95
Regolazioni - Setting - Reglages - Einstellungen - Regulaciones - Regulações
+
-
A
REGOLAZIONE CIRCOLAZIONE TERMOSIFONICA
Per regolare la temperatura del gruppo, agire sulla manopola
come segue:
- in senso antiorario (
+
), per gruppo più caldo;
- in senso orario (
-
), per gruppo più freddo.
A
- Indice di riferimento: taratura standard = 8
SETTING THE THERMOSIPHON CIRCULATION
To set the group temperature, turn the knob as follows:
- Anticlockwise (
+
), for a warmer group.
- Clockwise (
-
), for a colder group.
A
5HIHUHQFHLQGH[VWDQGDUGFDOLEUDWLRQ
RÉGLAGE DU CHAUFFAGE À THERMOSIPHON
Pour régler la température du groupe, agir sur la poignée
comme suit:
- dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (
+
) pour le
groupe le puls chaud;
- dans le sens des aiguilles d’une montre (
-
) pour le groupe
le plus froid.
A
LQGH[GHUpIpUHQFHWDUDJHVWDQGDUG
EINSTELLUNG DES WÄRMEUMLAUFKREISES
Gehen Sie zur Einstellung der Betriebstemperatur der Einheit
wird folgt vor:
- Drehen Sie den Regler zur Erhöhung der Betriebstemperatur
gegen den Uhrzeigersinn (+);
- Drehen Sie den Regler zur Reduzierung der Betriebstempe-
ratur im Uhrzeigersinn (-);
A - Bezugsmarke - Standardeinstellung: 8
REGULACIÓN CIRCULACIÓN TERMOSIFÓN
Para regular la temperatura del grupo, utilizar el pomo de la
siguiente forma:
HQVHQWLGRFRQWUDULRDODVDJXMDVGHOUHORM
+
) para grupo más
caliente;
HQHOVHQWLGRGHODVDJXMDVGHOUHORM
-
) para grupo más frío.
$±tQGLFHGHUHIHUHQFLDUHJXODFLyQHVWiQGDU
REGULAÇÃO DA CIRCULAÇÃO DO TERMOSIFÃO
Para regular a temperatura do grupo, actuar sobre o manípulo
como se segue:
HP VHQWLGR FRQWUiULR DRV SRQWHLURV GR UHOyJLR SDUD R
grupo mais quente;
- em sentido horário (-) para o grupo mais frio.
$ËQGLFHGHUHIHUrQFLDDMXVWHVWDQGDUG
I
P
GB
F
D
E