Facom DL.200 Скачать руководство пользователя страница 6

INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK

 

Controle van oliepeil 

 

 

Ontlucht voor het gebruik van de krik het hydraulische systeem om alle lucht uit het kleppensysteem te halen.

 

 

 

- Plaats de bedieningsarm in zijn zitting en bevestig hem met de hiervoor bedoelde schroef.

 

 

 

- Trek de bedieningshendel naar achteren, draai hem met de klok mee en pomp meerdere malen voor een inwendige smering en ontluchting.

 

 

Controleer, indien nodig, het oliepeil en vul indien nodig olie bij, doe dit met de zuiger in de lage stand, verwijder de vuldop en giet de inhoud in een bak.

 

 

Vul met de krik in horizontale stand de nodige olie bij volgens de aanwijzingen op de tabel (pagina 2). Zorg dat er geen vuil in de olie komt.

 

 

Na een lange werkingsperiode moet de olie ververst worden, om de levensduur van de krik te verlengen.

 

 

BELANGRIJK: Teveel olie ten opzichte van het maximum niveau kan tot storingen in de krik leiden.

 

 

Vul FACOM olie (referentie 

WA.21

) tot de juiste hoeveelheid bij (5).

GEBRUIKSAANWIJZING

 

1. 

Het optillen van de last 

 

 

 

Controleer, alvorens een voertuig op te tillen, of dit volledig stilstaat op een vlakke, horizontale ondergrond (1) en (2). De krik moet op een stabiele, vetvrije ondergrond staan.

 

 

De wielen van de krik moeten vrij kunnen draaien.

 

 

Gebruik het pedaal om snel bij het hefpunt te komen (7).

 

 

Pomp voor het opheffen van het voertuig van boven naar beneden met behulp van de bedieningshendel (8) en maak daarbij gebruik van de volledige slag van de zuiger. Zet het voertuig vast op de assteunen (3).

 

2. 

Het laten zakken van de last

 

 

 

Hef voor het laten zakken van het voertuig dit enigszins op, om de assteunen vrij te krijgen. Controleer of er geen personen of obstakels onder het voertuig aanwezig zijn en draai de hendel met de klok mee (9).

 

Laat aan het einde van de handeling de hendel los, deze zal automatisch terugkeren naar zijn oorspronkelijke stand.

DL.200S 

   Deze jack-aansluiting is voorzien van een mechanische beveiliging (

A

), die automatisch wordt geactiveerd bij een hijshoogte van 290 mm. Er verschijnt een meter in het venster van het bovendeksel (

B

1

), wat  

 

betekent dat de mechanische blokkering actief is. 

 

Om deze mechanische beveiliging weer te deblokkeren, tilt u de  jack-aansluiting enigszins op en opent u de aflaatklep zoals beschreven in punt (

C

).

SERVICEONDERHOUD

 

Wanneer de krik niet meer gebruikt wordt, houd u deze in de lage stand. Houd de krik en de handgrepen schoon. Smeer regelmatig de bewegende onderdelen. 

NL

Kenmerk  

 

 

 

 

Mogelijke Oorzaken  

 

 

 

Oplossingen

Krik kan de last niet tillen. 

 

 

 

Lucht in de krik. 

 

 

 

Ontlucht het hydraulische.

Pomp voelt sponsachtig aan   

 

 

Te laag oliepeil.  

 

 

 

Vul olie bij.

 

 

 

 

 

Stroomunit functioneert niet goed. 

 

 

Vervangen.

Krik tilt de last, maar kan deze niet houden.   

 

Te laag oliepeil.  

 

 

 

Vul olie bij.

 

 

 

 

 

Stroomunit functioneert niet goed. 

 

 

Vervangen.

Krik kan niet geheel zakken.   

 

 

Lucht in de krik. 

 

 

 

Hydraulisch systeem ontluchten.

 

 

 

 

 

Te laag oliepeil.  

 

 

 

Vul olie bij.

 

 

 

 

 

Stroomunit functioneert niet goed. 

 

 

Vervangen.

Krik kan de maximum hoogte hiet bereiken.   

 

Lucht in de krik. 

 

 

 

Hydraulisch systeem ontluchten.

 

 

 

 

 

Te laag oliepeil.  

 

 

 

 Vul olie bij.

 

 

VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER

 

       

De gebruiker dient kennis genomen te hebben van de volgende instructies en voorzorgsmaatregelen alvorens de krik te gebruiken. 

 

Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan tot onherstelbare beschadiging van de krik leiden, en zelfs tot letsel bij de gebruikers. 

          De werknemers die belast zijn met het gebruik of het serviceonderhoud van de werkapparatuur dienen goed geïnformeerd te worden en met name over de gebruiksvoorwaarden van de werkapparatuur en de instructies of de voorschriften hieromtrent. 

 

Controle van de hefapparatuur: 

 

- Controle van de inbedrijfname, die tijdens de eerste ingebruikname van het apparaat in het bedrijf dient te worden uitgevoerd, of dit nu nieuw of tweedehands is. 

 

- Controle van de vernieuwde inbedrijfname, die uitgevoerd dient te worden tijdens demontage en montage, wijziging, belangrijke reparatie of na een ongeval veroorzaakt door een defect aan het apparaat. 

 

- Algemene periodieke controles die regelmatig dienen te worden uitgevoerd, om op tijd beschadigingen op te merken die een gevaar zouden kunnen betekenen. 

 

 

Deze controles betreffen mechanisch bewogen en door menselijke kracht bewogen apparaten. Het resultaat van deze controles moet genoteerd worden in het veiligheidsregister dat door de bedrijfsleider geopend moet worden. 

 

 

Wanneer de apparatuur defect is, moet deze onmiddellijk gerepareerd worden of dient het gebruik hiervan verboden te worden. 

 

Bij handmatige verwerking moet het personeel kunnen beschikken over de benodigde individuele beschermingsmiddelen: veiligheidsschoenen, die bij voorkeur ongevoelig zijn voor koolwaterstoffen, veiligheidshandschoenen, enz.

 

In geval van mechanische verwerking is het verboden om, behalve bij tests of proeven, een last hoger op te tillen dan op het apparaat staat aangegeven. 

 

Tijdens het gebruik van de krik moet men er met name op letten dat: 

 

 

1. de maximale gebruikslast op de krik vermeld staat,

 

 

2. iedere krik gecontroleerd wordt: 

 

 

 

- jaarlijks bij een normaal gebruik,

 

 

 

- halfjaarlijks bij een intensief gebruik,

 

 

 

- onmiddellijk na een gebruik onder bijzondere omstandigheden, met name bij een incidentele overbelasting. 

 

De krikken mogen uitsluitend gebruikt worden voor het ophijsen of laten zakken van een voertuig. 

Een garagekrik mag niet gebruikt worden voor het verplaatsen van een voertuig of een last. 

 

Bij werkzaamheden onder een opgehesen voertuig: 

 

 

 

- een wig zodanig plaatsen dat het personeel beschermd wordt tegen het plotseling zakken van het voertuig en tegen een horizontale verplaatsing 

(3)

,

 

 

 

- een voorziening plaatsen die de aanwezigheid van de monteur aangeeft,

 

 

 

- indien nodig een veiligheidsbril en een helm dragen,

 

 

 

- een inspectiewagen gebruiken  (FACOM 

DTS.1A

 ou 

DTS.2

)

 

 

WAARSCHUWINGEN! 

1.   Controleer, alvorens een voertuig op te tillen, of dit zich op een stabiel, vlak, horizontaal en schoon oppervlak bevindt (geen vet en olie) 

(1)

2.   Zorg dat het op te tillen voertuig volledig stil staat 

(2)

.

3.   Gebruik voor het optillen van het voertuig een ander geschikt middel, bijvoorbeeld een FACOM assteun FACOM 

DL.3

 (3)

DL.200S 

 A, B, C, 

werk voor de veiligheid te vangen betrokken. 

4. 

Om het verschuiven van het geheel te voorkomen, dient u altijd de lading goed in het midden van de krik te plaatsen

5. 

Nimmer een verlengstuk gebruiken 

(4)

.

6. 

Tijdens het gebruik van de krik mogen er zich geen personen in de auto bevinden of hierop steunen. 

7. 

Controleer regelmatig het oliepeil 

(5)

. Daarentegen kan teveel olie de apparatuur beschadigen of ontregelen (zie «instructies voor gebruik»). 

8. 

Wanneer u de olie ververst, gebruik dan nooit remvloeistof, alcohol, glycerine, reinigingsmiddelen, motorolie of afgewerkte olie. Het gebruik van verontreinigde olie kan tot inwendige schade van uw materiaal leiden. 

Neem voor meer informatie rechtstreeks contact op met uw FACOM dealer bij wie u uw materiaal gekocht heeft. FACOM beveelt de olie met referentie 

WA.21

 aan 

(5)

.

9. 

Controleer of het etiket met voorzorgsmaatregelen steeds leesbaar blijft. Om uw apparaat in overeenstemming met de normen te brengen, zijn deze etiketten 

(6) 

en de gebruikshandleiding (

Q.NU-DL.CRICS/0710

) verkrijgbaar.   

        INSTRUCTIES VOOR HET JUISTE GEBRUIK

1. 

Voor ieder gebruik dient de krik gecontroleerd te worden. U moet met name controleren of er geen olie lekt en er geen onderdelen beschadigd zijn of ontbreken. 

2. 

Defecte onderdelen dienen onmiddellijk door geschoold personeel door originele FACOM onderdelen vervangen te worden.  

3. 

Leder onderdeel van de krik moet gecontroleerd worden in geval van een als abnormaal beschouwde belasting of na een schok. 

GARANTIE

Type D = 2 jaar. Zie de algemene voorwaarden in de catalogus FACOM of de tarieven van FACOM.

 

Onder voorbehoud van de inachtneming van alle hierboven beschreven instructies.

Содержание DL.200

Страница 1: ...g Rulledonkraft 1500 10000 kg Καροτσόγρυλος 1500 10000 kg NU DL CRICS 0710 Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Instrukcją oryginalną Original brugsanvisning Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως DL 200LP 799035 DL 150HL 799001 DL 300 820826 DL 200S 853661 DL 200 798999 DL 200CR 798981 DL PL6 ...

Страница 2: ...500 10000 kg Rangierwagenheber 1500 10000 kg Garagekrik 1500 10000 kg Gato carretilla 1500 10000 kg Cric su ruote 1500 10000 kg Macaco rolante 1500 10000 kg Podnośnik 1500 10000 kg Rulledonkraft 1500 10000 kg Καροτσόγρυλος 1500 10000 kg NU DL CRICS 0710 Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual ...

Страница 3: ...édiatement Pour la manutention manuelle mettre à la disposition du personnel les protections individuelles nécessaires chaussures de sécurité de préférence en matériaux insensibles aux hydrocarbures gants de protection etc Pour la manutention mécanique il est interdit de soulever hors essais ou épreuve une charge supérieure à celle marquée sur l appareil Lors de l utilisation de crics il faut veil...

Страница 4: ... lifting devices Check when initiating a task upon first use of the device whether new or second hand in the workshop Check upon start up to be performed upon dismounting and refitting modification major repair or accident caused by a device failure General periodical checks performed on a regular basis aiming at timely detection of any damage likely to create a hazard These checks concern devices...

Страница 5: ...Wenn die Geräte schadhaft sind müssen sie sofort stillgelegt oder repariert werden Bei der manuellen Förderung müssen den Mitarbeitern die entsprechenden persönlichen Schutzausrüstungen zur Verfügung gestellt werden Sicherheitsschuhe möglichst aus kohlenwasserstoffbeständigem Material Schutzhandschuhe usw Bei der mechanischen Förderung ist es abgesehen von Tests und Prüfungen verboten eine Last zu...

Страница 6: ...is Controle van de vernieuwde inbedrijfname die uitgevoerd dient te worden tijdens demontage en montage wijziging belangrijke reparatie of na een ongeval veroorzaakt door een defect aan het apparaat Algemene periodieke controles die regelmatig dienen te worden uitgevoerd om op tijd beschadigingen op te merken die een gevaar zouden kunnen betekenen Deze controles betreffen mechanisch bewogen en doo...

Страница 7: ... jefe de establecimiento Cuando los aparatos están defectuosos se debe prohibir su uso o reparar inmediatamente Para la manipulación manual poner a disposición del personal las protecciones individuales necesarias zapatos de seguridad de preferencia de materiales insensibles a los hidrocarburos guantes de protección etc Para la manipulación mecánica está prohibido levantar fuera de pruebas o ensay...

Страница 8: ...dano le apparecchiature azionate meccanicamente nonché quelle azionate da forza umana Il risultato di queste verifiche dev essere riportato sul registro di sicurezza aperto dal responsabile d officina Se le apparecchiature sono difettose ne deve essere vietato l utilizzo oppure devono essere riparate immediatamente Per la movimentazione manuale mettere a disposizione del personale le necessarie pr...

Страница 9: ...parelhos estão avariados não devem ser utilizados ou devem ser imediatamente reparados Para a manutenção manual colocar à disposição do pessoal as protecções individuais necessárias sapatos de segurança de preferência resistentes a hidrocarbonetos luvas de protecção etc Para a manutenção mecânica é proibido elevar aquando de um ensaio ou teste uma carga superior ˆ marcada no aparelho Aquando da ut...

Страница 10: ...oraz urządzeń poruszanych siłą mięśni Wynik kontroli musi być ujęty w rejestrze bezpieczeństwa prowadzonym przez kierownika zakładu Kiedy urządzenia są uszkodzone muszą zostać wycofane z użytkowania lub natychmiast naprawione Przy transporcie ręcznym należy udostępnić personelowi niezbędne zabezpieczenia indywidualne obuwie ochronne najlepiej z materiałów olejoodpornych rękawice ochronne itd Do tr...

Страница 11: ...men skal repareres med det samme Til manuel godshåndtering skal personalet have stillet det nødvendige personlige beskyttelsesudstyr til rådighed Sikkerhedssko helst i materialer der tåler bilolier beskyttelseshandsker osv Til mekanisk godshåndtering er det forbudt at løfte en last der er tungere end den værdi der er anført på apparatet ud over test og prøver Under brug af donkrafte skal man være ...

Страница 12: ...µπάρετε από ψηλά στα χαµηλά µε τη βοήθεια του λεβιέ 8 µε την πλήρη διαδροµή του εµβόλου Ακινητοποιήστε το όχηµα µε τρίποδα 3 Για να χαµηλώστε το όχηµα ανασηκώστε το ελαφρά για να απελευθερώσετε τα τρίποδα Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν άνθρωποι ή άλλα εµπόδια κάτω από το όχηµα και περιστρέψτε το λεβιέ δεξιόστροφα 9 Στο τέλος της διαδικασίας ελευθερώστε το λεβιέ ο οποίος θα επανέλθει στην αρχική του ...

Страница 13: ...DL 200LPC47M DL 300C47M DL PL10C47M DL 200C47M 4 DL 200C6M DL 300C6M DL PL6T6C6M DL 200C6M 5 DL 200 1213 DL 200LP1213 DL 300 1213 DL PL6 1213 DL PL10 1213 DL 200 1213 6 DL 200 1240 DL 200LP1240 DL 300 1240 DL 200S1240 7 DL 200 1108 DL PL6 1106 DL 200 1108 8 DL 200C52 DL 300C52 DL PL6C52 DL PL10C52 DL 200S1239 9 DL 150C2 DL 200C2 DL 200LPC2 DL 300C2 DL PL6C2 DL PL10C2 DL 200SC2 10 DL 200A5181 DL 20...

Страница 14: ...TES DIRECTIVAS EUROPEAS DIRECTIVA MÁQUINAS 2006 42 CE IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ LA SOTTOSCRITTA FACOM S A S 6 8 RUE GUSTAVE EIFFEL BP 99 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABI LITA CHE I PRODOTTI DL 150HL DL 200 DL 200CR DL 200LP DL 200S CRIC 1500 kg 2000 kg Marca FACOM DL 300 DL PL6 DL PL10 CRIC 3000 kg 6000 kg 10000 kg Marca FACOM SONO CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI D...

Страница 15: ...n de adecuación Fecha Esame di adeguamento Data Exame de adequação Data Kontrola zgodności Data Egnethedstest Den Έλεγχος επάρκειας Ημερομηνία Essai de fonctionnement Date Operating test Date Funktionsprüfung Datum Funcioneringsproef Datum Prueba de funcionamiento Fecha Test di funzionamento Data Exame de funcionamento Data Testy działania Data Funktionstest Den Έλεγχος λειτουργίας Ημερομηνία Cach...

Страница 16: ... verrichting Tipo de operación Natura dell operazione Natureza da operação Rodzaj operacji Arbejdets art Είδος εργασίας Liste des opérations de maintenance vérifications périodiqu List of maintenance operations periodic inspectio Liste der am Material durchgeführten Wartungsmaßnahmen reg Lijst van de onderhoudsverrichtingen periodieke verificatie Lista de las operaciones de mantenimiento verificac...

Страница 17: ...g ændringer der er foretaget på materiellet αντικατάστασεις τροποποιήσεις που έγιναν στο υλικό Périodicité Frequency Häufigkeit Periodiciteit Periodicidad Periodicità Periodicidade Okresowość Interval Περιοδικότητα Références des pièces changées Part numbers replaced Bestellnummern der ausgetauschten Teile Referenties van de vervangen stukken Referencias de las piezas cambiadas Referenza dei pezzi...

Страница 18: ...cnici intervenuti Nome dos intervenientes Nazwisko wykonującego interwencję Teknikernes navn Όνομα τεχνικών Entreprise Company Unternehmen Onderneming Empresa Azienda Empresa Firma Virksomhed Δραστηριότητα Nature de l opération Type of operation Art der Maßnahme Aard van de verrichting Tipo de operación Natura dell operazione Natureza da operação Rodzaj operacji Arbejdets art Είδος εργασίας ...

Страница 19: ...Bestellnummern der ausgetauschten Teile Referenties van de vervangen stukken Referencias de las piezas cambiadas Referenza dei pezzi sostituiti Referências das peças substituídas Symbole wymienionych części Varenummer på udskiftede dele Κωδικοί εξαρτημάτων που αντικαταστήθηκαν Signature Signature Unterschrift Handtekening Firma Firma Assinatura Podpis Underskrift Υπογραφή ...

Страница 20: ...Hahn Straße 9 42369 Wuppertal DEUTSCHLAND 49 202 69 819 300 Fax 49 202 69 819 350 SUISSE ÖSTERREICH MAGYARORSZAG ČESKÁ REP FACOM WERKZEUGE GMBH Ringstrasse 14 8600 DÜBENDORF SUISSE 41 44 802 8093 Fax 41 44 802 8091 ESPAÑA PORTUGAL FACOM Herramientas S L Poligono industrial de Vallecas C Luis 1 s n Nave 95 2 Pl 28031 Madrid ESPAÑA 34 91 778 21 13 Fax 34 91 380 65 33 UNITED KINGDOM EIRE FACOM UK Eur...

Отзывы: