background image

pag.2-3

INSTALLAZIONE MONOCOMANDO MISCELATORE INCASSO PER DOCCIA

Built-in shower mixer installation

Installation du mitigeur de douche a encastrer

Instalacion monocomando mezclador a encaje para ducha

Installation des Einbau-Einhebelmischers für Dusche

pag.5-6

INSTALLAZIONE MONOCOMANDO MISCELATORE INCASSO PER DOCCIA CON DEVIATORE AUTOMATICO

Built-in shower mixer with automatic diverter installation

Installation du mitigeur de douche a encastrer avec inverseur automatique

Instalacion monocomando mezclador a encaje para ducha con desviador automatico

Installation des Einbau-Einhebelmischers für Dusche mit automatischem Umsteller

pag.7

SCHEMA USCITA PRINCIPALE E USCITA SECONDARIA ART. xx010 

Main and second outlets scheme art. xx010

Schema des sorties principale et secondaire art. xx010

Esquema salida principal y salida secundaria art. xx010

Schema des Haupt- und Nebenauslaufs art. xx010

pag.8

MANUTENZIONE - SOSTITUZIONE CARTUCCIA  

Cartridge maintenance and replacement

Entretien et remplacement de la cartouche

Mantenimiento - sustitucon cartucha

Wartung - Kartuschenersetzung 

pag.9

DATI DI PORTATA

Flow rate

Debit de l’eau

Datos de portada

Durchflussmenge Daten

pag.4

SCHEMA TECNICO DI ENTRATE E USCITE PER CORPI DA INCASSO xx010

Technical scheme of inlets and outlets of built-in mixer xx010

Schema technique des entrees et des sorties du mitigeur a encastrer xx010

Esquema tecnico de las entradas y de las salidas para cuerpos mezclador empotrados xx010

Technischer Plan des Eingangs und Ausgans des Up-Mischers xx010

INDICE

Index

Sommaire

Indice

Inhaltsverzeichnis

pag.1

SPECIFICHE TECNICHE DI FUNZIONAMENTO

Technical specifications

Donnes techniques de fonctionnement

Especifica tecnicas de funcionamento

Technische Daten

ATTENZIONE / ATTENTION
- Conservare con cura. Da consegnare all’utilizzatore finale
- Keep with care. To be given to the end user
- Conserver soigneusement. A donner a l’utilisateur final
- Halten mit sorgfalt. Werden an den endverbraucher gegeben
- Conservar con diligencia. Entregar a l’utilizador final

Содержание 98010

Страница 1: ...stallation instructions Instructions de montage mitigeurs de douche a encastrer Instrucciones de montaje mezclador a encaje para ducha Installationasnweisungen der UP Mischer Installationsanweisungen 98010 99010 98016 99016 Produttori di rubinetteria Made in Italy dal 1958 ...

Страница 2: ...ONE SOSTITUZIONE CARTUCCIA Cartridge maintenance and replacement Entretien et remplacement de la cartouche Mantenimiento sustitucon cartucha Wartung Kartuschenersetzung pag 9 DATI DI PORTATA Flow rate Debit de l eau Datos de portada Durchflussmenge Daten pag 4 SCHEMA TECNICO DI ENTRATE E USCITE PER CORPI DA INCASSO xx010 Technical scheme of inlets and outlets of built in mixer xx010 Schema techniq...

Страница 3: ...ession recommandée de 1 à 5 bar Pression d essai 16 bar Température d entrée de l eau chau de 80 C Température recommandée économie de l énergie 60 C Fonctionnement de l inverseur automati que 0 5 bar pression dynamique Pour un fonctionnement optimale il est très important équilibrer les pressions d exercice de l eau chaude et l eau froide parmi eux Quand la pression est supérieure à 5 bar on reco...

Страница 4: ...eld connect to the inlet and outlet tubes see Fig 2 Percer un trou dans la paroi pour le placement du mitigeur à encastrer purger les tuyaux d arrivée de l eau chaude et froide avant de raccorder le mitigeur Monter le mitigeur 1 avec les protections et le raccorder aux tuyaux d entrée et de sortie de l eau voir Fig 2 Realizar un orificio adecuado en la pared para el funciona miento del mezclador a...

Страница 5: ...nt par moyen de la vis 4 et enfin placer la plaquette 5 Terminado el enlucido final qui tar la protecciòn y posicionar la plancha 2 introducir la manija 3 fijàndola con el tornillo 4 y al final aplicar la plaquita 5 Entfernen Sie nach der Verklei dung den Schutz Positionieren Sie danach die Platte 2 ste cken Sie den Hebel 3 hinein und be festigen Sie ihn mit der Schraube 4 Zuletzt müssen Sie noch ...

Страница 6: ...KALT FRIA HOT CHAUDE WARM CALIENTE SCHEMA TECNICO DI ENTRATE E USCITE PER CORPI DA INCASSO xx010 Technical scheme of inlets and outlets of built in mixer xx010 Schema technique des entrees et des sorties du mitigeur a encastrer xx010 Esquema tecnico de las entradas y de las salidas para cuerpos mezclador empotrados xx010 Technischer Plan des Eingangs und Ausgans des Up Mischers xx010 SECONDARY OUT...

Страница 7: ...ubes and outlet see Fig 7 Percer un trou dans la paroi pour le placement du mitigeur à encastrer purger les tuyaux d arrivée de l eau chaude et froide avant de raccorder le mitigeur Monter le mitigeur 1 avec les protections et le raccorder aux tuyaux d entrée et de sortie de l eau voir Fig 7 Realizar un orificio adecuado en la pared para el funcionamien to del mezclador a encaje en juagar con much...

Страница 8: ... enlucido final qui tar la protecciòn y posicionar la plancha 2 introducir la manija 3 fijàndola con el grano 4 y al final apli car la plaquita 5 Entfernen Sie nach der Verklei dung den Schutz Positionieren Sie danach die Platte 2 ste cken Sie den Hebel 3 hinein und be festigen Sie ihn mit der Schraube 4 Zuletzt müssen Sie noch das Plättchen 5 anbringen IT EN FR SP DE INSTALLAZIONE MONOCOMANDO MIS...

Страница 9: ...2 que el mezclador a encaje con el pulsante de desviaciòn no presionado mete en funciòn la vìa de salida inferior del mezclador mismo salida principal para un posible brazo de ducha mientras que con el pulsante de desvia ciòn presionado mete en funciòn la vìa de salida superior del mezclador salida se cundaria para un posible conexion de en trada aqua y también a una teleducha Das folgende Schema ...

Страница 10: ...nt la poignée pour laisser sortir l eau dans le même mitigeur Enlever douce ment la plaquette 1 dévisser la vis 2 et défiler la poignée 3 Maintenant est possible dévisser le chapeau de la cartouche 4 et la virole de la cartouche 5 enfin enlever la cartouche 6 en tirant vers l extérieur du mitigeur et faire l entretien ou remplacer la cartouche Pour le montage procéder dans le sens contraire Cerrar...

Страница 11: ...2 17 24 2 29 4 34 2 38 3 DATI DI PORTATA Flow rate Debit de l eau Datos de portada Durchflussmenge Daten 9 Portata Flow rate L MIN 38 C 0 5 1 2 3 4 5 0 5 1 2 3 4 5 ART 99010 Ø42 USCITA PRINCIPALE PER EVENTUALE BRACCIO DOCCIA ART 99010 Ø42 MAIN OUTLET CAN BE CONNECTED TO A SHOWER ARM ART 99010 Ø42 SORTIE PRINCIPALE POUR BRAS DE DOUCHE ART 99010 Ø42 SALIDA PRINCIPAL PARA BRAZO ROCIADOR ART 99010 Ø42...

Страница 12: ...aly da oltre 60 anni For over 60 years Made in Italy sanitary fittings manufacturer Via Roma 125 28017 San Maurizio d Opaglio NO ITALY tel 0322 96127 fax 0322 967272 www frattini it info frattini it export frattini it D766B20056 Rev 06 20 ...

Отзывы: