EXTOL PREMIUM 8849005 Скачать руководство пользователя страница 13

25

24

DE

DE

abhebt, und beginnen Sie, die Leiter ab der ersten Sprosse 
von der Sprosse mit den roten Schlössern (Abb. 5a), d.h. ab 
der dritten Sprosse, allmählich herauszufahren (zu verlän-
gern). Heben Sie die Sprosse so hoch an, dass das Schloss 
auf beiden Seiten der Sprosse hörbar einrastet („klickt“) 
(Abb. 5b). Stellen Sie dann sicher, dass das Schloss auf 
beiden Seiten der Sprosse verriegelt ist. 

 

y

Wenn die Sprossenverriegelung verriegelt ist, ist 

das verriegelte Vorhängeschlosssymbol auf der 

Sprosse sichtbar (Abb. 6a). 

 

y

Wenn die Sprossenverriegelung nicht verriegelt ist, 

ist das Symbol eines offenen Vorhängeschlosses 

auf der Sprosse sichtbar (Abb. 6b).

Abb. 5a

Abb. 5b

Abb. 6b

UNLOCKED

Abb. 6a

LOCKED

6.  Ziehen Sie die Leiter schrittweise bis zur erforderli-

chen Höhe Sprosse für Sprosse gemäß dem in Punkt 
5 angegebenen Verfahren aus und überprüfen Sie 
dabei immer, ob das Schloss auf beiden Seiten der 
verlängerten Sprosse verriegelt ist.

 

HINWEIS

 

y

Es ist unmöglich, die erforderliche Höhe der 

Leiter durch Ausfahren der oberen Sprossen zu 

erreichen, da sonst der verlängerte Teil der Leiter 

automatisch in die zusammengeklappte Position 

zurückgezogen wird. Daher ist es erforderlich, 

die Leiter durch allmähliches Ausfahren der ein-

zelnen Sprossen von der dritten unteren Sprosse 

auf die gewünschte Höhe auszufahren, wodurch 

die einzelnen Sprossen in der ausgefahrenen 

Position gesichert (verriegelt) werden (Abb. 7).

Abb. 7

7.  Nachdem Sie die Leiter auf die 

erforderliche Länge ausgefahren 
haben, lehnen Sie sie an eine 
stabile Wand mit einem Winkel 
im Bereich von 65°-75° gemäß 
Abb. 8 an. 

8.  Befolgen Sie bei Verwendung der 

Leiter die ferner im Text und im Kapitel IV. angeführ-
ten Sicherheitshinweise.

Abb. 8

65

75

°

II. Installation der Basis 

mit Stützfüßen  

 

WArNUNg 

 

y

Die neue Leiter wird in der Verkaufsverpackung mit 
der Basis mit Stützfüßen geliefert, die zerlegt sind. 
Vor der Verwendung der Leiter muss die Basis mit 
den Stützfüßen auf der Leiter installiert und mit den 
mitgelieferten Schrauben befestigt werden. Überprüfen 
Sie vor jedem Gebrauch der Leiter, ob die Basis mit 
den Stützfüßen auf der Leiter installiert ist und ob die 
Stützfüße an den Seiten nicht fehlen oder beschädigt 
sind. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen keine 
Leiter mit fehlender Basis oder fehlenden oder beschä-
digten Stützfüßen und lassen Sie sie von einem autoris-
ierten Extol®-Servicecenter reparieren.

1.  Stellen Sie die Leiter auf den Boden und schieben Sie 

die Basis mit den Stützfüßen in die Ausschnitte in 
beiden Leiterrohren ein, sodass die Löcher in der Basis 
mit den Löchern in den Leiterrohren ausgerichtet sind 
(Abb. 2, Schritt 1).

2.   Befestigen Sie dann die Basis mit einer Schraube an 

jedem Leiterrohr, sodass sich der Schraubenkopf an 
der Seite der Leiter befindet, an der sich die Schlösser 
auf beiden Seiten der Sprossen befinden (Abb. 2, 
Schritt 2).

3.   Befestigen Sie beide Schrauben ordnungsgemäß mit 

den entsprechenden Montagewerkzeugen.

Abb. 2

2.

2.

1.

1.

III. Ausfahren  

der Teleskopleiter

1.  Stellen Sie die Leiter im zusammengefahrenen 

Zustand auf einer stabilen festen ebenen Fläche auf 
und lehnen Sie sie an die Wand an.

2.  Entfernen Sie das Klettverschlussband von der Leiter, 

mit dem sie gesichert ist (Abb. 3).

Abb. 3

3.  Stellen Sie sicher, dass die Endteile der Leiterrohre 

gemäß Abb. 4 durch eine Kerbe am Vorsprung 
angeordnet sind. 

Abb. 4

4.  Überprüfen Sie die Leiter visuell und vor jedem 

Gebrauch auf Beschädigungen und Sicherheit. Die 
Liste der Elemente, die vor der Verwendung über-
prüft werden müssen, ist weiter im Text angegeben. 
Verwenden Sie keine beschädigte Leiter.

5.  Stellen Sie Ihren Fuß auf die Basis mit den Stützfüßen, 

damit sich die Leiter beim Ausfahren nicht vom Boden 

Содержание 8849005

Страница 1: ...zk pos l tra HU Teleskopleiterv DE Telescopic ladder EN P vodn n vod k pou it Preklad p vodn ho n vodu na pou itie Az eredeti haszn lati utas t s ford t sa bersetzung der urspr nglichen Bedienungsanle...

Страница 2: ...n ho nastaven a pou v n Obr 1 Rozm ryslo en ho eb kua b a b II Instalace z kladny s op rn mi patkami V straha y y Nov eb k je v prodejn m obalu dod v n se z kladnou s op rn mi patkami kter je demontov...

Страница 3: ...t ho visac ho z mku p i em prsty dejte mimo oblast p l aby nedo lo ke sev en prst p i zasunov n eb ku Sou asn m p esunut m obou erven ch tla tek do pozice ode mknut ho visac ho z mku dojde k automatic...

Страница 4: ...hledem napr vn p edpisyvzemipou v n P ipolohov n eb kubr tv vahu rizikokolize eb kunap schodci vozidlynebodve mi Vpracovn m prostoruzabezpe tedve e nikoli nouzov v chody aokna je litomo n V straha raz...

Страница 5: ...je v rozpore s t mto n vodom Pred pou it m rebr ka sa obozn mte so v etk mi jeho ovl dac mi prvkami a s as ami a sp sobom bezpe n ho nastavenia a pou vania Obr 1 Rozmery zlo en ho rebr ka a b a b VI S...

Страница 6: ...an Pred pou it m rebr ka je nevyhnutn z klad u s oporn mi p t kami nain talova na rebr k a pripevni ju dod van mi skrutkami Pred ka d m pou it m rebr ka skontrolujte i je z klad a s oporn mi p tkami n...

Страница 7: ...redpisy v krajine pou vania Zoznam polo iek ktor sa maj pred pou it m rebr ka kontrolova pri pravidelnej kontrole sa mus venova pozornos t mto polo k m y y Skontrolujte i nie s bo nice ramen vzpery oh...

Страница 8: ...inform cie porad me V m na Fax 421 2 212 920 91 Tel 421 2 212 920 70 E mail servis madalbal sk Pri polohovan rebr ka berte do vahy riziko kol zie rebr ka napr s chodcami vozidlami alebo dvermi V prac...

Страница 9: ...reteszgomb piros sz n h zza ki alulr l felfel haladva a l trafokokat Tartalom I M szaki adatok 16 II A talpas kereszttart felszerel se 17 III A teleszk pos l tra kih z sa 17 IV A teleszk pos l tre ss...

Страница 10: ...a hogy az ujjai ne legyenek az sszecsuk d l tra alkatr szei k z tt A k t piros reteszgomb befel nyom s val a l tra kih zott l trafokai egym s ut n automatikusan lefel mozdulnak el s a teljes l tra ssz...

Страница 11: ...hat fokokra 1 2 3 A fels utols h rom l trafokra r l pni s azon llni tilos 2 t bl zat folytat s V Biztons gi figyelmeztet sek sjel l sek Vesz ly Lees s vesz lye A haszn latba v tel el tt olvassa el a h...

Страница 12: ...tzung vertraut Abb 1 Abmessungen zusam mengefahrene Leiter a b a b VI T rol s y y A l tr t sszecsukott llapotban s f gg leges hely zetben t rolja y y A l tr t olyan helyen t rolja ahol azt nem rheti k...

Страница 13: ...rnung y y Die neue Leiter wird in der Verkaufsverpackung mit der Basis mit St tzf en geliefert die zerlegt sind Vor der Verwendung der Leiter muss die Basis mit den St tzf en auf der Leiter installier...

Страница 14: ...utzung der Leiter bei der regelm SSigen Pr fung m ssen folgende Punkte beachtet werden y y Stellen Sie sicher dass die Seiten Arme Streben nicht verbogen verwindet verdreht verbeult gerissen korrodier...

Страница 15: ...e beim Positionieren der Leiter das Risiko einer Kollision der Leiter z B mit Fu g ngern Fahrzeugen oder T ren Wenn m glich T ren keine Notausg nge und Fenster im Arbeitsbereich sichern Unfallgefahrdu...

Страница 16: ...the ground while being extended The ladder will start to gradually extend out become longer starting with the first rung from the rung with the red locks fig 5a i e third rung Lift the Contents I Tech...

Страница 17: ...rom the area of the rungs to prevent them from being pin ched when the ladder is retracted By simultaneously sliding both red buttons to the open padlock position the automatic retraction of the ladde...

Страница 18: ...ion of use or when retracting the ladder 1 m Do not stand on the last metre of the telescopic ladder 1 2 3 Do not stand on the top three rungs of the leaning ladder Table 2 continued V Safety markings...

Страница 19: ...special maintenance during the course of its lifetime Do not use organic solvents lye acids oxidants greasy agents etc Only a damp cloth may be used for cleaning the ladder y y Repairs and maintenanc...

Отзывы: