background image

pag.

 73

pag.

 73

C

I - MANUTENZIONE ORDINARA E SMALTIMENTO RIFIUTI

Per una resa ottimale dell’impianto nel tempo e secondo le normative di sicurezza, è necessario eseguire una corretta 

manutenzione e monitoraggio dell’intera installazione per l’automazione, per le apparecchiature elettroniche installate e 

anche per i cablaggi ad esse effettuate. 

Tutta l’installazione deve essere eseguita da personale tecnico qualificato, compilando il Manuale di Manutenzione 

indicato nel Libretto Normative (da richiedere):

1° - Automazione Elettromeccanica: controllo di manutenzione almeno

 ogni 6 mesi

.

2° - Apparecchiature elettroniche e sistemi di sicurezza: un controllo di manutenzione almeno mensilmente.

3° - Le manutenzioni ordinarie e straordinarie devono essere concordate tra il committente e la ditta che esegue i lavori.

4° - Affidare gli involucri dell’imballo come cartone, nylon, polistirolo, ecc. a ditte specializzate nel recupero rifiuti.

Direttiva 2003/108/CE

Smaltimento dei materiali

elettrici ed elettronici

VIETATO GETTARE NEI RIFIUTI

MATERIALI NOCIVI PER L’AMBIENTE

C

t

Directive 2003/108/CE

Disposal of electrical and 

electronic equipment

DO NOT DUMP HARMFUL 

WASTE MATERIALS

t

p

Directive 2003/108/CE

Élimination des matériaux 

électriques et électroniques

IL EST INTERDIT DE JETER DES MATÉRIAUX NOCIFS 

POUR L’ENVIRONNEMENT PARMI LES DÉCHETS

p

k

Richtlinie 2003/108/CE

Entsorgung von Elektro- und 

Elektronik-Altgeräten

DIE ENTSORGUNG VON SONDERMÜLL 

MIT DEM RESTMÜLL IST UNTERSAGT

k

m

Directiva 2003/108/CE

Eliminación de materiales 

eléctricos y electrónicos

PROHIBIDO DESECHAR MATERIALES QUE 

SEAN NOCIVOS PARA EL MEDIO AMBIENTE

m

Richtlijn 2003/108/CE

Verwijdering van elektrisch 

en elektronisch materiaal

HET IS VERBODEN SCHADELIJKE 

MATERIALEN IN HET MILIEU TE LOZEN

1

NL

GB - ORDINARY MAINTENANCE AND DISPOSAL

For optimum performance of system over time according to safety regulations, it is necessary to perform proper 

maintenance and monitoring of the entire installation: the automation, the electronic equipment and the cables 

connected to these. The entire installation must be carried out by qualified technical personnel, filling in the Maintenance 

Manual indicated in the Safety Regulation Book (to be requested):

1 - Electromechanical automation: maintenance inspection at least 

every 6 months

.

2 - Electronic equipment and safety systems: inspection at least once every month.

3 - Ordinary and extraordinary maintenance must be agreed to between the principal and the maintenance firm.

4 - Dispose of the packaging containers, such as the cardboard, plastic sheeting, foam padding, etc., through 

specialized waste disposal firms.

F - ENTRETIEN ORDINAIRE ET ÉLIMINATION DES DÉCHETS

Pour un rendement optimal de l’installation dans le temps conformément aux réglementations de sécurité, il est nécessaire 

d’effectuer un entretien correct et un contrôle de toute la structure : pour l’automatisation, les équipements électroniques 

installés et pour les câblages réalisés. L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié, en remplissant le Manuel 

d’Entretien indiqué dans le Manuel des Réglementations (à demander):

1° - Automatisation Électromécanique : contrôle d’entretien au moins tous les 6 mois.

2° - Appareils électroniques et systèmes de sécurité : un contrôle d’entretien tous les mois au minimum.

3° - Les entretiens ordinaires et extraordinaires doivent être concordés entre le client et l’entreprise chargée d’effectuer 

les travaux.

4° - Confier les emballages comme le carton, nylon, polystyrène, etc. à des centres  spécialisées dans le tri des 

déchets.

D - ORDENTLICHE WARTUNG UND ENTSORGUNG

Um eine dauerhaft optimale Leistung und vorschriftsgemäße Sicherheit der Anlage zu gewährleisten, müssen die gesamte 

Anlage, die installierten Elektronikgeräte und die Kabel und Kabelverbindungen korrekt gewartet und überholt werden. 

Wartungsmaßnahmen müssen von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden. Das in den Sicherheitsvorschriften 

genannte Wartungshandbuch, das ausgefüllt werden muss, kann angefordert werden:

1. - Elektromechanischer Automatikantrieb: Wartung mindestens alle 6 Monate.

2. - Elektronische Geräte und Sicherheitsvorrichtungen: Wartung mindestens einmal pro Monat.

3. - Die ordentliche und außerordentliche Wartung muss zwischen dem Auftraggeber und der Firma, welche die Wartung 

vornimmt, vereinbart werden.

4. - Verpackungsmaterialien wie Karton, Nylon, Styropor, usw. müssen in Wertstoffhöfen entsorgt werden.

E - MANTENIMIENTO ORDINARIO Y ELIMINACIÓN DE DESECHOS

Para obtener un rendimiento del producto durante un largo periodo de tiempo y según las normativas de seguridad, 

es necesario realizar un correcto mantenimiento y control de toda la instalación para la automatización, los aparatos 

electrónicos instalados y las conexiones efectuadas. Toda la instalación debe ser realizada por personal técnico cualificado, 

compilando el Manual de Mantenimiento indicado sobre el Manual de Normativas (solicitar):

1° - Automatización Electromecánica: control de mantenimiento al menos cada 6 meses.

2° - Aparatos electrónicos y sistemas de seguridad: un control de mantenimiento al menos mensual.

3° - El mantenimiento ordinario y extraordinario debe ser concordado entre el comprador y la empresa que realiza los 

trabajos.

4° - Confiar los envoltorios de embalaje como cartón, nylon, poliestireno, etc. a empresas especializadas en la 

recuperación de desechos.

NL - NORMAAL ONDERHOUD EN AFVALVERWIJDERING

Voor een optimaal rendement van de installatie met de tijd en conform de veiligheidsnormen, is correct onderhoud en 

controle van de automatiseringsinstallatie, de geïnstalleerde elektronische apparatuur en de bekabelingen vereist. De 

installatie moet worden verricht door gekwalificeerd technisch personeel dat de onderhoudshandleiding beschreven in 

de normengids (op aanvraag) invult:

1

e

 - Elektromechanische automatisering: minstens 

elke 6 maanden

 controleren.

2

e

 - Elektronische apparatuur en beveiligingssystemen: minstens eenmaal per maand controleren.

3

e

 - De opdrachtgever en de firma die de werkzaamheden verricht moeten een overeenkomst afsluiten voor het normale 

en buitengewone onderhoud.

4

e

 - Het verpakkingsmateriaal, zoals karton, nylon, piepschuim, enz. laten verwerken door gespecialiseerde 

afvalverwerkingsbedrijven.

Содержание Bart 350 24Vcc

Страница 1: ...M Y K C M Y K I Libretto di istruzioni pag 13 GB Instructions Manual pag 23 F Notices de montage pag 33 D Betriebsanleitung pag 43 E Manual de instrucciones pag 53 NL Instructieboekje pag 63 EN 13241...

Страница 2: ...trique les man uvres d ouverture et de fermeture peuvent tre effectu es gr ce au levier de d verrouillage pratique s curis e par une serrure avec cl cod e personnalis e Le d verrouillage manuel avec l...

Страница 3: ...sluiten Als de elektrische voeding ontbreekt kan de poort worden geopend en gesloten met behulp van de handige deblokkeringshendel De hendel wordt beveiligd dankzij een slot met een persoonlijke geco...

Страница 4: ...2 5mm Predisporre l alimentazione e le utenze sul Bart 350 Master che deve essere obbligatoriamente quello collocato sulla prima anta in apertura ed ultima in chiusura Set power and connections to Bar...

Страница 5: ...d installer une lame de renfort sur toute la surface d appui de la Plaque de fixation Bei schmalen Pfeilern wird die Anbringung einer Verst rkungsplatte auf der gesamten Auflagefl che der Verankerungs...

Страница 6: ...articul 12 Bras droit avec rail de guidage utilis uniquement avec les fins de course CONIPONENTES PRINCIPALES suministrados en el KIT 1 Cap de recubrimiento 2 L mpara de led azul y mbar 3 Manilla de d...

Страница 7: ...pag 7 Fig 8 Fig 7 O A B C D 95 0 50 70 400 235 50 100 70 400 235 100 130 80 400 215 130 150 80 400 200 150 180 80 420 195 180 200 90 440 180 220 220 90 440 155 110 10 50 130 400 260 50 100 150 400 240...

Страница 8: ...e la fig 11 et fig 12 sous la Plaque de Fixation Ce choix doit tre effectu avant d installer le groupe motor ducteur sur la Plaque de Fixation AUSWAHL DES ANSCHLAGS DIEVERWENDUNG HARTER ANSCHL GE IST...

Страница 9: ...pag 9 Fig 11 Fig 14 Fig 13 Fig 12...

Страница 10: ...15 Fig 16 I Grasso Grease F Graisse D Fett E Gr sa Vet I Installazione della battuta di apertura Installing the Opening gate end stop F Installation de la but e d ouverture D Installation der Endansch...

Страница 11: ...finally always perform programming of Bart 350 on pg 28 MICRO DE FIN DE CARRERA necesarios para brazo con gu a corrediza e indicados para puertas de exteriores realizadas en material ligero como mader...

Страница 12: ...IOR ES AQUEL DE INTERVENCI N ENTOPE DE CIERRE DE MICROSCHAKELAAR BOVEN FUNGEERT ALS AANSLAG TIJDENS HET SLUITEN I IL MICRO INFERIORE QUELLO DI INTERVENTO IN BATTUTA DI APERTURA THE LOWER MICROSWITCH I...

Страница 13: ...terne si spegne ad ostacolo presente L2 verde acceso Fotocellule esterne si spegne ad ostacolo presente L4 rosso spento Apre si illumina ad impulso del comando di apertura L5 rosso spento Chiude si il...

Страница 14: ...V Motore Led finecorsa di apertura innesto finecorsa Led finecorsa di chiusura Radio innesto Trimmer PAUSA Trimmer FORZA BART MASTER Trimmer FORZA BART SLAVE Pulsante di programmazione microprocessore...

Страница 15: ...a 0 5s veloce movimento di chiusura Lampeggia a 1s normale movimento di apertura Lampeggia a 2s lento automazione in blocco Uscita 24Volt per alimentare i proiettori delle fotocellule alimentate in pa...

Страница 16: ...ed finecorsa di chiusura del Bart Slave microprocessore innesto finecorsa Bart Slave Elpro 35S sul Bart 350 Slave Elpro 35M sul Bart 350 Master Uscita rele per lampada di cortesia 24V 50mA Ingresso Pe...

Страница 17: ...lampeggiante si spegne e non accetter pi nessun comando anche radio sino allo scadere dell orario di chiusura Dopodiche seguira la chiusura automatica trascorso il tempo di pausa Automatico Semiautom...

Страница 18: ...proseguire nella programmazione Informazioni generali sulla programmazione Dopo ogni modifica della posizione delle battute di arresto o delle camme dei finecorsa o la sostituzione del programmatore o...

Страница 19: ...di dal precedente impulso le ante cominciano a collegato IMPORTANTE ATTENDERE CHE IL LED LP SI SPENGA A CONFERMA DELL AVVENUTA PROGRAMAMZIONE A FINE PROGRAMMAZIONE LE ANTE DEVONO ESSERE CHIUSE FINE DE...

Страница 20: ...care con la Chiave personalizzata Ad ogni intervento della maniglia di sblocco rotazione verso il basso la Lampada a Led del Cofano si spegne La maniglia di sblocco ha questa duplice funzione A di sbl...

Страница 21: ...ELL INSTALLATORE IMPORTANTE PER QUALSIASI ANOMALIA O MALFUNZIONAMENTO CHIAMARE L INSTALLATORE CHE HA ESEGUITO L IMPIANTO ruotare la maniglia fino alla battuta sotto senza toglierla dalla sua sede vien...

Страница 22: ...are 1 La forza impostata per l anta Master e Slave sia sufficiente a muovere le ante 2 le battute a terra siano stabili e non cedevoli sotto l azione dell anta motorizzata 3 le fotocellule siano corre...

Страница 23: ...hnicien qualifi en remplissant le Manuel d Entretien indiqu dans le Manuel des R glementations demander 1 Automatisation lectrom canique contr le d entretien au moins tous les 6 mois 2 Appareils lectr...

Страница 24: ...m max 200 Kg L entreprise de construction se r serve le droit d apporter des modifications ce manuel sans pr avis La empresa fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al presente manu...

Отзывы: