background image

22

I

CHECK UP FUNZIONAMENTO
Verificare le condizioni per un buon funzionamento

1) ALLACCIAMENTO IDRAULICO

Assenza di perdite dagli allacciamenti o dai tubi

2) ALLACCIAMENTO GAS

Assenza di perdite
Combustione corretta

3) FUNZIONAMENTO

Tenuta valvola antirisucchio
Pressione in caldaia e d’esercizio rispondenti ai valori normali
Corretto funzionamento del pressostato
Corretto funzionamento pressostato del gas (quando esiste)
Corretto funzionamento dell’autolivello
Corretto funzionamento delle valvole di espansione
Verifica dell’erogazione di acqua dal gruppo
Verifica dosi
Verifica temperatura di erogazione acqua calda
Verifica della dose di macinato e della funzionalità del
macinacaffé

CHECK-UP OPERATIONS
For correct operation, check these conditions:

1)

HYDRAULIC CONNECTION

Absence of leaks from the connection or from the tubes

2)

GAS CONNECTION

Absence of leaks
Correct combustion

3)

OPERATION

Antisuction valve seal
Boiler pressure and operating pressure in conformity
with normal values
Correct functioning of the pressurestat
Correct functioning of the gas pressurestat (when there is one)
Correct functioning of the autolevel
Correct functioning of the expansion valve
Check of the water output of the group
Dose check
Temperature check of the hot water output
Check of the ground doses and of the functioning of the
coffee grinder

CHECK-UP FONCTIONNEMENT
Vérifier les conditions pour un bon fonctionnement

1)

RACCORDEMENT HYDRAULIQUE

Absence de pertes des raccords ou des tuyaux

2)

RACCORDEMENT GAZ

Absence de pertes
Combustion correcte

3)

FONCTIONNEMENT

Tenue valve anti-remous
Pression en chaudière et de fonctionnement répondant
aux valeurs normales
Fonctionnement correct du pressostat
Fonctionnement correct du pressostat du gaz (quand il existe)
Fonctionnement correct des valves d’expansion
Vérification du débit d’eau du groupe
Vérification des doses
Vérification de la température du débit d’eau chaude
Vérification des doses de moulu et du bon fonctionnement
du moulin à café

RUNDUM-ÜBERPRÜFUNG FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT
Überprüfen Sie, ob die Bedingungen für eine
einwandfreie Funktionstüchtigkeit gegeben sind:

1)

WASSERANSCHLUSS

keine Austritte bei den Anschlüssen und Leitungen
vorhanden.

2)

GASANSCHLUSS

keine Austritte
sachgerechte Verbrennung.

3)

BETRIEB

Dichtigkeit des Ruecksaugschutzventils
Kessel- und Betriebsdruckwert entsprechen den
Normalwerten
Einwandfreie Funktion des Druckschalters
Einwandfreie Funktion des Gas-Druckschalters (sofern
vorhanden)
Einwandfreie Funktion des Wasserniveaureglers
Einwandfreie Funktion der Überdruckventile
Überprüfung der Soll-Wasserausgabe aus der Ausgabe Gruppe
Überprüfung Dosiermengen
Überprüfung der Kaffeepulver-Dosiermengen und der
Funktionstüchtigkeit der Kaffeemühle

CHECK-UP FUNCIONAMENTO
Verificar as condições necessária para se obter
um bom funcionamento:

1)

LIGAÇÃO DA ÁGUA

Ausência de perdas

2)

LIGAÇÃO DO GÁS

Ausência de perdas
combustão perfeita

3)

FUNCIONAMENTO

Vedação da válvula "anti-chupagem"
Pressão da caldeira e de funcionamento
correspondentesmaos valores normais
Perfeito funcionamento do pressostato
Perfeito funcionamento do pressostato do gás (quando existe)
Perfeito funcionamento do auto-nivel
Perfeito funcionamento das válvulas de expanção
Controle da saida de água do grupo
Verificar as doses
Controle temperatura do fornecimento de água quente
Controle da dose de café moido e do funcionamento do
moínho de café

CHECK-UP FUNCIONAMIENTO
Verificar las condiciones para un buen funcionamiento:

1)

ENLACE HIDRAULICO

No deben verificarse pérdidas en las conexiones o en las
tuberías.

2)

ENLACE GAS

No deben verificarse pérdidas.
La combustión debe ser correcta.

3)

FUNCIONAMIENTO

Hermeticidad de la válvula contra el rechupe (anterechupe).
Presión en caldera y del ejercicio correspondiente a los
valores normales.
Funcionamiento correcto del presóstato.
Funcionamiento correcto del presóstato del gas (si hay).
Funcionamiento correcto del auto-nivel.
Correcto funcionamiento de las válvulas de expansión.
Comprobación de la erogación de agua del grupo
Comprobación de las dósis.
Comprobación  de la temperatura de erogación de agua caliente.
Comprobación de las dósis del molido y del
funcionamiento del molinillo.

F

E

GB

D

P

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação

Содержание Smart A2-grp

Страница 1: ...n besten W nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t GRUPPOCIMBALIS p A Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelle Faema Avec cet achat vous avez choisi une machin...

Страница 2: ...n empleo impropio de la m quina para caf Lire attentivement les informations contenues dans ce manuel avant que vous n utilisiez et que vous ne manipuliez la machine caf de mani re erronn e En effet c...

Страница 3: ...tserkl rung Uso Declaraci n de Conformidad CE Uso Declara o de Conformidade CE Smontaggio Disassembly Demontage Abmontierung Desmontaje Desmontagem Regolazioni Setting Reglages Einstellungen Regolacio...

Страница 4: ...4 SMART A R 18 21 20 17 19 16 15 1 4 10 7 6 7 9 2 8 6 2 14 3 12 11 10 23 22...

Страница 5: ...n continue 22 Levier Cappucinomatic 23 Cappuccinomatic Les d tails ne sont appliqu s qu certaines configurations de produits LEGENDE 1 Hauptschalter 2 Druckknopftafeln 3 Taste piezolelektrische Z ndun...

Страница 6: ...t par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des Ger tes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkr fte vorgenommen werden ATENCI N...

Страница 7: ...i sia prevista la pulizia mediante getti d acqua In ogni caso evitare di pulire l apparecchio con getti d acqua 13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore 14 In caso...

Страница 8: ...de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABENZURINSTALLATION 1 Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen da sie wichti...

Страница 9: ...almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y los tubos de circulaci n del agua INDICA ESPARAAINSTALA O 1 Ler...

Страница 10: ...er pressioni pi alte installare un riduttore di pressione for pressure beyond this value install a pressure reducer pour pression plus haute installer un det ndeur bei h heren Druckwerten Druckreduzie...

Страница 11: ...co in un pozzetto dotato di sifone per l ispezione e la pulizia IMPORTANTE il tubo di scarico nelle curve NON deve avere un andamento come indicato in figura 2 in tal caso operare come indicato in fig...

Страница 12: ...E Die Maschine mu vollkommen waagerecht stehen zu diesem Zweck sind die entsprechend verstellbaren F e zu verwenden dann sind die F e mit den Sperrmuttern zu sichern Die Wasseranschl sse sind nach Abb...

Страница 13: ...ulicas seg n lo indicado en la figura 1 respectando las vigentes normas de siguridad hidr ulica del pa s de instalaci n Acordarse de interponer las relativas ensambladuras en los empalmes que unen los...

Страница 14: ...de l installateur en cas de d g ts Contr ler galement le type de branchement indiqu sur l tiquette appos e sur le c ble d alimentation la tension doit correspondre celle qui est indiqu e sur la plaqu...

Страница 15: ...de de los da os causados por una instalaci n lectrica defectuosa Recordamos adem s la responsabilidad del instalador en el caso de que se verificasen da os Adem s hay que controlar o tipo de liga o in...

Страница 16: ...which an external potential equalizing wire should be connected This connection is ABSOLUTELY NECESSARY and must be made right after the machine is installed Use a wire whose cross sectional area con...

Страница 17: ...regulations in mind the connection to gas tubig can be done with either a rigid tube or a flexible tube see Figure For installation with flexible tube Two hose adaptor connectors with differing dimens...

Страница 18: ...n Anschlu an die Gasleitung sowohl ein Rohr als auch ein Schlauch verwendet werden siehe Abbildung Unter den mitgelieferten Extrateilen befinden sich 2 Schlauchhalterungsanschl sse zur leichteren Anbr...

Страница 19: ...azadera que bloquea el quemador LIGA ODOG S apenas para modelos con GAS Respeitando as normas internacionais de seguran a a liga o do g s pode ser feita quer com tubo rigido quer com tubo flex vel ver...

Страница 20: ...EKTRISCHGASEINSCHALTEN ausschl f r Modelle GAS Den Gashahn aufdrehen Dr cken Sie den Gasregler 4 und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn dr cken Sie mehrmals die Taste piezolelektrische Z ndung 3 b...

Страница 21: ...doit tre comme indiqu sur la figure 2 INSTALACIONDECALEFACCIONDEGAS solo para modelos con GAS Regulaci n de la combusti n La llama tiene que ser de color azul no tiene que alejarse del quemador y no...

Страница 22: ...GKEIT berpr fen Sie ob die Bedingungen f r eine einwandfreieFunktionst chtigkeit gegeben sind 1 WASSERANSCHLUSS keine Austritte bei den Anschl ssen und Leitungen vorhanden 2 GASANSCHLUSS keine Austrit...

Страница 23: ...cken Nebenbemerkung In dieser Gebrauchs und Wartungsanleitung wird erkl rt wie man das Wasser bzw das warme Wasser oder den Dampf ausstr men l t ATTENTION UNE FOIS TERMIN E L INSTALLATION ETAVANT DE...

Страница 24: ...nd electronic equipment GRUPPO CIMBALI electrical equipment is marked with a pictogram of a garbage can inside a barred circle This symbol means that the equipment was sold on the market after August...

Страница 25: ...o que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra El s mbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado despu s del 13 de agosto de 2005 y que debe ser objeto de rec...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...ccording to the EC Directives We GRUPPO CIMBALI S P A hereby declare that the design and construction of the machines designated below are conform to the relevant safety and health requirements of the...

Страница 28: ...on the cup warming plate 11 Press the button 12 and check to see that the light turns on Don t switch on the gas installation when the boiler is under pressure Before using the machine check that the...

Страница 29: ...ally Press the push button 21 for continuous dispensing Dispensing whether for dosed servings or in the continuous dispensing mode can be interrupted at any time by pressing the STOP push button 18 He...

Страница 30: ...the desired temperature then lower the steam command lever 7 to stop the issue of steam Note At the conclusion of each steam dispensing phase clean the inside of the steam nozzle as follows turn the n...

Страница 31: ...ny organic residue present Rinse carefully To clean the inside of the steam nozzle follow these steps Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate steam dispensing at least once Grille...

Страница 32: ...fee machine being used for reasons other than its intended use Never work the coffee machine with wet hands or naked feet Cup warming plate Place only coffee cups cups and glasses to be used in conjun...

Страница 33: ...does not dispense coffee SOLUTION Check the electricity supply Check the position of the ON OFF switch 1 Turn the ON OFF switch 1 to position 2 Clean using the special brush provided Use a finer grin...

Страница 34: ...42 English English...

Страница 35: ...r a parte lateral P E D F GB I Regolazioni Setting Reglages Einstellungen Regulaciones Regula es MACCHINAEQUIPAGGIATACON TERMOSTATO DI SICUREZZA Il termostato situato nella scatola elettrica In caso d...

Страница 36: ...omba BOMBAVOLUMETRICACOM FILTRO Quando come a a fazer barulho limpiar o filtro F BY PASS A Porta de regula o press o bomba A F P E D F GB I PRESSOSTATO A Vite di regolazione pressione caldaia PRESSURE...

Страница 37: ...Gr A S ON Dip 4 Dip 3 Dip 2 Dip 1 CN1A J1 J2 CN2 CN1 OFF ON CN10 CN11 OFF no bridge solenoid valve 24V CN10 CN11 ON bridge present solenoid valve 220V Mix mixer PRG programming CN10 CN11 OFF aucun pon...

Страница 38: ...78 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Страница 39: ...8 10 11 17 19 20 21 22 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 38 39 41 LEGEND Interruptor general Indicador luminoso ON OFF Interruptor calienta tazas Dip switch Tarjeta electr nica Botones grupos Sonda nivel...

Страница 40: ...80 Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidraulico...

Страница 41: ...ppliqu s qu certaines configurations de produit LEGENDE 5 R ckschlagventil W rmetauscher 6 Strahler Dampfabgabe 8 Strahler Hei wasserabgabe 14 Druckmesser Heizkessel Pumpe 20 Sperrstift Magnetventil 4...

Страница 42: ...82...

Страница 43: ...ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by GRUPPO CIMBALI S p A Milano Alle Rechte vorbehalten GRUPPO CIMBALI S p A ViaA Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90 04 91 90 04 81 Fax 39...

Страница 44: ...Bestellung bitte dem Vertreter die Katalog Nr angeben FAEMAe il SERVICE LINE Il servizio assistenza della societ FAEMA nell intento di essere vicino ai SIGG Clienti nella scelta dei prodotti per il m...

Отзывы: