manualshive.com logo in svg
background image

TM45 P&P                                                        5                        800-510ATM (732771- Rev. A)

1. 

ATTENTION! Il est important, pour la sécurité 
des personnes,  
de suivre à la lettre toutes les instructions. Une  
installation erronée ou un usage erroné du 
produit peut entraîner de graves conséquences 
pour les personnes. 
Conserver les instructions pour les 
références futures.

2. 

Ce produit a été conçu et construit 
exclusivement pour l’usage indiqué dans 
cette documentation. Toute autre utilisation 
non expressément indiquée pourrait 
compromettre l’intégrité du produit et/ou 
représenter une source de danger.

3. 

Couper l’alimentation électrique avant toute 
intervention sur l’installation.

4. 

L’installation doit être exécutée par 

GXSHUVRQQHOWHFKQLTXHTXDOL¿pHW

conformément aux normes en vigueur.

5. 

Prévoir, sur le secteur d’alimentation de 
l’automatisme, un interrupteur omnipolaire 
avec une distance d’ouverture des contacts 
égale ou supérieure à 3 mm.

6. 

La hauteur minimum d’installation de 
l’automatisme est de 2,5m.

7. 

9pUL¿HUTX¶LO\DHQDPRQWGHO¶LQVWDOODWLRQ

un interrupteur différentiel avec un seuil 
de 0,03 A.

8. 

Ne jamais connecter plusieurs moteurs au 
même inverseur.

9. 

Toujours actionner l’appareil à vue.

10.  Interdire aux enfants ou aux tiers de 

stationner près du produit durant le 
fonctionnement.

11.  Éloigner de la portée des enfants les 

radiocommandes ou tout autre générateur 
d’impulsions, pour éviter tout  
actionnement involontaire de  
l’automatisme.

12.  L’Usager qui utilise l’installation doit éviter 

toute tentative  
de réparation ou d’intervention directe et 
s’adresser  

XQLTXHPHQWjXQSHUVRQQHOTXDOL¿p

PRÉCAUTIONS POUR L’INSTALLATEUR

1. 

ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen 
zu gewährleisten, sollte die Anleitung 
aufmerksam befolgt werden. Eine falsche 
Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des 
Produktes können zu schwerwiegenden 
Personenschäden führen. Die Anleitung 
sollte aufbewahrt werden, um auch in 
Zukunft Bezug auf sie nehmen zu können.

2. 

Dieses Produkt wurde ausschließlich für 
den in diesen Unterlagen angegebenen 
Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder 
andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich 
angegeben ist, könnte die Unversehrtheit 
des Produktes beeinträchtigen und/oder eine 
Gefahrenquelle darstellen.

3. 

Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf 
der Anlage ist die elektrische Versorgung 
auszuschalten.

4. 

'LH,QVWDOODWLRQPXVVYRQTXDOL¿]LHUWHP

Fachpersonal in Übereinstimmung mit 
den geltenden Vorschriften vorgenommen 
werden.

5. 

Auf dem Versorgungsnetz der Automation 
ist ein omnipolarer Schalter mit 
Öffnungsabstand der Kontakte von über 
oder gleich 3 mm einzubauen. 

6. 

Die Mindesthöhe für die Installation der 

Automation beträgt 2,5 m.

7. 

Es sollte überprüft werden, ob vor 
der Anlage ein Differentialschalter 
mit einer Auslöseschwelle von 0,03 A 
zwischengeschaltet ist.

8. 

An ein und denselben Umrichter dürfen 
auf keinen Fall mehrere Motoren 
angeschlossen werden.

9. 

Die Bewegung des Geräts muss immer 
sichtbar erfolgen.

10.  Weder Kinder noch Erwachsene sollten 

sich während des Betriebs in der 
unmittelbaren Nähe der Automation 
aufhalten.

11.  Die Funksteuerungen und alle anderen 

Impulsgeber sollten  außerhalb der 
Reichweite von Kindern aufbewahrt 
werden, um ein versehentliches Aktivieren 
der Automation zu vermeiden.

12.  Der Betreiber sollte keinerlei Reparaturen 

oder direkte Eingriffe  
auf der Automation ausführen, sondern 

VLFKKLHUIUDXVVFKOLH‰OLFKDQTXDOL¿]LHUWHV

Fachpersonal wenden.

HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION

Содержание T-MODE TM 45 P&P

Страница 1: ...TM 45 P P MOTOR T MODE...

Страница 2: ......

Страница 3: ...8 CE quindi conforme a quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate and therefore complies with the following harmonised standards il est donc conforme aux normes harmonis es suivantes und die Vor...

Страница 4: ...volontariamente 12 L Utente utilizzatore deve astenersi da qual siasi tentativo di riparazione o d intervento GLUHWWR H ULYROJHUVL VROR D SHUVRQDOH TXDOL FDWR 1 ATTENTION To ensure the safety of peopl...

Страница 5: ...die Sicherheit von Personen zu gew hrleisten sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes k nnen zu schwerwiegenden Personensch...

Страница 6: ...empre dirigirse a personal FXDOL FDGR WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR 1 LET OP Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig wordt opgevolgd Een onjuiste installatie of...

Страница 7: ...STIQUES TECHNIQUES CARACTER STICAS T CNICAS TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Blocco di sicurezza ITA Safety stop ENG Attache rigide FRA Sicherheitsklemmung DEU Bloqueo de seguridad SPA Veilig...

Страница 8: ...TM45 P P 8 800 510ATM 732771 Rev A 3 MONTAGGIO INSTALLATION MONTAGE MONTAJE MONTAGE MONTAGE A x mm 3 mm A x mm 4X10 CLICK...

Страница 9: ...eventualmente invertire i fili marrone e nero the rise or descent phase varies according to the application if necessary reverse the brown and black wires la phase de mont e ou celle de descente varie...

Страница 10: ...y during descent and freezing during ascent When the movement is hindered due to an obstacle or ice the TM45 P P motor stops automatically to avoid damage to the rolling shutter Following the stop com...

Страница 11: ...bst culos s lo durante la bajada y congelaci n durante la subida Cuando el movimiento est bloqueado debido a un obst culo o al hielo el motor TM45 P P se detiene autom ticamente para impedir que da e...

Страница 12: ...TY LTD Homebush Sydney Australia tel 61 2 87565644 www faac com au INDIA FAAC INDIA PVT LTD Noida Delhi India tel 91 120 3934100 4199 www faacindia com SWITZERLAND FAAC AG Altdorf Switzerland tel 41 4...

Отзывы: