Expert E200143 Скачать руководство пользователя страница 3

 

 

RESPONSABILITE DE L’UTILISATEUR

Le propriétaire et/ou l’utilisateur doivent connaître le produit, ses caractéristiques techniques et ses consignes de sécurité d’utilisation avant de l’utiliser. Les 

informations de sécurité doivent être comprises :

-   Centrer la charge sur le support ;

-   Ne pas dépasser sa capacité nominale ;

-   Utiliser uniquement sur une surface dure et plane ;

-   Utiliser exclusivement par paire assortie ;

-   La capacité de charge maximale par paire assortie ne doit pas dépasser la capacité nominale de chaque chandelle ;

-   Aucune altération ne doit être apportée à ce produit ;

-   Seuls les accessoires et/ou les adaptateurs prévus par le fabriquant doivent être utilisés ;

-   Un contrôle visuel doit être effectué avant chaque utilisation afin de déceler toute anomalie telle que des soudures fissurées, des fuites ou des pièces  

  endommagées, desserrées ou manquantes ;

-   Il est de la responsabilité de l’employeur de s’assurer que l’équipement de protection individuelle (EPI) applicable est conforme avec la règlementation de  

  sécurité locale en vigueur ;

-   Tout produit qui semblerait endommagé de quelque manière que ce soit, usé ou ne fonctionnant pas correctement DOIT ÊTRE RETIRÉ DU SERVICE  

  JUSQU’À CE QU’IL AIT ÉTÉ RÉPARÉ OU REMPLACÉ ;

-   Le non-respect des présentes instructions peut entraîner des blessures corporelles.

Gardez ce mode d’emploi dans un endroit sûr. Afin d’assurer votre sécurité et celle des personnes qui vous entourent, lisez-le attentivement avant d’assembler, 

d’effectuer l’entretien ou d’utiliser ce produit. Respectez toutes les consignes de sécurité et tous les avertissements. Lorsque vous maniez ce produit, portez des 

lunettes en toutes circonstances. Le non-respect des consignes indiquées dans le présent mode d’emploi peut entraîner des blessures graves, voire mortelles 

et / ou des dégâts matériels.

DESCRIPTION DU PRODUIT 

Les chandelles sont conçues afin de soutenir des charges de puissance uniforme ou normale, en général des véhicules, pendant des périodes prolongées.

Les chandelles sont équipées de crémaillères en acier découpé et en fonte nodulaire pour garantir leur sécurité, leur force et leur stabilité.

Chaque chandelle est munie d’un verrouillage à cliquet.

CONSEILS AVANT L’UTILISATION 

1.   Inspectez la chandelle avant chaque emploi. Ne l’utilisez pas si vous remarquez que les pièces sont déformées, brisées ou fendues. Vérifiez que toutes les pièces  

  se déplacent librement. 

2.   Avant d’utiliser la chandelle, lisez entièrement son mode d’emploi, familiarisez-vous scrupuleusement avec ce produit et soyez conscient des dangers qui peuvent  

  résulter d’une utilisation inadéquate. 

3.   Faites glisser la crémaillère dans le cadre, vérifier que la crémaillère soit montée en regard du cliquet. 

4.   Déplacez la crémaillère dans sa position inférieure en soulevant la poignée, ce qui permet de libérer le cran et de faire coulisser la crémaillère vers le bas. 

FONCTIONNEMENT 

1.  Ajustez la hauteur de la chandelle en tirant la crémaillère vers le haut. 

2.  Le poids de la poignée doit verrouiller la crémaillère à la hauteur souhaitée. Pour confirmer la position, enfoncez tout simplement la poignée vers le bas.

  Vérifiez que la crémaillère est bien verrouillée avant de charger la chandelle. 

3.  Positionnez soigneusement les supports afin que la charge soit centrée sur le sabot d’appui. 

4.  Descendre lentement la charge (le véhicule) pour la poser sur le support de la chandelle. 

5.  Vérifiez que la charge (le véhicule) ne peut pas se déplacer avant de travailler, sur, autour, ou sous la charge (le véhicule).

  Lorsque vous utilisez la chandelle pour soutenir un véhicule, utilisez des cales de freinage afin d’éviter les mouvements involontaires du véhicule (B).

POUR DESCENDRE LA CHARGE 

1.  A l’aide du cric adapté, soulevez le véhicule afin qu’il se libère des supports. 

2.  Déverrouiller le cran du cliquet avec précaution et faites glisser la crémaillère vers la position inférieure. 

3.  Retirez la chandelle avec précaution, puis abaissez lentement le véhicule à l’aide du dispositif de levage. 

4.  Avant d’abaisser la charge, assurez-vous qu’aucune personne, qu’aucun outil, ni appareil ne se trouve aux alentours de celle-ci.

ENTRETIEN 

Inspectez périodiquement chaque chandelle. Assurez-vous que toutes les pièces peuvent se mouvoir librement. N’appliquez pas de graisse, ni d’huile sur 

quelque composant que ce soit de ce produit.

En cas d’apparition de taches de rouille, poncez la zone concernée et recouvrez d’une peinture de protection spéciale.

GARANTIE: Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le catalogue EXPERT ou dans le tarif EXPERT.

FR

NU-E200143 E200144 E200145_1016ok.indd   3

24/10/2016   14:33:41

Содержание E200143

Страница 1: ...NU E200143 E200144 E200145 1016 6 Rue Gustave Eiffel 91420 MORANGIS France http www expert tool com E200143 3t E200144 6t E200145 12t NU E200143 E200144 E200145_1016ok indd 1 24 10 2016 14 33 33 ...

Страница 2: ...3t E200144 6t E200145 12t F t A mm B mm h mm H mm E200143 3 206 188 288 423 6 4 kg E200144 6 294 262 400 620 13 7 kg E200145 12 382 336 500 770 32 kg x2 B 3 4 6 3 4 4 3 E200143 E200144 E200145 3 E200143 3 E200144 3 E200145 3 4 E200143 4 E200144 4 E200145 4 E200143 E200144 E200145 NU E200143 E200144 E200145_1016ok indd 2 24 10 2016 14 33 41 ...

Страница 3: ...L UTILISATION 1 Inspectez la chandelle avant chaque emploi Ne l utilisez pas si vous remarquez que les pièces sont déformées brisées ou fendues Vérifiez que toutes les pièces se déplacent librement 2 Avant d utiliser la chandelle lisez entièrement son mode d emploi familiarisez vous scrupuleusement avec ce produit et soyez conscient des dangers qui peuvent résulter d une utilisation inadéquate 3 F...

Страница 4: ...a ratchet collar lock which prevents inadvertent loss of ratchet bar BEFORE USE 1 Inspect stand before each use Do not use if bent broken or cracked components are noted Ensure that all parts move freely 2 Before using this product read owner s manual completely and familiarize yourself thoroughly with the product and the hazards associated with its improper use 3 Install ratchet bar into frame wi...

Страница 5: ...en Unterstellbock vor jedem Einsatz Verwenden Sie ihn nicht wenn Sie verbogene gebrochene oder rissige Stellen bemerkt haben Vergewissern Sie sich dass sich alle Teile ungehindert bewegen 2 Lesen Sie vor der Nutzung die Bedienungsanleitung vollständig durch und machen Sie sich gründlich mit dem Produkt und den Gefahren bei unsachgemäßer Verwendung vertraut 3 Führen Sie die Ratschen Barren in den T...

Страница 6: ...en Iedere assteun is voorzien van een vergrendeling met palletje ADVIEZEN VOOR GEBRUIK 1 Inspecteer de assteun voor ieder gebruik Gebruik deze niet als u bemerkt dat er onderdelen vervormd gebroken of gebarsten zijn Controleer of alle onderdelen vrij verplaatst kunnen worden 2 Lees alvorens de assteun te gebruiken de gebruiksaanwijzing in zijn geheel door maak u goed vertrouwd met dit product en w...

Страница 7: ...a usarlo No lo utilice si observa que alguna pieza está deformada rota o agrietada Compruebe que todas las piezas se desplazan con libertad 2 Antes de utilizar el caballete lea completamente su manual de uso familiarícese escrupulosamente con el producto y sea consciente de los peligros que puede acarrear una utilización inadecuada 3 Deslice la cremallera dentro del marco compruebe que la cremalle...

Страница 8: ...a candela prima di ogni utilizzo Non utilizzatela se notate che i pezzi sono deformati frantumati o spezzati Verificare che tutti i pezzi si muovano liberamente 2 Prima di utilizzare la candela leggete interamente le istruzioni familiarizzate scrupolosamente con questo prodotto e siate coscienti dei pericoli che possono derivare da un utilizzo inadeguato 3 Fate scivolare la cremagliera nel quadro ...

Страница 9: ...e a preguiça antes de cada utilização Não utilize se detetar que as peças estão deformadas quebradas ou fissuradas Certificar se de que todas as peças se deslocam livremente 2 Antes de utilizar a preguiça leia inteiramente o modo de utilização familiarize se com este produto e preste atenção aos perigos que podem resultar de uma utilização inadequada 3 Deslize a cremalheira no quadro certifique se...

Страница 10: ...ść i stabilność Każda podpora jest wyposażona w blokadę zapadkową PORADY PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA 1 Przed każdym użyciem podporę należy sprawdzić W przypadku zauważenia elementów odkształconych złamanych lub pękniętych podpory nie wolno używać Sprawdzić czy wszystkie elementy przemieszczają się swobodnie 2 Przed użyciem podpory należy przeczytać całą instrukcję obsługi starannie zapoznać się...

Страница 11: ...jka je vybavena blokováním se západkou POKYNY PŘED POUŽITÍM 1 Před každým použitím stojku zkontrolujte Nepoužívejte ji pokud zjistíte že jsou díly zdeformované zlomené nebo prasklé Zkontrolujte zda se všechny díly volně pohybují 2 Před použití stojky si pozorně přečtěte návod k jejímu použití podrobně se seznamte s tímto výrobkem a mějte na paměti nebezpečí která mohou vzniknout při nesprávném pou...

Страница 12: ...6 Rue Gustave Eiffel 91420 MORANGIS France http www expert tool com NU E200143 E200144 E200145_1016ok indd 12 24 10 2016 14 33 42 ...

Отзывы: