Facom DL.200 Скачать руководство пользователя страница 8

ISTRUZIONI PRIMA DELL’UTILIZZO

Verifica del livello dell’olio

 

Prima di utilizzare il cric, spurgare il circuito idraulico per eliminare l'aria dal sistema di valvole.

 

 

- Porre il braccio di comando nella relativa sede e fissarlo con l'apposita vite.

 

 

- Tirare indietro la leva di comando, ruotarla in senso orario e pompare più volte per ottenere lubrificazione interna e spurgo dell'aria.

 

In caso di verifica del livello dell'olio o di necessità di rabboccare, durante tali operazioni, il pistone deve essere in posizione inferiore, togliere il tappo di riempimento e versare il contenuto in un recipiente. 

 

Con il cric in posizione orizzontale, rimettere la necessaria quantità di olio, indicata dalla tabella (pagina 2). Proteggere l'olio dalle particelle di impurezze.

 

Dopo un lungo periodo di funzionamento, è necessario cambiare l'olio per prolungare la durata del cric.

 

IMPORTANTE: Un eccesso di olio rispetto al livello massimo può provocare un cattivo funzionamento del cric.

 

Riempire con olio FACOM (Rif. 

WA.21

), in quantità giusta (5).

ISTRUZIONI PER L’USO

1. 

Alzare il carico

 

Prima di sollevare un veicolo, verificare che sia completamente immobilizzato su una superficie piana e orizzontale (1) e (2). Il cric deve essere su una superficie stabile esente da grassi.

 

Le ruote del cric devono girare liberamente.

 

Utilizzare il pedale per l'avvicinamento rapido al punto di sollevamento (7).

 

Per sollevare il veicolo pompare dall'alto in basso, mediante la leva di comando (8) utilizzando la corsa completa del pistone. Stabilizzare il veicolo mediante puntelli di sostegno (3).

2. 

Abbassare il carico

 

Per abbassare il veicolo, sollevarlo leggermente per svincolare i puntelli. Verificare che non vi siano persone o ostacoli sotto il veicolo e girare la leva in senso orario (9).

 

Alla fine della manovra, rilasciare la leva che tornerà automaticamente in posizione iniziale.

DL.200S 

   Questo martinetto dispone di un dispositivo di sicurezza meccanico (

A

), che agisce automaticamente quando raggiunge l’altezza di sollevamento di 290 mm. Un indicatore appare sulle finestra del coperchio

 

superiore (

B

1

) ad indicare che il sistema di blocco meccanico è attivato.   

 

Per sbloccare il dispositivo di sicurezza meccanico sollevare leggermente il martinetto ed aprire la valvola di scarico, come indicato nel punto (

C

).

MANUTENZIONE

 

 Quando non viene utilizzato, il cric deve rimanere in posizione abbassata. Tenere pulito sia il cric che le impugnature. Lubrificare regolarmente le parti in movimento. 

CAUSE POSSIBILI

aria presente nel circuito

livello dell’olio troppo basso

la pompa non funziona

livello dell’olio troppo basso

la pompa non funziona

aria presente nel circuito

livello dell’olio troppo bassola 

pompa non funziona

aria presente nel circuito
livello dell’olio troppo basso

IT

 

 

RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE

 

      

Prima di usare il cric, l’utente ètenuto a prendere nota delle istruzioni e delle precauzioni sotto riportate. 

 

Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe provocare il deterioramento del cric, o addirittura essere causa di lesioni alle persone. 

          Informare in modo appropriato i dipendenti incaricati del funzionamento o della manutenzione delle apparecchiature di lavoro, in particolare per quanto riguarda le condizioni di utilizzo di tali apparecchiature, le relative istruzioni o prescrizioni. 

 

Verificare le apparecchiature di sollevamento: 

 

- Verifica alla messa in funzione, da effettuarsi in occasione del primo utilizzo in officina dell’apparecchiatura, sia essa nuova o usata. 

 

- Verifica in occasione di una nuova messa in funzione, da effettuarsi durante lo smontaggio e rimontaggio, la modifica, la riparazione di una certa entità, oppure in caso di incidente causato dal guasto dell’apparecchiatura.

 

r- Verifiche generali periodiche, eseguite ad intervalli regolari, miranti a rivelare in tempo utile qualsiasi traccia di deterioramento atto a creare un pericolo. 

 

 

Queste verifiche riguardano le apparecchiature azionate meccanicamente nonché quelle azionate da forza umana. Il risultato di queste verifiche dev’essere riportato sul registro di sicurezza aperto dal responsabile d’officina. 

 

 

Se le apparecchiature sono difettose, ne deve essere vietato l’utilizzo oppure devono essere riparate immediatamente. 

 

Per la movimentazione manuale, mettere a disposizione del personale le necessarie protezioni individuali: scarpe anti-infortunistiche, preferibilmente in materiali insensibili agli idrocarburi, guanti di protezione, ecc.

 

Per la movimentazione meccanica, è vietato sollevare, a parte i casi di collaudo o prove da effettuarsi, un carico superiore a quello riportato sull’apparecchiatura. 

 

In caso di utilizzo di un cric, è necessario prestare particolare attenzione a quanto segue: 

 

 

1. lil carico massimo di utilizzo dev’essere riportato sul cric,

 

 

2. la verifica di ciascun cric dev’essere effettuata: 

 

 

 

- una volta all’anno in caso di uso normale,

 

 

 

- ogni 6 mesi  in caso di uso intensivo,

 

 

 

- subito dopo un utilizzo in condizioni particolari, in special modo se accidentalmente si è verificato un sovraccarico. 

 

I martinetti devono servire esclusivamente a sollevare o abbassare un veicolo. 

Non utilizzare il cric su ruote per spostare veicoli o carichi. 

 

In caso di intervento sotto ad un veicolo sollevato: 

 

 

 

- disporre un organo di bloccaggio in modo da proteggere il personale dall’abbassamento improvviso del veicolo, nonché dallo spostamento orizzontale 

(3)

,

 

 

 

- disporre un dispositivo che segnali la presenza del meccanico,

 

 

 

- indossare, se necessario, gli occhiali di protezione e una cuffia,

 

 

 

- utilizzare un carrello d’ispezione (FACOM 

DTS.1A

 oppure 

DTS.2

)

 

 

AVVERTENZE! 

1.   Prima di sollevare un veicolo, verificare che questo si trovi su una superficie stabile, piana, orizzontale e pulita (assenza di grasso e di olio) 

(1)

2.   Verificare che il veicolo da sollevare sia perfettamente immobilizzato 

(2)

.

3.   Per sostenere il veicolo, utilizzare un altro mezzo appropriato, per esempio una candela FACOM 

DL.3

 (3)

DL.200S 

 A, B, C, 

i lavori la sicura inserita.

4. 

Per evitare uno slittamento del gruppo, è necessario centrare sempre correttamente il carico sul cric. 

5. 

Non usare mai prolunghe 

(4)

.

6. 

Durante l’uso del cric, non vi dovranno essere persone presenti all’interno del veicolo o appoggiate a questo. 

7. 

Verificare con regolarità il livello dell’olio 

(5)

. Al contrario, una quantità di olio troppo elevata potrebbe danneggiare o sfalsare la regolazione delle apparecchiature (vedere «istruzioni prima dell’uso»). 

8. 

Quando si cambia l’olio, non usare mai liquido freni, alcool, glicerina, detergenti, olio motore oppure olio usato. L’uso di olio sporco può causare il danneggiamento interno delle attrezzature.

 

Per maggiori informazioni, contattare direttamente il distributore FACOM che ha venduto l’attrezzatura. FACOM raccomanda l’uso di olio riferimento 

WA.21

 (5)

9. 

Verificare sempre che l’etichetta con le precauzioni per l’uso sia leggibile. Per la rimessa in conformità delle apparecchiature, sono disponibili sia queste etichette 

(6)

, sia le istruzioni per l’uso (

Q.NU-DL.CRICS/0710

). 

 

        ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO OTTIMALE

1. 

Prima di ogni utilizzo, è necessario controllare il cric. In particolare, è necessario verificare che non vi siano perdite d’olio, parti danneggiate o mancanti. 

2. 

I pezzi difettosi devono essere sostituiti da personale qualificato, utilizzando ricambi originali FACOM. 

3. 

Ciascun pezzo del cric dev’essere controllato in caso di movimentazione di un carico giudicato anomalo o in seguito ad urto. 

GARANZIA

: Tipo D = 2 anni. Vedere le condizioni generali sul catalogo FACOM oppure sul listino FACOM

 

  Con riserva del rispetto dell'insieme delle precedenti istruzioni.

SINTOMI

Il cric non riesce a sollevare il carico oppure la sua azione 

sembra «spugnosa»

Il cric non mantiene il carico nella posizione raggiunta

Il cric non si abbassa completamente

Il cric non si alza fino al massimo della sua capacità

SOLUZIONI

spurgare il sistema idraulico

aggiungere olio

sostituire

aggiungere olio

sostituire

spurgare il sistema idraulico

aggiungere olio

sostituire

spurgare il sistema idraulico

aggiungere olio

Содержание DL.200

Страница 1: ...g Rulledonkraft 1500 10000 kg Καροτσόγρυλος 1500 10000 kg NU DL CRICS 0710 Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcją oryginalną Original brugsanvisning Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως DL 200LP 799035 DL 150HL 799001 DL 300 820826 DL 200S 853661 DL 200 798999 DL 200CR 798981 DL PL6 ...

Страница 2: ...500 10000 kg Rangierwagenheber 1500 10000 kg Garagekrik 1500 10000 kg Gato carretilla 1500 10000 kg Cric su ruote 1500 10000 kg Macaco rolante 1500 10000 kg Podnośnik 1500 10000 kg Rulledonkraft 1500 10000 kg Καροτσόγρυλος 1500 10000 kg NU DL CRICS 0710 Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual ...

Страница 3: ...édiatement Pour la manutention manuelle mettre à la disposition du personnel les protections individuelles nécessaires chaussures de sécurité de préférence en matériaux insensibles aux hydrocarbures gants de protection etc Pour la manutention mécanique il est interdit de soulever hors essais ou épreuve une charge supérieure à celle marquée sur l appareil Lors de l utilisation de crics il faut veil...

Страница 4: ... lifting devices Check when initiating a task upon first use of the device whether new or second hand in the workshop Check upon start up to be performed upon dismounting and refitting modification major repair or accident caused by a device failure General periodical checks performed on a regular basis aiming at timely detection of any damage likely to create a hazard These checks concern devices...

Страница 5: ...Wenn die Geräte schadhaft sind müssen sie sofort stillgelegt oder repariert werden Bei der manuellen Förderung müssen den Mitarbeitern die entsprechenden persönlichen Schutzausrüstungen zur Verfügung gestellt werden Sicherheitsschuhe möglichst aus kohlenwasserstoffbeständigem Material Schutzhandschuhe usw Bei der mechanischen Förderung ist es abgesehen von Tests und Prüfungen verboten eine Last zu...

Страница 6: ...is Controle van de vernieuwde inbedrijfname die uitgevoerd dient te worden tijdens demontage en montage wijziging belangrijke reparatie of na een ongeval veroorzaakt door een defect aan het apparaat Algemene periodieke controles die regelmatig dienen te worden uitgevoerd om op tijd beschadigingen op te merken die een gevaar zouden kunnen betekenen Deze controles betreffen mechanisch bewogen en doo...

Страница 7: ... jefe de establecimiento Cuando los aparatos están defectuosos se debe prohibir su uso o reparar inmediatamente Para la manipulación manual poner a disposición del personal las protecciones individuales necesarias zapatos de seguridad de preferencia de materiales insensibles a los hidrocarburos guantes de protección etc Para la manipulación mecánica está prohibido levantar fuera de pruebas o ensay...

Страница 8: ...dano le apparecchiature azionate meccanicamente nonché quelle azionate da forza umana Il risultato di queste verifiche dev essere riportato sul registro di sicurezza aperto dal responsabile d officina Se le apparecchiature sono difettose ne deve essere vietato l utilizzo oppure devono essere riparate immediatamente Per la movimentazione manuale mettere a disposizione del personale le necessarie pr...

Страница 9: ...parelhos estão avariados não devem ser utilizados ou devem ser imediatamente reparados Para a manutenção manual colocar à disposição do pessoal as protecções individuais necessárias sapatos de segurança de preferência resistentes a hidrocarbonetos luvas de protecção etc Para a manutenção mecânica é proibido elevar aquando de um ensaio ou teste uma carga superior ˆ marcada no aparelho Aquando da ut...

Страница 10: ...oraz urządzeń poruszanych siłą mięśni Wynik kontroli musi być ujęty w rejestrze bezpieczeństwa prowadzonym przez kierownika zakładu Kiedy urządzenia są uszkodzone muszą zostać wycofane z użytkowania lub natychmiast naprawione Przy transporcie ręcznym należy udostępnić personelowi niezbędne zabezpieczenia indywidualne obuwie ochronne najlepiej z materiałów olejoodpornych rękawice ochronne itd Do tr...

Страница 11: ...men skal repareres med det samme Til manuel godshåndtering skal personalet have stillet det nødvendige personlige beskyttelsesudstyr til rådighed Sikkerhedssko helst i materialer der tåler bilolier beskyttelseshandsker osv Til mekanisk godshåndtering er det forbudt at løfte en last der er tungere end den værdi der er anført på apparatet ud over test og prøver Under brug af donkrafte skal man være ...

Страница 12: ...µπάρετε από ψηλά στα χαµηλά µε τη βοήθεια του λεβιέ 8 µε την πλήρη διαδροµή του εµβόλου Ακινητοποιήστε το όχηµα µε τρίποδα 3 Για να χαµηλώστε το όχηµα ανασηκώστε το ελαφρά για να απελευθερώσετε τα τρίποδα Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν άνθρωποι ή άλλα εµπόδια κάτω από το όχηµα και περιστρέψτε το λεβιέ δεξιόστροφα 9 Στο τέλος της διαδικασίας ελευθερώστε το λεβιέ ο οποίος θα επανέλθει στην αρχική του ...

Страница 13: ...DL 200LPC47M DL 300C47M DL PL10C47M DL 200C47M 4 DL 200C6M DL 300C6M DL PL6T6C6M DL 200C6M 5 DL 200 1213 DL 200LP1213 DL 300 1213 DL PL6 1213 DL PL10 1213 DL 200 1213 6 DL 200 1240 DL 200LP1240 DL 300 1240 DL 200S1240 7 DL 200 1108 DL PL6 1106 DL 200 1108 8 DL 200C52 DL 300C52 DL PL6C52 DL PL10C52 DL 200S1239 9 DL 150C2 DL 200C2 DL 200LPC2 DL 300C2 DL PL6C2 DL PL10C2 DL 200SC2 10 DL 200A5181 DL 20...

Страница 14: ...TES DIRECTIVAS EUROPEAS DIRECTIVA MÁQUINAS 2006 42 CE IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ LA SOTTOSCRITTA FACOM S A S 6 8 RUE GUSTAVE EIFFEL BP 99 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABI LITA CHE I PRODOTTI DL 150HL DL 200 DL 200CR DL 200LP DL 200S CRIC 1500 kg 2000 kg Marca FACOM DL 300 DL PL6 DL PL10 CRIC 3000 kg 6000 kg 10000 kg Marca FACOM SONO CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI D...

Страница 15: ...n de adecuación Fecha Esame di adeguamento Data Exame de adequação Data Kontrola zgodności Data Egnethedstest Den Έλεγχος επάρκειας Ημερομηνία Essai de fonctionnement Date Operating test Date Funktionsprüfung Datum Funcioneringsproef Datum Prueba de funcionamiento Fecha Test di funzionamento Data Exame de funcionamento Data Testy działania Data Funktionstest Den Έλεγχος λειτουργίας Ημερομηνία Cach...

Страница 16: ... verrichting Tipo de operación Natura dell operazione Natureza da operação Rodzaj operacji Arbejdets art Είδος εργασίας Liste des opérations de maintenance vérifications périodiqu List of maintenance operations periodic inspectio Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen reg Lijst van de onderhoudsverrichtingen periodieke verificatie Lista de las operaciones de mantenimiento verificac...

Страница 17: ...g ændringer der er foretaget på materiellet αντικατάστασεις τροποποιήσεις που έγιναν στο υλικό Périodicité Frequency Häufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicità Periodicidade Okresowość Interval Περιοδικότητα Références des pièces changées Part numbers replaced Bestellnummern der ausgetauschten Teile Referenties van de vervangen stukken Referencias de las piezas cambiadas Referenza dei pezzi...

Страница 18: ...cnici intervenuti Nome dos intervenientes Nazwisko wykonującego interwencję Teknikernes navn Όνομα τεχνικών Entreprise Company Unternehmen Onderneming Empresa Azienda Empresa Firma Virksomhed Δραστηριότητα Nature de l opération Type of operation Art der Maßnahme Aard van de verrichting Tipo de operación Natura dell operazione Natureza da operação Rodzaj operacji Arbejdets art Είδος εργασίας ...

Страница 19: ...Bestellnummern der ausgetauschten Teile Referenties van de vervangen stukken Referencias de las piezas cambiadas Referenza dei pezzi sostituiti Referências das peças substituídas Symbole wymienionych części Varenummer på udskiftede dele Κωδικοί εξαρτημάτων που αντικαταστήθηκαν Signature Signature Unterschrift Handtekening Firma Firma Assinatura Podpis Underskrift Υπογραφή ...

Страница 20: ...Hahn Straße 9 42369 Wuppertal DEUTSCHLAND 49 202 69 819 300 Fax 49 202 69 819 350 SUISSE ÖSTERREICH MAGYARORSZAG ČESKÁ REP FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 DÜBENDORF SUISSE 41 44 802 8093 Fax 41 44 802 8091 ESPAÑA PORTUGAL FACOM Herramientas S L Poligono industrial de Vallecas C Luis 1 s n Nave 95 2 Pl 28031 Madrid ESPAÑA 34 91 778 21 13 Fax 34 91 380 65 33 UNITED KINGDOM EIRE FACOM UK Eur...

Отзывы: