Exido Black Series Скачать руководство пользователя страница 9

Vent til det er flere centimeter vann i kaffekannen, og trykk deretter på av/på-
knappen for kaffetrakteren igjen for å slå den av.

Trykk på av/på-knappen for espressomaskinen (j) to ganger. Den grønne (d) og
oransje (e) kontrollampen tennes, og ordet "Damp" vises i flere sekunder nede i
venstre hjørne på displayet. Varmeelementet begynner nå å varmes opp.

Når den oransje kontrollampen slukner, vrir du funksjonsbryteren mot venstre til
bryggestillingen (i). Den oransje kontrollampen tennes igjen, du hører en
summende lyd, og vannet begynner å renne fra bryggehodet.

Når alt vannet i beholderen har rent gjennom, vrir du funksjonsbryteren til av-
stillingen. Trykk på av/på-knappen for espressomaskinen igjen. Apparatet er nå
klart til bruk.

BRUKE APPARATET

Apparatet kan brukes til å lage vanlig kaffe, espresso eller cappuccino. Når vannet er
varmet opp, kan du lage flere kopper med espresso – én etter én. Du kan også lage
melkeskum til cappuccino osv. ved hjelp av dampdysen (10).

Stille klokken

Kontroller at apparatet er koblet til strømuttaket og at ingen av kontrollampene er
tent. Klokken kan bare stilles når apparatet er i denne modusen. Hvis den røde
kontrollampen lyser, må du først trykke på av/på-knappen for kaffetrakteren for å
slå den av. Hvis den grønne og/eller oransje kontrollampen lyser, må du først
trykke på av/på-knappen for espressomaskinen for å slå den av.

Trykk på programmeringsknappen (n) én gang. Ordet "Klokke" vises oppe i høyre
hjørne på displayet.

Still klokken ved hjelp av knappene HR og MIN (k og l). Dette er en 24-timers
klokke. 

Tips: Hvis du holder knappene inne, endres tallene raskere. 

Stille inn timerfunksjonen

Apparatet har en timerfunksjon som kan brukes hvis du vil at traktingen av kaffe
(vanlig) skal starte automatisk på et bestemt tidspunkt.

Kontroller at apparatet er koblet til strømuttaket og at ingen av kontrollampene er
tent. Timerfunksjonen kan bare brukes når klokken er stilt (les hvordan den stilles i
avsnittet "Stille klokken").

Trykk på programmeringsknappen (n) to ganger. Ordet "Timer" vises oppe i
venstre hjørne på displayet.

Angi når traktingen av kaffe skal starte ved hjelp av knappene HR og MIN.

Trykk på av/på-knappen for kaffetrakteren én gang. Den gule kontrollampen (b)
tennes og viser at timeren er stilt inn.

Sjekk at det er kaffefilter i filterelementet, kaffe i kaffefilteret og vann i beholderen.

Kaffetraktingen starter på det angitte tidspunktet. Dette indikeres ved at den gule
lampen slukner og den røde tennes.

Forsiktig! Timeren kan ikke nullstilles, men den kan deaktiveres ved å trykke på
av/på-knappen for kaffetrakteren. Automatisk kaffetrakting kan bare starte hvis
den gule kontrollampen lyser.

Lage vanlig kaffe

Hell ønsket mengde vann i beholderen (vannivået skal alltid være mellom MIN- og
MAX-merket på vannstandsmåleren).

Lukk dekslet til vannbeholderen.

Legg et kaffefilter i filterelementet og ha ønsket mengde kaffe i filteret.

Sett kaffekannen på varmeplaten og kontroller at den er riktig plassert:
Dryppstopperen på filterelementet skal stå midt i hullet på kaffekannens lokk.

Trykk på av/på-knappen for kaffetrakteren to ganger. Den røde kontrollampen
tennes. Etter kort tid begynner det å renne kaffe ned i kannen.

Når kaffen er ferdigtraktet, kobles det over til "hold varm"-funksjonen. Hvis
apparatet ikke slås av manuelt, slås strømmen automatisk av etter to timer.

Forsiktig! Dryppstoppfunksjonen gjør at du når som helst under traktingen kan ta
bort kaffekannen for å skjenke deg en kopp kaffe. Kannen må imidlertid settes på
plass innen 30 sekunder, ellers kan filterelementet renne over.

Lage espresso

Hell ønsket mengde vann i beholderen (vannivået må
alltid være mellom MIN- og MAX-merket på
vannstandsmåleren).

Lukk dekslet til vannbeholderen.

Sett i ønsket filter.

o

Hvis du vil lage én kopp espresso, legger du filteret for
én kopp (r) i filterholderen.

o

Hvis du vil lage to kopper espresso, legger du filteret
for to kopper (s) i filterholderen.

Ha kaffe (vanlig filterkaffe eller espresso) i filteret. Bruk
det medfølgende pakkeredskapet til å pakke kaffen i
filteret.

o

Hvis kaffen pakkes hardt, renner vannet sakte
gjennom, kaffen blir sterkere enn vanlig, og det
dannes mørkt skum. Hvis kaffen ikke pakkes, renner vannet raskere gjennom,
kaffen blir mindre sterk og det dannes lysere skum. Prøv deg fram til du får kaffen
slik du ønsker den, og finner ut hvor mye du trenger å pakke den for å få best
mulig resultat.

Plasser filterholderen på bryggehodet på denne måten:

o

Ta tak i håndtaket (o) og før filterholderen opp til bryggehodet med håndtaket mot
venstre inn mot pilen ved innsettingspunktet. Tappene på kanten av filterholderen
skal gå i inngrep i hullene i bryggehodet.

o

Vri håndtaket til høyre, til låseposisjon, slik at filterholderen er sitter godt.

Sjekk at funksjonsbryteren er i av-stilling.

Sett én eller to kopper under filterholderen.

Trykk på av/på-knappen for espressomaskinen (j). Den grønne og oransje
kontrollampen tennes, og varmeelementet begynner å varmes opp. Etter ca. 3
minutter slukner den oransje kontrollampen, noe som indikerer at apparatet er
klart til bruk.

Vri funksjonsbryteren til ønsket bryggestilling. Etter en kort stund kommer det
espresso ut av dysen under filterholderen.

Når ønsket mengde espresso har rent gjennom, vrir du funksjonsbryteren til av-
stillingen.

Fjern filterholderen ved å vri den mot venstre og løfte den ut.

Vipp støtteklaffen (p) opp mot kanten av filteret, slik at den bidrar til å holde filteret
på plass når du tømmer ut kaffen. Tøm filteret, skyll det og ha i mer kaffe hvis du
ønsker å lage flere kopper med espresso med en gang.

o

Forsiktig! Kaffen i filteret og metalldelene er svært varme!

Skumme melk

Kontroller at det er vann i beholderen.

Trykk på av/på-knappen for espressomaskinen. Den grønne og oransje
kontrollampen tennes, og varmeelementet begynner å varmes opp. Den oransje
kontrollampen slukner når apparatet er klart for skumming.

Hell ønsket mengde melk i en beholder.

o

Forsiktig! Melken bør tas rett fra kjøleskapet.

o

Forsiktig! Melken utvides til en viss grad under skummingen, slik at beholderen
ikke bør fylles mer enn halvfull.

Still inn dampdysen og hold beholderen slik at enden av dysen er nede i melken.

Vri funksjonsbryteren mot høyre til skummestillingen (g).

Beveg koppen i en sirkel, slik at dampdysen rører i melken. På den måten piskes
melken, og det dannes et lag med skum på overflaten.

Når det er dannet nok skum og melken er varmet opp, slår du dampen av ved å
vri funksjonsbryteren til av-stillingen. Trykk på av/på-knappen for
espressomaskinen for å slå den av. 

o

Forsiktig! Rengjør enden av dampdysen umiddelbart med en fuktig klut. Unngå å
berøre dysen direkte, da den er svært varm.

Dryppskål

Hvis du søler vann, espresso eller melkeskum under bryggehodet, samles dette opp i
dryppskålen (12). Husk å tømme dryppskålen når den er full. Trekk skålen forsiktig ut,
fjern risten (11) og tøm ut innholdet. Vær forsiktig så du ikke skålder deg dersom
væsken i skålen er svært varm! Dryppskålen bør tømmes hver gang maskinen er
brukt for å unngå lukt.

Forsiktig! Når du fjerner dryppskålen, kan det renne vann ut av hullet i apparatet
eller dryppskålen og ned i skålholderen. Tørk opp dette før du setter dryppskålen
på plass igjen.

Tips!

Varm opp koppene med kokende vann eller plasser dem på koppvarmeren (6) før
du heller espresso i dem. Da holder de bedre på varmen. Bruk små og solide
kopper til espresso.

Bruk spesiell espressokaffe for å få best mulig espresso. Du får kjøpt slik kaffe i de
fleste dagligvareforretninger.

Espresso bør drikkes umiddelbart etter at den er laget.

Cappuccino lages ved å helle én eller to kopper med espresso opp i en stor kopp
og ha varm melk med skum oppå. Ha i sukker etter smak, og dryss over litt revet
sjokolade eller kakaopulver.

RENGJØRING

Daglig rengjøring

Trekk støpselet ut av kontakten og la apparatet avkjøles før rengjøring.

Apparatet må ikke legges i vann eller annen væske.

Fjern dryppskålen, og vask den og risten. La disse delene tørke helt før du setter
dem på plass igjen. 

Fjern gummienden fra dampdysen. Tørk av dampdysen med en fuktig klut, og
vask gummienden i varmt vann (tilsett til oppvaskmiddel om nødvendig). Skyll
gummienden godt med rent vann og la den bli helt tørr før du setter den på plass.

Selve apparatet rengjøres ved å tørke av det med en klut godt oppvridd i varmt
vann tilsatt litt oppvaskmiddel.

Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler på apparatet eller tilbehøret. Ikke
bruk skuresvamp eller lignende for å rengjøre det, da dette kan ødelegge
overflaten.

Tøm vannbeholderen hvis apparatet ikke skal brukes over lengre tid.

Rengjøre bryggehodet (to ganger i året)

Fjern bryggehodet ved å løsne skruen midt på hodet.

Tørk området under og rundt bryggehodet med en fuktig klut og litt
rengjøringsmiddel.

Skyll bryggehodet under springen, og fjern alle avleiringer med en børste.

La bryggehodet bli helt tørt før du setter det på plass.

9

245039_IM  24/02/06  9:48  Side 9

Содержание Black Series

Страница 1: ...3 i 1 espresso og kaffemaskin 8 FI 3 in 1 espresso ja kahvinkeitin 11 UK 3 in 1 Espresso and coffee maker 14 DE 3 in 1 Espresso und Kaffeemaschine 17 PL Ekspres do kawy 3 w 1 20 RU Кофеварка 3 в 1 с функцией приготовления эспрессо 23 245 039 BLACK SERIES 245039_IM 24 02 06 9 48 Side 1 ...

Страница 2: ...på eller under frysepunktet 0 C Hvis vandet i vandbeholderen fryser til is kan det beskadige maskinen Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten og hold den væk fra varme genstande og åben ild Ledning stik og stikkontakt Hvis maskinen ledningen eller stikket er beskadiget skal maskinen efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør da der ellers er risiko for at få elektrisk stød...

Страница 3: ...e kaffen sammen i filteret o Hvis kaffen presses hårdt løber den langsomt igennem er stærkere end normalt og har et mørkt skum Hvis kaffen ikke presses sammen løber den hurtigt igennem er ikke så stærk og har et lysere skum Prøv dig frem til du finder den kaffetype og presningsgrad der giver det bedste resultat Monter filterholderen på brygningsstudsen o Tag fat om håndtaget o og hold filterholder...

Страница 4: ...skinen 1 Fyld vandbeholderen med opløsningen op til mærket MAX 2 Kontrollér at filterindsatsen er monteret og at der ikke er fyldt kaffe i den og anbring kaffekanden på varmepladen 3 Tryk to gange på tænd sluk knappen til kaffebrygning den røde indikatorlampe tændes 4 Sluk på tænd sluk knappen når der er løbet ca 1 kop af opløsningen igennem 5 Lad maskinen være slukket i ca 15 minutter for at give...

Страница 5: ...en gång i veckan Om den inte används under en längre tid kan det hända att vattenrören täpps igen Detta beror på mineralinnehållet i vattnet och hur det reagerar med materialet Det är mycket viktigt att se till att apparaten är helt torr innan den ställs undan under en längre tid Placering av apparaten Placera alltid apparaten på säkert avstånd från värmekällor som t ex ugnar kokplattor eller likn...

Страница 6: ...kaffet har bryggts växlar kaffebryggaren till varmhållningsfunktionen Om apparaten inte stängs av kommer strömmen att stängas av automatiskt efter 2 timmar Varning Droppstoppfunktionen gör det möjligt att ta bort kaffekannan när som helst under bryggningen för att hälla upp en kopp kaffe Kaffekannan måste dock ställas tillbaka inom 30 sekunder annars kan det hända att filterelementet flödar över G...

Страница 7: ...tänga av espressomaskinen 7 Vänta minst 15 minuter för att låta lösningen verka på apparatens insida 8 Sätt på espressomaskinen igen och upprepa steg 3 7 minst 3 gånger 9 Vrid funktionsväljaren till bryggläget och låt apparaten gå tills det inte finns mer avkalkningslösning i behållaren 10 Skölj sedan igenom apparaten med rent vatten minst 3 gånger Avkalka kaffebryggaren 1 Häll lösningen i behålla...

Страница 8: ...kadet La ikke ledningen bli hengende over kanten på bordet benken og hold den unna varme gjenstander og flammer Ledning støpsel og stikkontakt Hvis apparatet ledningen eller støpselet er skadet må apparatet kontrolleres og om nødvendig repareres av autorisert servicepersonale Hvis så ikke skjer foreligger det fare for elektrisk støt Prøv aldri å reparere apparatet selv Trekk støpselet ut av kontak...

Страница 9: ... å pakke den for å få best mulig resultat Plasser filterholderen på bryggehodet på denne måten o Ta tak i håndtaket o og før filterholderen opp til bryggehodet med håndtaket mot venstre inn mot pilen ved innsettingspunktet Tappene på kanten av filterholderen skal gå i inngrep i hullene i bryggehodet o Vri håndtaket til høyre til låseposisjon slik at filterholderen er sitter godt Sjekk at funksjons...

Страница 10: ...pen for kaffetrakteren to ganger Den røde kontrollampen tennes 4 Trykk på av på knappen igjen når ca en kopp av løsningen har rent gjennom 5 La apparatet være av i 15 minutter så løsningen får tid til å virke 6 Slå apparatet på igjen og gjenta trinn 4 5 to ganger 7 La resten av løsningen renne gjennom apparatet 8 Skyll til slutt ved å la det renne rent vann gjennom apparatet minst tre ganger INFOR...

Страница 11: ...na turvallisen etäisyyden päähän uuneista keittolevyistä ja muista lämmönlähteistä Älä peitä laitetta Älä aseta keitintä paikkaan jossa ympäröivä lämpötila on n 0 C tai sitä matalampi Vesisäiliössä olevan veden jäätyminen voi vahingoittaa laitetta Älä anna virtajohdon riippua pöydän tason reunojen yli ja pidä se poissa kuumien esineiden ja avotulen luota Johto pistoke ja pistorasia Jos laite virta...

Страница 12: ...teta tiiviiksi se valuu nopeammin on miedompaa ja sen vaahto on vaaleampi Kokeile eri kahvilaatuja ja kahvin puristuksen asteita niin löydät itsellesi sopivimman lopputuloksen Aseta suodatinpidike suodatinpäähän o Ota kiinni kahvasta o ja aseta suodatinpidike suodatinpään kohdalle kahva vasemmalle osoittaen siten että nuoli on Insert Aseta asennon kohdalla Suodatinpidikkeen reunan ulokkeiden tulee...

Страница 13: ...uodatinelementti on paikallaan eikä siinä ole kahvia ja aseta kannu lämpölevylle 3 Paina kahvinsuodatuksen virtapainiketta kahdesti Punainen merkkivalo syttyy 4 Paina virtapainiketta kun noin kupillinen liuosta on kulkeutunut keittimen läpi 5 Anna laitteen olla virta katkaistuna noin 15 minuuttia jotta liuos ehtii vaikuttaa 6 Käynnistä laite uudelleen ja toista vaiheet 4 5 vähintään kaksi kertaa 7...

Страница 14: ...ntent of the water and its reaction with the material It is very important to ensure that the appliance is completely dry before packing it away for any length of time Positioning the appliance Always place the appliance at a safe distance from heat sources such as ovens cooking rings or similar Do not cover the appliance The appliance must not be placed anywhere with an ambient temperature around...

Страница 15: ...urs Caution The drip stop function allows you to remove the coffee pot at any time during brewing to pour a cup of coffee However the coffee pot must be replaced within 30 seconds otherwise the filter element may overflow Making espresso Pour the required quantity of water into the reservoir the water level must always be between the MIN and MAX marks on the water level gauge Close the water reser...

Страница 16: ...rewing to switch off the espresso maker 7 Wait at least 15 minutes to give the solution time to work on the inside of the appliance 8 Switch the espresso maker back on and repeat steps 3 7 at least 3 times 9 Turn the function selector to the brewing position and leave the appliance to run until there is no more descaling solution in the reservoir 10 Then rinse the appliance through with clean wate...

Страница 17: ...eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien Eine Espressomaschine funktioniert am besten wenn sie mindestens einmal pro Woche benutzt wird Wenn Sie über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird können die Wasserröhren verstopfen dies ist auf den Mineraliengehalt des Wasser und seine Reaktion mit dem Material zurückzuführen Es ist sehr wichtig sicherzustellen dass ...

Страница 18: ...ischen den MIN und MAX Markierungen liegen Schließen Sie die Abdeckung des Wassertanks Bringen Sie den Kaffeefilter im Filterelement an und schütten Sie die erforderliche Menge Kaffee in den Kaffeefilter Stellen Sie die Kaffeekanne auf die Warmhalteplatte und überprüfen Sie ob sie richtig steht Der Tropfschutz am Filterelement sollte sich in der Mitte der Öffnung im Deckel der Kaffeekanne befinden...

Страница 19: ...em Wasser mischen oder den Anweisungen für den Entkalker folgen Entkalken der Espressomaschine 1 Gießen Sie bis zur MAX Marke Wasser in den Wasserbehälter 2 Vergewissern Sie sich dass die Filterhalterung angebracht und nicht mit Kaffee gefüllt ist und stellen Sie einen Behälter unter den Brühkopf 3 Drücken Sie die An Aus Taste für das Espressobrühen die grüne und die orange Kontrolllampe leuchtet ...

Страница 20: ...tku na wolnym powietrzu Najlepsze dzia anie ekspresu do espresso mo na zapewniç korzystajàc z niego przynajmniej raz w tygodniu Je eli urzàdzenie nie jest u ywane przez d u szy czas osad kamieƒ pozostawiany przez wod mo e spowodowaç zatkanie rurek JeÊli ekspres nie b dzie u ywany przez jakiÊ czas bardzo wa ne jest aby przed zapakowaniem dok adnie go wysuszyç Umiejscowienie urzàdzenia Urzàdzenie us...

Страница 21: ...lementu filtrujàcego powinno znajdowaç si na Êrodku otworu w pokrywce dzbanka na kaw Dwukrotnie naciÊnij wy àcznik funkcji parzenia kawy Zapali si czerwona lampka kontrolna Do dzbanka wkrótce zacznie wyp ywaç kawa Po zaparzeniu kawy ekspres zostanie prze àczony do funkcji podgrzewania Je eli urzàdzenie nie zostanie od àczone od gniazdka zasilanie b dzie automatycznie odci te po dwóch godzinach Uwa...

Страница 22: ...prze àcznik wyboru funkcji do pozycji parzenia i przepuÊç przez urzàdzenie dwie fili anki wody 5 Ustaw prze àcznik wyboru funkcji w pozycji pienienia i odczekaj 2 minuty podczas których z dyszy parowej b dzie wydobywa a si para 6 NaciÊnij wy àcznik funkcji parzenia espresso aby wy àczyç ekspres 7 Odczekaj co najmniej 15 minut aby roztwór zadzia a wewnàtrz urzàdzenia 8 W àcz ponownie ekspres i powt...

Страница 23: ...рессо необходимо готовить этот напиток не менее одного раза в неделю Если прибор не используется в течение длительного времени минеральные вещества входящие в состав воды могут накапливаться и засорять водяные трубки Перед упаковкой прибора на длительное хранение необходимо убедиться что он полностью просушен Размещение прибора Прибор следует располагать на безопасном расстоянии от источников тепл...

Страница 24: ...вления кофе Автоматическое приготовление кофе начнется только если будет гореть желтый индикатор Приготовление обычного кофе Налейте нужное количество воды в резервуар уровень воды в резервуаре не должен превышать отметку MAX и не должен быть ниже отметки MIN на указателе уровня воды Закройте крышку резервуара для воды Поместите фильтр для кофе в фильтрующий элемент насыпьте нужное количество кофе...

Страница 25: ...ечение продолжительного времени слейте воду из резервуара Чистка варочного узла выполняется дважды в год Для снятия варочного узла отверните винт который находится в его центральной части Протрите участки под варочным узлом и вокруг него тканью смоченной водой с добавлением небольшого количества моющего средства Вымойте варочный узел под струей воды и удалите остатки кофе с помощью чистящей щетки ...

Страница 26: ...26 245039_IM 24 02 06 9 48 Side 26 ...

Отзывы: