponderende symbol 

 aan.

2 - Uitschakeling

Het corresponderende
symbool 

 met de vinger

aanraken tot her nummer 0
(nul) knippert.

3 - Programmering van de

kooktijd

Ledere verwarmingselement
naast het symbool 

 is met

een schakelklok verbonden die
tot 99 minuten door aanraking

A - inserção de um mais

elementos aquecimento.

B - que na zona do elemento

aqucedor indicado a

temperatura é superior a

50

°

C.

De qualquer maneira é
considerado normal, para
certos tipos de lâmpada, a
permanência de uma ligeira
luminescência mesmo com
os comandos desligados.

Elementos de aque-
cimento - touch control

(Fig. 1-3a)
Ao momento da ligação
eléctrica aparece a escrita
INIT.

1 - Acendimento

Colocar o dedo sobre o símbolo

. Lampejam os quatro

números 0 (zero)
dos elementos de aquecimento
individuais e acende-se o led A.
Colocar imediatamente o dedo
sobre o símbolo  

 do

elemento de aquecimento
escolhido para regular o nível
desejado desde 1 a 9.
Ter presente que o número
maior distribuição de calor,
consultar a tabela “Utilização
dos elementos de
aquecimento”.
Para diminuir o nível de
cozedura o dedo sobre o
símbolo  

.

2 - Apagamento

Colocar o dedo sobre o símbolo

 a até que aparece

lampejando o número 0 (zero).

3 - Programação do

tempo de cozedura

O elemento de aqueci-mento
imediato ao símbolo  

 está

Содержание 2MF-2VGX

Страница 1: ...SSON VITROCÉRAMIQUE Installation Emploi Entretien KOCHFELD GLASKERAMIK Installation Gebrauch Wartung PLACA DE COCCION VIDRIOCERÁMICO Instalación Uso Mantenimiento INBOUW KOOKPLAAT VERGLAASD KERAMIEK Installatie Gebruik Onderhoud PLANO DE COZEDURA VIDROCERÂMICA Instalação Uso Manutenção IT GB FR DE ES PT NL TOUCH CONTROL JAEGER ...

Страница 2: ...t les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d obtenir d excellents résultats dès la première utilisation Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfaction quant à l utilisation de cet appareil moderne LE CONSTRUCTEUR Indice Istruzioni per l utente installazione 4 uso 4 8 manutenzione 10 Istruzioni per l installatore installazione 16 posizionamento 16 collegamento...

Страница 3: ... Dieses neue Produkt sorgfältig entworfen und mit erstklassigen Ma terialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweis ungen zu lesen und ein zuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihnen das Beste DER HERSTELLE...

Страница 4: ...connections Use Heating elements manual control Fig 1 2 2a 3 Rotate the knob concerned to the position correspondant to the needs of cooking taking into conside ration that to a higher number a higher heat supply corresponds see table use of heating elements Double circuit elements To switch on the second element turn the cooking control to maximum 11 then turn it again in the same direction as fa...

Страница 5: ... girar el botón hasta el 0 Las lámparas indicadoras encendidas indican A inserción de uno o más elementos de calentamiento Instructies voor de gebruiker Installatie Alle handelingen met betrekking tot de installatie elektrische verbinding moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel volgens de geldende normen Zie voor de specifieke instructies het gedeelte gereserveerd voor de installate...

Страница 6: ...ymbol the 0 zero figure of each heating element will start to flash and led A will switch on Immediately press the symbol corresponding to the selected heating element to adjust the cooking level from 1 to 9 Please bear in mind that higher the figure you select the greater will heating output see table How to use heating elements To decrease the cooking level press symbol 2 Switching off Press sym...

Страница 7: ...de cocción El elemento de calentamiento contiguo al símbolo está conectado a un TIMER A dat één of meerdere platen in werking zijn getreden B dat de temperauur van de aangegeven verwarmingsele ment hoger is dan 50 C Het voortduren van een flauwe uitstraling ook na uitschakeling van het toestel is een normaal verschijnsel bij bepaalde soorten kontroelempjes Verwarmings elementen touch control z Afb...

Страница 8: ...ymbol In any case whenever two keys of the same heating element are accidentally touched at the same time or whenever liquids are split over the two keys at the same time the programmed selection will deactivate the heating elements will switch off and the writing INIT will appear which can be turned off by pressing symbol Double circuit elements To switch on the second element press the key until...

Страница 9: ...regulaciones entre 9 y 1 Para desactivar el segundo circuito girar el botón hasta el 0 van het corresponderende symbool gepro grammeerd kan worden Een hoorsignaal betekent dat de geprogrammeerde kooktijd is afgelopen 4 Blokkeerinrichting voor de geprogram meerde elementen en kooktijden Teneinde de blokkeerin richting in te schakelen raakt men het symbol met de vinger aan De LED diode C gaaat aan e...

Страница 10: ...es on the top or with void pots and pans At the end of cooking take again the knob to position 0 In the event of even a slight fracture on the cooking surface disconnect the electric power supply immediately Maintenance Fig 4 First of all remove stray food bits and grease drops from the cooking surface with the special scraper fig 4 Then clean the hot area as best as possible with SIDOL STAHLFIX o...

Страница 11: ...regulador de energía touch control intensidade do calor 1 1 2 1 tenue weak faible schwach tenue zwak fraco 2 3 4 2 3 dolce gentle doux mild moderada zeer laag ligeire 3 5 6 4 lento slow lent mässig lenta laag lento 4 7 8 5 6 medio medium moyen mittel media medium médio 5 9 10 7 8 forte strong fort stark fuerte hoog forte 6 10 11 9 vivo bright vif sehr stark viva zeer hoog vivo no no non nein no ne...

Страница 12: ...12 I GB F Fig 3 Abb 3 Afb 3 doppio circuito double circuit double circuit Doppelkreis doble circuito dubbele stroomkring duplo circuito GRILL GRILL OVALE OVAL ...

Страница 13: ...left side Posterieur gauche Hinterlink Posterior izquierdo Linkse achterkant Posterior esquerdo 9 Anteriore sinistro Front left side Anterieur gauche Vorderlink Anterior izquierdo Linkse voorkant Anterior esquerdo 10 Anteriore destro Front right side Anterieur droit Vorderrecht Anterior derecho Rechtse voorkant Anterior direito doppio circuito double circuit double circuit Doppelkreis doble circui...

Страница 14: ...ando en cuenta el factor de simultaneidad 0 75 In aanmerking van de Geleijktijdigheidsfactor 0 75 Tomando en consideração o factor de simultaneidade 0 75 H05RR F3x2 5 H05RR F4x1 5 H05RR F4x1 5 H05RR F5x1 5 Fig 4 Abb 4 Afb 4 Fig 6 Abb 6 Afb 6 Fig 5 Abb 5 Afb 5 H05RR F3x1 5 H05RR F4x0 75 CLASSE I TIPO Y CLASS I TYPE Y CLASSE I TYPE Y KLASSE I TYP Y CLASE I TIPOY KLAS I TYPE Y CLASSE I TIPOY ...

Страница 15: ... kontrolelempjes B aangaan betekent dat de temperauur van de aange geven verwarmings element hoger is dan 50 C N B Bij het gebruik van de elementen wordt aan geraden om gebruik te ma ken van pannen met een platte bodem waarvan de diameter gelijk is of iets groter dan is aangegeven op de plaat Overkoken van vloeistof vermijden daarom bij het aan de kook raken of hoe dan ook bij verwarmde vloeistoff...

Страница 16: ...ted from the electric system Positioning Fig 5 The appliance can be fitted into a work ing area as illustrated on the figure Apply the seal supplied over the whole perimeter of the working area Electrical connection Fig 6 Prior to carrying out the electrical connec tion please ensure that the plant characteris tics are such as to fol low what is indicated on the matrix plate placed at the bottom o...

Страница 17: ...dicado en la placa gebruik van aggresieve reinigingsmiddelen zoals Fornospray of vlek verwijderaars vermijden Instructies voor de installateur Installatie De onderstaande instruc ties zijn bedoeld voor de gekwalificeerde installa teur die de installatie re geling en het onderhoud uitvoert volgens de gel dende wetten en normen Reparaties moeten altijd worden uitgevoerd ter wijjl de stroomvoorzien i...

Страница 18: ...ch with minimum aperture between the 3 mm contacts dimensioned to bear the plate load and it must follow the standards in force the yellow green earth cable must not be interrupted by the switch The plug or omnipolar switch must be easily reached on the installed equipment The manufacturers decline any responsibility in the event of non compliance with what is described above and the accident prev...

Страница 19: ...ios no sean respetadas In het geval dat het appa raat niet is uitgerust met een kabel en of stekker dient gebruik gemaakt te worden van materiaal geschikt voor de stroom voering en de werktempe ratuur zoals aangegeven op de registratieplaat De kabel mag op geen enkel punt een temperatuur be reiken die hoger is dan 50 C boven de omge vingstemperatuur Wenst men een directe verbind ing met het lichtn...

Страница 20: ... 11 monocircuit radiant Ø 210 2100 doseur d energie 0 11 misto alogeno radiante Ø 145 1200 regolatore d energia 0 11 mixed circuit radiant halogen Ø 145 1200 energy regulator 0 11 mixte halogène radiant Ø 145 1200 doseur d energie 0 11 misto alogeno radiante Ø 180 1800 regolatore d energia 0 11 mixed circuit radiant halogen Ø 180 1800 energy regulator 0 11 mixte halogène radiant Ø 180 1800 doseur ...

Страница 21: ...ircuito radiante Ø 210 2100 regulador de energía 0 11 gemischter Halogen Strahlungskreis Ø 145 1200 Energieregler 0 11 Mixto halógeno radiante Ø 145 1200 regulador de energía 0 11 Gemengd halogeen uitstraaling Ø 145 1200 energieregelaar 0 11 Misto halogéneo radiante Ø 145 1200 regulador de energía 0 11 gemischter Halogen Strahlungskreis Ø 180 1800 Energieregler 0 11 Mixto halógeno radiante Ø 180 1...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...a ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo imputabili ad errori di stampa o di trascrizione Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene necessarie o utili senza pregiudicare le caratteristiche essenziali The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet due to printing or ...

Отзывы: