background image

UTILIZZO PROFESSIONALE - PROFESSIONAL USE - USAGE PROFESSIONNEL - PROFESSIONNELLE VERWENDUNG - USO PROFESSIONAL - USO PROFISSIONAL - PROFESSIONEE GRBRUIK

SCALA TRAFORMABILE - COMBINATION LADDER - ECHELLE TRASFORMABLE - MEHRZWECKLEITER

ESCALERA TRANSFORMABLE - ESCADA TRANSFORMAVEL - VERANDEBARE TRAP 

IT

 Attenzione, cadi dalla scala. 

GB

 Warning, fall from the ladder.  

FR

 

Attention,  chute de l’échelle. 

DE

 Warnung, Sturz von der Leiter. 

E

 Aviso, 

caída de la escalera. 

P

 Aviso, queda da escada. 

NL

 Let op, val van de 

ladder.

IT

 Fare riferimento al manuale di istruzioni/opuscolo. 

GB

 Refer to 

instruction manual/booklet. 

FR

 Observer les instructions. 

DE

 Anleitungen 

beachten. 

E

 Seguir las instrucciones. 

P

 Respeitar as instruções. 

NL

 

Respecteer de instructies.

IT

 Ispeziona la scala dopo la consegna. Prima di ogni utilizzo controllare 

visivamente che la scala non sia danneggiata e sia sicura da usare. Non 

usare una scala danneggiata. 

GB

 Inspect the ladder after delivery. Before 

every use visually check the ladder is not damaged and is safe to use. Do 

not use a damaged ladder. 

FR

 Effectuer un contrôle visuel de l’échelle 

avant chaque journée de travail où l’échelle sera mise en service, pour 

repérer des parties éventuellement endommagées et s’assurer que son utilisation est sans 

risque. 

DE

 Leiter nach Lieferung prüfen. Vor jeder Nutzung Sichtprüfung der Leiter auf 

Beschädigungen und sicherstellen Benutzung. Keine beschädigte Leiter benutzen. 

E

 

Efectúe un control visual de la escalera para verificar  si existen daños y si se puede utilizar 

de forma segura antes de iniciar el trabajo diario con ella. 

P

  Efetuar um controlo visual da 

escada para verificar possíveis danos e para assegurar o uso seguro de cada dia de trabalho 

em que a escada será utilizada. 

NL

  Inspect the ladder after delivery. Before every use 

visually check the ladder is not damaged and is safe to use. Do not use a damaged ladder. 

IT

 Carico totale massimo. 

GB

 Maximum total load. 

FR

 Charge maximale. 

DE

 Maximale Nutzlast. 

E

 Carga máxima. 

P

 Carga máxima. 

NL

 

Maximale belasting.

IT

 Non usare la scala su una base non livellata o non stabile. 

GB

 Do not 

use the ladder on a unlevel or unfirm base. 

FR

 Ne pas utiliser l’échelle sur 

un sol déformé ou meuble. 

DE

 Die Leiter nicht auf einem unebenen oder 

losem Untergrund benutzen. 

E

 La escalera no debe utilizarse sobre un 

terreno irregular o poco firme. 

P

 Não usar a escada sobre um fundo 

irregular ou instável. 

NL

 Gebruik de ladder niet op een onregelmatig of 

onstabiel oppervlak.

IT

 Non esagerare. 

GB

 Do not overreach. 

FR

 Éviter de se pencher sur le 

côté. 

DE

 Seitliches Hinauslehnen  vermeiden. 

E

 Evitar inclinarse hacia 

los lados. 

P

 Evitar debruçar-se lateralmente. 

NL

 Do not overreach.

IT

 Non erigere una scala su un terreno contaminato. 

GB

 Do not erect 

ladder on contaminated ground. 

FR

 Poser l’escabeau sur un sol dur. 

DE

 

Die Leiter nicht auf verunreinigtem Untergrund aufstellen. 

E

 Excluir 

cualquier posibilidad de suciedad en el suelo. 

P

 Remover toda a sujeita 

do piso. 

NL

 Verwijder al het vuil van de grond.

IT

 Numero massimo di utenti. 

GB

 Maximum number of users. 

FR

 Nombre 

maximal d’utilisateurs. 

DE

 Maximale Anzahl der Benutzer. 

E

 Número 

máximo de usuarios. 

P

  Número máximo de utilizadores. 

NL

 Maximaal 

aantal gebruikers.

IT

 Non salire o scendere se non si è di fronte alla scala. 

GB

 Do  not  

ascend  or  descend  unless  you  are facing the ladder. 

FR

 Monter sur 

l’échelle et en descendre le visage tourné vers l’échelle. 

DE

 Die Leiter 

nicht mit abgewendetem Gesicht auf-oder  absteigen. 

E

 Subir y bajar de 

la escalera con la cara hacia la misma. 

P

 Subir e descer da escada 

sempre com o rosto voltado para a escada. 

NL

 Klim op en neer op de 

ladder met je gezicht naar de ladder gericht.

IT

 Mantenere una presa sicura sulla scala quando si sale e si scende. 

Mantenere un appiglio mentre si lavora da una scala o prendere le dovute 

precauzioni di sicurezza supplementari se non è possibile. 

GB

 Keep a 

secure grip on the ladder when ascending and descending. Maintain a 

handhold  whilst  working  from  a  ladder  or take additional safety 

precautions if you cannot. 

FR

 ien se tenir à l’échelle pour y monter et en 

descendre. Veiller à un maintien sûr lors de l’exécution  des travaux et lors de la montée et 

la descente. 

DE

 Beim Aufsteigen, Absteigen und Arbeiten auf der Leiter gut festhalten. Bei 

Arbeiten auf der Leiter festhalten oder, wenn dies nicht möglich ist, andere 

Sicherheitsmaßnahmen ergreifen. 

E

 Sujetarse firmemente a la escalera al subir y bajar de 

la misma. Al realizar trabajos sobre una escalera, sujetarse con una mano  y, si esto no es 

posible,  tomar medidas de seguridad adicionales. 

P

 Ao subir e descer, segurar-se bem à 

escada. Ao trabalhar em uma escada, manter-se com uma mão ou - se isso não for possível 

- utilizar posteriores medidas de segurança. 

NL

 Wanneer u op en neer klimt, houd je dan 

goed vast bij de ladder. Als u op een ladder werkt, houdt u hem met 1 hand vast of – als niet 

mogelijk- gebruik aanvullende veiligheidsmaatregelen.

IT

 Evitare lavori che impongono un carico laterale sulle scale, come la 

perforazione laterale attraverso materiali solidi. 

GB

 Avoid work that 

imposes a sideways load on ladders, such as side-on drilling through solid 

materials. 

FR

 Éviter les efforts  latéraux  trop impor- tants, p.ex. perçage 

de trous dans les murs et le béton. 

DE

 Arbeiten, die eine seitliche 

Belastung bei Leitern bewirken, z.B. seitliches Bohren durch feste 

Werkstoffe, vermeiden. 

E

 vitar los trabajos que ocasionan una carga lateral  de las 

escaleras de tijera, p. ej., taladrado lateral en materiales sólidos (p. ej. mampostería u 

hormigón). 

P

 Evitar efetuar trabalhos pesados lateralmente, como, por exemplo, para furar 

os muros e o cimento. 

NL

 Vermijd zware werkzaamheden aan de zijkant, zoals het boren 

van gaten in wanden en beton.

IT

 Non trasportare attrezzature pesanti o difficili da maneggiare durante 

l’uso di una scala. 

GB

 Do  not  carry  equipment  which  is  heavy  or 

difficult to handle while using a ladder. 

FR

 Les objets à transporter 

lorsqu’on accède à l’échelle  ne doivent  pas être lourds et seront faciles 

à manipuler. 

DE

 Bei Benutzung einer Leiter keine Ausrüstung tragen, die 

schwer oder unhandlich ist. 

E

 Objetos que se transportan al subir una 

escalera no deben ser demasiado pesados y su manipulación ha de ser sencilla. 

P

 Os 

objetos que são transportados em uma escada não devem ser pesados e devem ser fáceis 

de manusear. 

NL

 Objecten die op een ladder worden vervoerd, mogen niet zwaar zijn en 

moeten gemakkelijk te hanteren zijn.

IT

 Non indossare calzature inadatte quando si scala una scala. 

GB

 Do not 

wear unsuitable footwear when climbing a ladder. 

FR

 Porter des 

chaussures appropriées pour accéder à l’échelle. 

DE

 Die Leiter nicht mit 

ungeeigneten Schuhen besteigen. 

E

 Al subir la escalera, llevar calzado 

adecuado. 

P

 Ao subir em uma escada, usar sempre calçados adequados. 

NL

 Wanneer u op een ladder klimt, draag altijd geschikt schoeisel.

IT

 Non usare la scala se non sei abbastanza in forma. Determinate 

condizioni mediche o farmaci, abuso di alcol o droghe potrebbero rendere 

pericoloso l’uso della scala. 

GB

 Do not use the ladder if you are not fit 

enough. Certain medical conditions or medication, alcohol or drug abuse 

could make ladder use unsafe. 

FR

 Assurez-vous que votre vous permette 

d’utiliser une échelle. Certains états de santé, les prises de médicaments, 

l’abus d’alcool ou de drogues peuvent constituer un risque en matière  de sécurité si l’on  se 

sert d’une échelle. 

DE

 Die Leiter im Fall von körperlichen Einschränkungen nicht benutzen 

Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten, Medikamenteneinnahme, Alkohol-oder 

Drogenmissbrauch können bei der Benutzung der Leiter zu einer Gefährdung der Sicherheit 

führen. 

E

 ¿Su estado  de salud  le permite  utilizar la escalera? Algunos estados de salud 

determinados, la toma de medicamen- tos, el consumo de drogas o alcohol pueden poner 

en peligro la seguridad al utilizar la escalera. 

P

 Somos capazes, com base no próprio 

estado de saúde, de utilizar uma escada? Algumas condições de saúde, a administração de 

remédios ou o abuso de álcool e drogas podem prejudicar a segurança do utilizador de uma 

escada. 

NL

 Bent u in staat om op basis van je gezondheidstoestand een ladder te gebruiken? 

Bepaalde gezondheidstoestanden, inname van medicijnen of misbruik van alcohol en drugs 

kunnen de veiligheid van de gebruiker van een ladder beïnvloeden.

IT

 Non passare lunghi periodi su una scala senza pause regolari (la stanchezza è un rischio). 

GB

 Do not spend long periods on a ladder without regular breaks (tiredness is a risk). 

FR

 

Ne pas travailler  trop longtemps sur l’échelle sans faire de pauses régulières  (la fatigue  

compromet  une utilisation sûre). 

DE

 Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf 

der Leiter bleiben (Müdigkeit  ist eine Gefahr). 

E

 No trabajar  en la escalera demasiado 

tiempo sin interrupciones  regulares  (el cansancio pone en peligro el uso seguro). 

P

 Não 

ficar tempo demais na escada sem efetuar pausas regulares (o cansaço constitui uma fonte 

de perigo). 

NL

 Blijf niet te lang op de ladder zonder regelmatige pauzes (vermoeidheid is 

een bron van gevaar).

IT

 Prevenire il danneggiamento della scala durante il trasporto ad es. fissaggio e, accertarsi 

che siano opportunamente posizionati. 

GB

 Prevent damage of the ladder when transporting 

e.g. by fastening and, ensure they are suitably placed to prevent damage. 

FR

 Éviter les 

dommages pendant le transport de l’échelle, par exemple en l’arrimant,  et garantir une 

fixation/installation appropriée. 

DE

 Beim Transport der Leiter Schäden verhindern,  z.B. 

durch Festzurren, und Sicherstellen, dass sie auf angemessene Weise befestigt/angebracht 

ist. 

E

 Impedir daños durante el transporte de la escalera, p.ej. mediante el amarrado, 

y garantizar que esté sujeta/colocada de forma adecuada. 

P

 Evitar danificar a escada 

durante o transporte, por ex., por meio de amarras muito apertas e assegurar-se que 

ela seja fixada/aplicada de modo apropriado. 

NL

 Vermijd beschadiging van de ladder 

tijdens transport, bijv. door middel van strakke banden, en zorg ervoor dat het correct is 

vastgemaakt/ toegepast.

IT

 Assicurarsi che la scala sia adatta all’attività. 

GB

 Ensure the ladder is suitable for the 

task. 

FR

 L’échelle doit être adaptée à l’utilisation  respective et ne peut être utilisée que 

dans la position prescrite. 

DE

 Sicherstellen, dass die Leiter für  den jeweiligen  Einsatz 

geeignet ist. 

E

 Cerciorarse que la escalera es adecuada para el uso a que se destina en 

cada momento. 

P

 Assegurar-se que a escada seja adequada para a respectiva utilização. 

NL

 Zorg ervoor dat de weegschaal geschikt is voor het betreffende gebruik.

IT

 Non utilizzare la scala se contaminata, ad es. con vernice bagnata, fango, olio o neve. 

GB

 

Do not use the ladder if contaminated, e.g. with wet paint, mud, oil or snow. 

FR

 Débarrasser 

l’échelle de toutes souillures, p.ex. peinture humide,  encrassements, huile ou neige. 

DE

 

Eine verunreinigte Leiter, z.B. durch nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee, nicht benutzen. 

E

 Retirar toda suciedad de la escalera, p. ej. pintura fresca, basura, aceite o nieve. 

P

 

Eliminar todos os sinais de sujeira, como por exemplo, tinta húmida, sujeira, massa de 

lubrificação ou neve. 

NL

 Verwijder alle tekens van vuil, zoals natte verf, vuil, vet of sneeuw.

IT

 Non utilizzare la scala all’esterno in condizioni climatiche avverse, come il forte vento. 

GB

 Do not use the ladder outside in adverse weather conditions, such as strong wind. 

FR

 Ne 

pas utiliser  l‘échelle  en plein  air en cas de mauvaises conditions météo, (p.ex. vents forts, 

gel, verglas, neige). 

DE

 Die Leiter nicht im Freien bei ungünstigen Wetterbedingungen (z.B. 

starker Wind) benutzen. 

E

 No utilizar  las escaleras al aire libre  cuando las condi- ciones 

atmosféricas no sean favorables  (por ej. viento fuerte, congelación, nieve resbaladiza). 

P

 

Não utilizar a escada aberta, no caso de más condições atmosféricas (por exemplo, vento 

forte, gelo, neve). 

NL

 Gebruik de ladder niet buitenshuis bij slechte weersomstandigheden 

(zoals harde wind, vorst, sneeuw).

IT

 Per l’uso professionale deve essere effettuata una valutazione del rischio nel rispetto 

della legislazione nel paese di utilizzo. 

GB

 For professional use a risk assessment shall 

be carried out respecting the legislation in the country of use. 

FR

 Avant toute utilisation  

de l‘échelle sur les lieux de travail,  procéder à une évaluation des risques en vertu de la 

législation du pays d‘utilisation. 

DE

 Im Rahmen einer gewerblichen  Nutzung muss eine 

Risikobewertung unter Berücksichtigung der Rechtsvorschriften im Land der Benutzung 

durchgeführt werden. 

E

 Antes de la utilización  de una escalera para el trabajo, deberá 

efectuarse una evaluación de riesgos de conformidad con el Reglamento de régimen 

interior de seguridad. 

P

 Antes de utilizar uma escada durante o trabalho, deve-se efetuar 

uma avaliação dos riscos (exame da periculosidade) como previsto pelo regulamento 

empresarial da segurança no trabalho. 

NL

 Voordat een ladder tijdens het werk wordt 

gebruikt, moet een risicobeoordeling (gevarenbeoordeling) worden uitgevoerd zoals vereist 

door de bedrijfsvoorschriften inzake veiligheid op het werk.

IT

 Quando si posiziona la scala prendere in considerazione il rischio di collisione con la 

scala, ad es. da pedoni, veicoli o porte. Porte sicure (non uscite di sicurezza) e finestre 

ove possibile nell’area di lavoro. 

GB

 When positioning the ladder take into account risk 

of collision with the ladder e.g. from pedestrians, vehicles or doors. Secure doors (not 

fire exits) and windows where possible in the work area. 

FR

 Lors de la mise en place 

de l’échelle, prendre en compte les risques de collision, p.ex. avec des piétons, véhicules 

ou portes. Verrouiller si possible les portes (sauf  les issues de secours) et les fenêtres 

dans la zone de travail. 

DE

 Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, ist auf das Risiko 

einer Kollision zu achten, z.B. mit Fußgängern, Fahrzeugen oder Türen. Türen (jedoch nicht 

Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich schließen oder verrigeln, falls möglich. 

E

 Al 

colocar la escalera, tener en cuenta el riesgo de colisión, p. ej. con peatones, vehículos o 

puertas. Si es posible, bloquear puertas y ventanas en la zona de trabajo (con excepción 

de las salidas de emergencia). 

P

 Quando posicionar a escada, prestar atenção para evitar 

possíveis colisões, por exemplo, com passante, veículos ou portas.  Se possível, bloquear 

as portas (com exceção das saídas de emergência) e as janelas na área de trabalho. 

NL

 

Let er bij het plaatsen van de ladder op dat u mogelijke botsingen vermijdt, bijvoorbeeld 

met lussen, deurvoertuigen. Sluit zo mogelijk deuren (behalve nooduitgangen) en ramen 

op de werkplek.

EN ISO 7010-W012

IT

 Avviso, pericolo di elettricità. Identificare eventuali rischi elettrici 

nell’area di lavoro, quali linee aeree o altre apparecchiature elettriche 

esposte e non utilizzare la scala laddove si verifichino rischi elettrici. 

GB

 

Warning, electricity hazard. Identify any electrical risks in the work area, 

such as overhead lines or other exposed electrical   equipment   and   do   

not   use   the ladder where electrical risks occur. 

FR

 Avertissement, 

danger électrique. Identifier tous les risques issus d’un matériel électrique 

dans la zone de travail, par exemple une ligne aérienne à haute tension ou 

un autre matériel électrique exposé, et ne pas utiliser  l’échelle  en cas de 

risque d’électrocution. 

DE

 Warnung, elektrische Gefährdung. Alle durch 

elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbereich gegebenen Risiken 

feststellen, z.B. Hochspannungs-Freileitungen oder andere freiliegende 

elektrische Betriebsmittel, und die Leiter nicht verwenden, wenn Risiken durch elektrischen 

Strom bestehen. 

E

 Aviso, peligro eléctrico. Averiguar todos los riesgos producidos debido 

a los medios de producción eléctricos en el área de trabajo, p.ej. líneas aéreas de alta 

tensión u otros medios de producción expuestos y no emplear la escalera cuando existan 

riesgos por corriente eléctrica. 

P

 Atenção, risco elétrico. Identificar todos os riscos 

derivados de aparelhos elétricos na área de trabalho, por ex., não utilizar linhas aéreas de 

alta tensão ou outros equipamentos elétricos expostos e não utilizar os condutores, se 

subsiste o risco de choque elétrico. 

NL

 Let op, elektrisch risico. Identificeer alle risico’s van 

elektrische apparatuur op de werkplek, bijvoorbeeld gebruik geen bovengrondse 

hoogspanningslijnen of andere blootgestelde elektrische apparatuur en gebruik geen 

geleiders als er een risico bestaat op een elektrische schok.

IT

 Utilizzare scale non conduttive per inevitabili lavori elettrici sotto tensione. 

GB

 Use  non-

conductive  ladders  for  unavoidable live electrical work. 

FR

 Pour les travaux  inévitables  

sous tension ou à proximité de lignes électriques aériennes, pas utiliser d’échelles 

conductrices de courant (p.ex.  échelles en aluminium). 

DE

 Für unvermeidbare Arbeiten 

unter elektrischer Spannung nicht leitende Leitern benutzen. 

E

 Para realizar trabajos 

inevitablemente bajo tensión o cerca de conductores eléctricos superficiales,  no utilizar 

escaleras conductoras de corriente. 

P

 Não utilizar escadas que conduzem a corrente 

para efetuar trabalhos sob tensão ou nas proximidades de linhas aéreas elétricas (por ex., 

escadas de alumínio). 

NL

 Gebruik geen ladders die stroom geleiden om werkzaamheden 

aan of in de buurt van elektrische bovenleidingen uit te voeren (bijv. Aluminium ladders).

IT

 Non usare la scala come un ponte. 

GB

 Do not use the ladder as a 

bridge. 

FR

 Ne pas utiliser l’échelle comme passerelle. 

DE

 Die Leiter nicht 

als Überbrückung benutzen. 

E

 No utilizar  la escalera como puente. 

P

 

Não utilizar a escada como andaime. 

NL

 Gebruik de ladder niet als steiger.

IT

 Non modificare il design della scala. 

GB

 Do not modify the ladder design. 

FR

 L’échelle 

ou les parties de l’échelle ne doivent  pas être modifiées. 

DE

 Die Konstruktion der Leiter 

nicht verändern. 

E

 La escalera o las partes de la escalera, no deben modificarse. 

P

 Não 

efetuar modificações na escada ou em partes da mesma. 

NL

 Breng geen wijzigingen aan 

de ladder of delen daarvan.

IT

 Non muovere la scala stando in piedi su di essa. 

GB

 Do not move a ladder while standing 

on it. 

FR

 Ne pas déplacer l’échelle en cours d’utilisation. 

DE

 Während des Stehens auf der 

Leiter diese nicht bewegen. 

E

 No mover la escalera mientras  se esté subido en la misma. 

P

 Não movimentar a escada enquanto estiver apoiada. 

NL

 Verplaats de ladder niet tijdens 

het aanleunen.

IT

 Per uso esterno, attenzione al vento. 

GB

 For outdoor use caution to the wind. 

FR

 En 

cas d’utilisation à l’air  libre, des mesures de prévention  contre les coups de vent doivent  

être prises. 

DE

 Bei Verwendung im Freien Vorsichtsmaßnahmen gegenüber Wind ergreifen. 

E

 En el empleo en exteriores tomar las medidas preventivas frente al viento. 

P

 No caso 

de utilização ao ar livre, aplicara medidas adequadas contra o vento. 

NL

 In het geval van 

gebruik buitenshuis, neem passende maatregelen tegen de wind.

IT

 Se una scala viene consegnata con barre stabilizzatrici e queste barre 

devono essere fissate dall’utente prima del primo utilizzo, questo deve 

essere descritto sulla scala e nelle istruzioni per l’utente. 

GB

 If a ladder is 

delivered with stabilizer bars and these bars should be fixed by the user 

before the first use this shall be described on the ladder and in the user 

instruction. 

FR

 Avant d‘utiliser l‘échelle transformable, la barre 

transversale doit être fixée (voir 5. Instructions de montage). 

DE

 Die Quertraverse der 

Mehrzweckleiter muss vor der ersten Verwendung durch den Benutzer angebracht werden 

(siehe Kapitel 5, Anleitung für den Zusammenbau). 

E

 Antes de utilizar  la escalera multiuso 

deberá montarse la barra transversal. (véase 5. Instrucciones para el montaje). 

P

 Antes de 

utilizar a escada de múltiplos usos, é preciso montar a travessa. (veja 5. Instruções para a 

montagem). 

NL

 Voordat de multipurpose ladder wordt gebruikt, moet de kruiskop worden 

geïnstalleerd. (Zie 5. Assemblage instructies).

IT

 Scala per uso professionale. 

GB

 Ladder for 

professional use. 

FR

 L’échelle est adaptée à l’usage 

professionnel. 

DE

 Die Leiter ist für den beruflichen 

Gebrauch geeignet. 

E

 La escalera es adecuada para el 

uso profesional. 

P

 A escada é adequada para a 

utilização profissional. 

NL

 De ladder is geschikt voor 

professioneel gebruik.

MANUALE D’USO E 

MANUTENZIONE

(il documento deve sempre accompagnare il 

prodotto ed essere esibito in caso di controllo 

di organi preposti)

ATTESTAZIONE DI CONFORMITÀ

FACAL dichiara che il prodotto è costruito in 

conformità alla Norma Europea EN 131 1/2/3 e 

quindi nel rispetto di quanto richiesto dal DLGS 

81/08.

RIPARAZIONE, MANUTENZIONE E 

IMMAGAZZINAMENTO

Le riparazioni e le manutenzioni devono essere 

eseguite da una persona competente ed essere 

conformi alle istruzioni del produttore.

NOTA Una persona competente è colui che ha le 

capacità di eseguire riparazioni o manutenzioni, 

ad es. da una formazione del produttore.

Per la riparazione e la sostituzione di parti, ad es. 

piedi, contattare se necessario il produttore o il 

distributore. Le scale devono essere conservate 

secondo le istruzioni del produttore.

USE AND MAINTENANCE 

HANDBOOK

(This document must always go with 

the ladder and it must be shown in case of 

inspection by authorized Bodies)

CERTIFICATE OF CONFORMITY

FACAL declares that the product is manufactured 

in compliance with the European Norm EN 131-

1/2/3.

REPAIR, MAINTENANCE AND 

STORAGE

Repairs and maintenance shall be carried out by 

a competent person and be in accordance with 

the producer’s instructions.

NOTE A competent person is someone who has 

the skills to carry out repairs or maintenance, 

e.g. by a training by the manufacturer.

For repair and replacement of parts, e.g. feet, if 

necessary contact the producer or distributor. 

Ladders should be stored in accordance with the 

producer’s instructions.

MODE D’EMPLOI ET 

ENTRETIEN

Ce document doit toujours 

accompagner l’échelle; il faut l’exhiber en cas 

de contrôle de la part des organes préposés.

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

FACAL déclare que le produit est construite en 

conformité à la Norme Européenne EN 131-

1/2/3.

REPARATION, ENTRETIEN ET 

STOCKAGE

Les réparations et les entretiens doivent être 

effectuées par des personnes compétentes et il 

faut suivre les indications du producteur.

NOTE:  une personne compétente est celle qui 

a les capacités d’exécuter les réparations ou 

les entretiens, pour exemple en suivant les  

indications reçues par le producteur. 

Pour la réparation et le remplacement des 

parties, comme pour exemple les patins, 

contactez-vous si nécessaire le producteur ou 

le distributeur. Les produits doivent être gradés 

selon les indications du producteur.

DAS HANDBUCH FÜR 

BENUTZUNG UND WARTUNG

dieses Dokument muss dem Produkt 

immer beiliegen und im Fall einer Kontrolle der 

zuständigen Behörde muss es vorzuweisen sein.

BESCHEINIGUNG DER 

ÜBEREINSTIMMUNG

FACAL erklärt das Produkt der Europäischen 

Norm EN 131 1/2/3.

REPARATUR, WARTUNG UND 

LAGERUNG

Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Leiter 

müssen von einer sachkundigen Person und 

den Anleitungen des Herstellers entsprechend 

durchgeführt werden. Die Leitern müssen nach

Anweisungen des Herstellers gelagert werden.

ANMERKUNG: eine zuständige Person hat die 

Fähigkeit die Reparaturen oder die Wartungen 

auszuführen, z.B. er hat eine Ausbildung vom 

Hersteller bekommen.

Im Falle einer Reparatur und eines Ersatzes 

des Einzelteiles, z.B. der Füße, kontaktieren Sie 

bitte, wenn notwendig, den Hersteller oder den 

Händler. Die Leiter muss nach der Anleitungen 

des Herstellers gelagert werden.

ANTES DE LA  

UTILIZACION

(El documento debe siempre 

acompañar el producto y ser mostrado en caso 

de control)

CONFORMIDAD

FACAL declara que el producto es producida en 

conformidad a la Norma Europea EN 131-1/2/3.

REPARACION, MANTENIMIENTO 

Y ALMACENAMIENTO

Las reparaciones y los mantenimientos deben 

ser realizados para personas competentes y 

deben seguir las indicaciónes del fabricante.

NOTA: una persona competente tiene la 

competencia de realizar reparaciónes o 

mantenimientos, por ejemplo porque ha recibido 

una formación del productor.

Por la reparción o el reemplazo de las piezas 

de la escalera, por ejemplo las zapatas, se 

ruega de ponerse en contacto con el productor 

o el distribudor. Las escaleras tienen que ser 

conservadas según l’indicación del productor.

MANUAL DE USO E 

MANUTENÇÃO

(O documento tem sempre que 

acompanhar o produto e ser exibido em caso de 

controlo pelas entidades competentes)

DECLARAÇÃO DE 

CONFORMIDADE 

FACAL declara que o produto è construida em 

conformidade com à Norma Europeia EN 131 

1/2/3.

REPARO, MANUTENÇÃO E 

CONSERVAÇÃO

Os reparos e a manutenção devem ser efetuados 

por uma pessoa competente e estar conformes 

com as instruções do produtor.

NOTA Uma pessoa competente é uma pessoa 

que tem as capacidades para efetuar reparos 

ou manutenção, por ex., por uma formação do 

produtor.

Para o reparo e a substituição de partes, por ex., 

pés. Se necessário, entrar em contato com o 

produtor ou o distribuidor. As escadas devem ser 

conservadas segundo as instruções do produtor.

HANDLEIDING EN 

ONDERHOUD

(Dit document moet steeds aanwezig 

zijn bij de trapladder en getoond kunnen worden 

in geval van inspectie door geautoriseerde 

instanties)

CONFORMITEITSCERTIFICAAT

FACAL verklaart dat het product geconstrueerd 

is in nakoming van de Europese Norm  EN 131 

1/2/3.

REPARATIE, ONDERHOUD EN 

BEWARING

Reparaties en onderhoud moeten worden 

uitgevoerd worden door een deskundige 

persoon en moeten voldoen aan de instructies 

van de fabrikant.

OPMERKING Een deskundige persoon is iemand 

die reparaties of onderhoud kan uitvoeren, 

bijvoorbeeld door een opleiding van een 

fabrikant.

Voor het repareren en vervangen van 

onderdelen, b.v. voet, neem zo nodig contact op 

met de fabrikant of distributeur. Ladders moeten 

worden bewaard volgens de instructies van de 

fabrikant.

Отзывы: