background image

6

A

B

1. INSTALLAZIONE

Ü

Per un funzionamento ottimale, collocare il

Ricevitore e il Trasmettitore allineati.

ATTENZIONE: Non è possibile installare due
coppie di SAFEBEAM sullo stesso impianto a
causa della caratteristica di autoalli-
neamento. 

In questi casi utilizzare in

alternativa le PHOTOBEAM.
Sono possibili due installazioni:
- A parete con tubo ad incasso (fig.1).
- A parete con tubo/guaina esterni (fig.2).
•Eseguire le predisposizioni per i collegamenti
elettrici.
•Fissare i contenitori Safebeam utilizzando viti
e tasselli idonei.

1. MONTAJE

Ü

Para un óptimo funcionamiento, colocar el Receptor

y el Transmisor en línea.

ATENCIÓN: No se pueden instalar dos pares de
SAFEBEAM en el mismo equipo, debido a la
característica de autoalineación. 

En estos casos

utilicen como alternativa las fotocélulas PHOTOBEAM.
Hay dos tipos de instalación posibles:
- En pared con tubo que se encaja (fig. 1).
- En pared con tubo/vaina externos (fig. 2).
•Realizar las operaciones previas para los enlaces
eléctricos.
•Sujetar los contenedores Safebeam utilizando tornillos
y cuñas adecuadas.

E

1. MONTAGE

Ü

Zur Gewährleistung des optimalen Betriebs

Empfänger und Sender gefluchtet anordnen.

ACHTUNG: aufgrund der Selbstausrichtungsfunktion
kann nicht mehr als ein Paar der Vorr ichtung
„SAFEBEAM“  auf einer Anlage installiert werden. 

Sollte

dies dennoch erforderlich sein, so sind als Alternative
die Vorrichtungen

 

„PHOTOBEAM“ zu montieren.

Es sind zwei Arten von Installation möglich:
-Wandmontage mit unter Putz verlegtem

Installationsrohr (Abb. 1).

-Wandmontage mit Installationsrohr/Kabel-mantel auf

Putz (Abb. 2)

•Die Vorbereitungen für den elektrischen Anschluß treffen.
•die Behälter der Safebeam einschließlich der
zugehörigen Dichtungen mit Hilfe geeigneter
Schrauben und Dübel befestigen.

D

1. MONTAGE

Ü

Pour un fonctionnement optimal, placez le

Récepteur et l’Emetteur alignés.

ATTENTION: Il est impossible d’installer deux paires de
SAFEBEAM sur la même installation en raison de
l’alignement automatique caractéristique.

 Le cas

échéant, utiliser les PHOTOBEAM.
Il existe deux types d’installation :
- Au mur, à l’aide d’un tube à encastrement (fig.1).
- Au mur, avec un tube/gaine externe (fig.2).
•Effectuez les préparations nécessaires aux
connexions électriques.
•Fixez les conteneurs Safebeam au moyen de vis et
de chevilles adéquates.

Ø 16 mm

max.

F

Ø 16 mm

max.

efficiency, the Receiver and Transmitter should be
properly aligned.

IMPORTANT: Due to the self-alignment feature, it is not
possible to install two pairs of SAFEBEAM on the same
system.

 In such cases PHOTOBEAM should be used

.

Two types of installation are possible:
- Wall with embedded tube (fig.1).
- With outer tube/sheath (fig.2).
•Carry out the work necessary for the electrical
connections.
•Fix the Safebeam enclosures using suitable screws
and screw anchors.

GB

I

1. FITTING

Ü

In order to ensure optimum working

Содержание SAFEBEAM

Страница 1: ...SAFEBEAM SAFEBEAM C ERME T A Z I E N D A C E R TIF I C A T A UNI EN ISO 9001 085 ...

Страница 2: ...C Assorbimento Tx 20mA Rx 30mA Portata max 20m IP 54 Tempo rilevamento ostacolo 13mSec Tipo contatto e portata NC 60VA 24W Tipo allineamento automatico Angolo di autoallineamento 7 20 m 13 5 5 m Temperatura ambiente 20 C 55 C Installazione a parete Die Photozelle Safebeam die über eine Selbstausrichtungsfunktion verfügt besteht aus einer Sende und Empfangseinheit mit gemodelten Infrarotstrahlen un...

Страница 3: ...uch des Produkts kann zu schwe ren Personenschäden führen Vor der Installation des Produkts die Anleitung aufmerksam durchlesen Die Anleitung ist sorgfältig aufzubewahren damit sie auch zu einem späteren Zeitpunkt konsultiert werden kann Lisez attentivement les instructions avant de commencer l installation du produit et gardez les pour pouvoir éventuellement vous y reporter par la suite I F CONSI...

Страница 4: ...ion all products manufactured by FAAC S p A Bologna 1 January 2000 Managing Director A Bassi GB DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Fabricant FAAC S p A Adresse Via Benini 1 40069 Zola Predosa BOLOGNE ITALIE Déclare que le dispositif de protection active optoélectronique mod SAFEBEAM est conforme aux règles de sécurité visées par les directives suivantes 73 23 CEE modifiée 93 68 CEE 89 336 CEE modifiée 9...

Страница 5: ...abricados por FAAC S p A Bologna 1º de enero de 2000 El Administrador Delegado A Bassi EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller FAAC S p A Anschrift Via Benini 1 40069 Zola Predosa BOLOGNA ITALIA erklärt die aktive optoelektronische Schutzeinrichtung Mod SAFEBEAM entspricht den wesentlichen Sicherheitsanforderungen folgender Richtlinien 73 23 EWG und nachträglicher Änderung 93 68 EWG 89 336 EWG und...

Страница 6: ... dennoch erforderlich sein so sind als Alternative die Vorrichtungen PHOTOBEAM zu montieren Es sind zwei Arten von Installation möglich Wandmontage mit unter Putz verlegtem Installationsrohr Abb 1 Wandmontage mit Installationsrohr Kabel mantel auf Putz Abb 2 Die Vorbereitungen für den elektrischen Anschluß treffen die Behälter der Safebeam einschließlich der zugehörigen Dichtungen mit Hilfe geeign...

Страница 7: ...Die Verdrahtung mit dem elektronischen Steuergerät und den ggf installierten weiteren Lichtschranken der Anlage vornehmen ÜFür die verschiedenen Konfigurationen die Pläne in den Betriebsanleitungen der Geräte zu Rate ziehen D 2 COLLEGAMENTI ELETTRICI Eseguire i collegamenti elettrici sulle morsettie re del Ricevitore fig 4 e del Trasmettitore fig 5 utilizzando il passacavo in dotazione Eseguire i ...

Страница 8: ...cepteur fig 4 et sur le Emetteur fig 5 b Assembler la Safebeam au moyen des pièces fournies fig 6 3 INBETRIEBNAHME a Spannung auf die Photozellen legen und die Einschaltung der LED Diode DL1 auf der Empfangs Abb 4 und auf der Sendeeinheit Abb 5 überprüfen b Die Vorrichtung Safebeam unter Verwen dung der im Lieferumfang enthaltenen Teile zusammenbauen Abb 6 c Die Ausrichtung überprüfen indem anhand...

Отзывы: