background image

B)

 

Festen Sie die seitliche Diagonalen mit den 

Schraube, die auf den Holmen sind.

C) 

Blockieren Sie die Arbeitsplattfom durch die 

Sperrvorrichtung (Einzelheit B). Dann setzen Sie die 

Montage beim Einstecken die Ablageschale fort. Und 

festen Sie sie durch die Sperrvorrictungen. (Einzelheit A).

D)

 Vor der Benutzung der Leiter blockieren Sie die Bremse der vorderen 

Rollen (Einzelheit A). 

 

Montieren Sie die Stabilisierungsstange (nur im 

Fall die Norme des Landes wo die Leiter benutzt wird, fördern die 

Stabilisierungsstange; und blockieren Sie durch die Sperrvorrichtungen.

E)

 Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen und absteigen (wie das 

Bild zeigt). 

  Wenden Sie nichts den Rücken der Leiter.

E

13

A

Fig. 1

Fig. 2

C

A

A

B

B

A)

 

Von der Position “geschlossen” (Bild. 1) öffnen Sie die 

Leiter und legen Sie der Arbeitsplattform (Bild. 2)

VORBEMERKUNG: Die Montage und Abmontierung 

brauchen mindestens 2 Leute.

FOLGE DER PHASEN DER MONTAGE:

MONTAGE UND ABMONTIERUNG

B

SCHRAUBE FÜR 

DIE BEFESTIGUNG 

DER DIAGONALEN

A

A

EINZELHEIT 

DIAGONALEN

(wenn sie 

dopplte sind)

EINZELHEIT 

DIAGONALEN

D

B

A

A

STABILISIERUNGSSTANGE

STABILISIERUNGSSTANGE

F)

 STABILITÄT

  Gemäß der Europäische Norm EN 131 1/2/3/7 

  sind die Ausleger obligatorisch:

  • Kleine Ausleger ( Best.-Nr. D660/1 ) bis CA7/250

  • Maxi Ausleger (Best.- Nr. D662/1 ) bis CA14/400

Содержание Castiglia

Страница 1: ...ocument doit tre toujours joint la plate forme et en cas de contr l de la parte des organismes autoris s il faut l exhiber Este documento tem que acompanhar sempre o andaime com rodas e ser exibido em...

Страница 2: ...orma Europea EN 131 1 2 3 7 e quindi nel rispetto di quanto richiesto dal DLGS 81 08 collaudi resi obbligatori dal decreto 23 03 2000 sono stati eseguiti da T V Rheinland IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENT...

Страница 3: ...te lo svolgimento del lavoro entrambi i piedi devono essere posizionati sullo stesso gradino c Non usare scale a libro per accedere ad un altro livello d Le scale devono essere usate per un lavoro leg...

Страница 4: ...montaggio e lo smontaggio sono necessarie almeno n 2 persone SEQUENZA DELLE OPERAZIONI PER IL MONTAGGIO MONTAGGIO E SMONTAGGIO Vite di fissaggio DIAGONALE A A DETTAGLIO DIAGONALI quando sonodoppie DET...

Страница 5: ...CERTIFICATE OF CONFORMITY FACAL declares that CASTIGLIA is manufactured in compliance with the European Norm EN 131 1 2 3 7 Tests have been carried out by T V Rheinland Side diagonals 56 cm 61 Object...

Страница 6: ...iles and both feet on the same step rung throughout the task c Do not use standing ladders for access to another level d Ladders should only be used for light work of short duration e Use non conducti...

Страница 7: ...to watch the platform Never turn back on it E B A 7 Fig 1 Fig 2 C A A B B A Startingfromthe closed position picture1 opentheplatform putting the work top in a horizontal position picture 2 INTRODUCTI...

Страница 8: ...ICAT DE CONFORMIT FACAL d clare que CASTIGLIA est construite conform ment la Norme Europ enne EN 131 1 2 3 7 Les essais ont t ex cut s par T V Rheinland Longerons lateraux 56 cm 61 Tablette porte outi...

Страница 9: ...rche c Neutilisezpaslesescabeauxpouracc deraunautreniveau d Les chelles doivent tre utilis e pour un travail l ger et bref e Il faut utiliser les chelles a isolation lectrique pour le travail au conta...

Страница 10: ...orme comme indiqu dans la figure Ne jamais tourner le dos la plate forme E 10 A Fig 1 Fig 2 C A B B A A En partant de la position ferm e image 1 ouvrir l chelle en mettant la plateforme en position ho...

Страница 11: ...ss es vorweisen sein BESCHEINIGUNG DER BEREINSTIMMUNG FACAL erkl rt dass CASTIGLIA der Europ ische Norm EN 131 1 2 3 7 entsprechend Die Pr fungen wurden ausgef hrt von T V Rheinland Seitliche Diagonal...

Страница 12: ...N DER LEITER a Die Leiter muss in der richtigenAufstellposition aufgestellt werden Beachten Sie die vollst ndiges ffnen einer Stehleiter b Sperreinrichtungen sofern angebracht m ssen von der Benutzung...

Страница 13: ...perrvorrichtungen E Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen und absteigen wie das Bild zeigt Wenden Sie nichts den R cken der Leiter E 13 A Fig 1 Fig 2 C A A B B A Von der Position geschlossen Bild 1 ff...

Страница 14: ...ATESTA O DE CONFORMIDADE FACAL declara que a CASTIGLIA construida em conformidade Norma Europea EN 131 1 2 3 7 As verifica es foram executados por T V Rheinland Diagonais laterais 56 cm 61 Piso para...

Страница 15: ...instru es do fabricante Repor a escada longe de fontes de calor baixas demais ou altas demais Protege la da poeira e das intemp rias A sujeira causada pelo uso pode ser removida com agua e produtos d...

Страница 16: ...a posi o frente escada como indicado na figura Nunca virar as costas escada E 16 A Fig 1 Fig 2 C A B A B A Da posi o de tudo fechado fig 1 abrir a escada colocando em posi o o piso PREMISSA Para a mo...

Страница 17: ...ijding uitglijden 150 mm Wielen 125 mm met rem Stand oppervlakte 48x77 cm Draaiende wielen met veer 80 mm GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD Dit document moet altijd de steiger vergezellen en getoond wor...

Страница 18: ...lang op de trap blijven staan zonder pauze vermoeidheid kan een risiko zijn o De aanleuntrappen die gebruikt worden om hogere niveaux te bereiken moeten minstens 1 m uitsteken boven het te bereiken pu...

Страница 19: ...cht de positie gezicht naar de trap te behouden zoals aangetoond in de figuur Nooit de rug naar de trap keren F STABILITEIT Om te voldoen aan de Europese norm EN 131 1 2 3 7 vereiste stabilisatoren zo...

Страница 20: ...ge statique verticale de maximum 150 kg dans la position d utilisation Les chelles sont destin es tre utilis es par une seule personne la fois EST CONSTRUITE CONFORMEMENT AUX NORMES EN 131 EUROP ISCHE...

Отзывы: