EWT C120LCD Скачать руководство пользователя страница 8

LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO

Calentadores cerámicos C120TLS y C120LCD

Estimado cliente,

Rogamos lea atentamente las siguientes instrucciones antes de la puesta en marcha. 

Éstas facilitan

informaciones importantes sobre su seguridad y el uso del aparato.

Atención!

 El aparato sólo está destinado al uso doméstico normal pero no al uso industrial.

PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD

¡El aparato debe ser utilizado solamente como se indica en las instrucciones de uso! ¡No está permitido
ningún otro modo de empleo! ¡En caso de daños por mala utilización, manipulación errónea o
incumplimiento de las normas de seguridad se extinguirá toda responsabilidad o garantía!

No se podrá asumir ninguna responsabilidad por los daños ocasionados por heladas, consecuencia de
una potencia calorífica demasiado reducida para el tamaño del espacio, un deficiente aislamiento
térmico del mismo, un manejo incorrecto o fuerza mayor (p.ej. fallo de la corriente).

¡Los aparatos sólo deberán conectarse a la tensión de corriente alterna, según la placa de características!

¡Nunca deberán tocarse las piezas bajo tensión! 

¡Peligro de muerte!

¡El aparato nunca deberá manejarse con las manos mojadas! 

¡Peligro de muerte!

Colocar el aparato de tal forma que las partes manipulables no estén sujetas al manejo de personas que
se encuentren en la bañera, la ducha u otro recipiente con agua.

El aparato no deberá utilizarse en espacios con bañera, ducha o piscina, así como cerca de lavabos ni
conexiones de agua.

¡No exponer el aparato a la lluvia ni a otras humedades! El aparato no es adecuado para el uso al aire
libre. ¡El aparato solamente debe guardarse dentro de casa!

El aparato nunca deberá ponerse en funcionamiento si el mismo o la línea de alimentación están
dañados. 

¡Peligro de lesiones!

¡Controle regularmente si el cable de alimentación muestra puntos defectuosos!

En caso de que el cable de alimentación muestre puntos defectuosos o el aparato se dañe en tal medida,
que los componentes eléctricos queden al descubierto, rogamos que separe el aparato inmediatamente
de la red y que se dirija al comercio especializado.

El usuario puede estar expuesto a peligros considerables a causa de reparaciones incorrectas.

Toda reparación o manipulación del aparato debe ser efectuada solamente por personal técnico autorizado.

No conserve ni utilice productos fácilmente inflamables o sprays cerca del aparato cuando éste se
encuentre en funcionamiento. 

¡Peligro de incendio!

¡El aparato no deberá utilizarse en una atmósfera fácilmente inflamable (p.ej. cerca de gases combustibles
o envases pulverizadores! 

¡Peligro de explosión e incendio!

El aparato no debe ser instalado en los garajes ó en lugares peligrosos al fuego, como establos, casas
de madera etc.

Atención!

 ¡En las aberturas del aparato no deberán introducirse objetos extraños! 

¡Peligro de lesiones

(descarga eléctrica) y daños al dispositivo.

¡El aparato tiene que poder aspirar y expulsar siempre libremente!

Atención! Coloque el aparato en un lugar donde sea imposible tocarlo por casualidad. 

¡Peligro de incendio!

ADVERTENCIA: NO CUBRA EL RADIADOR PARA EVITAR EL CALENTAMIENTO EXCESIVO.

El radiador lleva la señal 

, la cual indica que no debe ser cubierto.

El aparato no es válido para su conexión a tendidos de línea.

Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo a niños) que tengan las
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por aquellas personas que carezcan de la
experiencia y el conocimiento necesarios para utilizar el dispositivo, a menos que estén bajo supervisión
o sigan las instrucciones de una persona que sea responsable de su seguridad.

Preste atención para que los niños no tengan ocasión de jugar con los aparatos eléctricos.

La toma de corriente debe permitir en todo momento fácil acceso para poder desenchufar el aparato
rápidamente en caso necesario.

¡Atención

 ¡Para evitar el riesgo de una reducción involuntaria del limitador de temperatura de protección,

el aparato no debe alimentarse a través de un reloj programador.

El aparato no es válido para su utilización en la cría y manutención de animales.

Las instrucciones para el uso forman parte del aparato y han de guardarse cuidadosamente. En caso de
que el aparato cambia de dueño, deberán entregarse también las instrucciones.

IMPORTANTE: Si el cable de alimentación de este dispositivo está dañado, el fabricante, su agente de
servicio o una persona con cualificación similar deberá reemplazarlo para evitar riesgos.

Embalaje

Después de desembalar el aparato, deberá verificarse su integridad en cuanto a daños de transporte y
el volumen de entrega. En caso de daños o entrega incompleta, rogamos se dirija al comercio especializado.

¡No deberá tirarse la caja original! Se necesita para guardar y enviar para evitar daños durante el transporte.

El material de embalaje ha de eliminarse correctamente. Las bolsas de plástico pueden convertirse en
un juguete peligroso para los niños.

Lugar de colocación

La distancia entre el aparato y cualquier objeto inflamable (p.ej. una cortina), las paredes y demás
edificaciones, deberá ascender a 

50 cm

 como mínimo.

El aparato no deberá colocarse en superficies inestables (p.ej. en una cama), ya que existe la posibilidad
de vuelco.

El aparato nunca deberá colocarse directamente debajo de una toma de corriente mural.

¡El aparato no debe trabajar directamente encima de alfombras de pelo largo!

Cable de la red

¡Utilice solamente cables alargadores comprobados que sean adecuados para el correspondiente consumo
de corriente!

Asegúrese de que nadie pueda tropezar con el cable de alimentación y así volcar el aparato.

¡El cable de alimentación no debe entrar en contacto con partes calientes del aparato!

¡No desenchufe nunca el aparato tirando del cable!

¡No mueva nunca el aparato tirando del cable ni utilice el cable para trasladar el aparato!

¡No enrolle nunca el cable alrededor del aparato! ¡No se debe hacer funcionar el aparato con el cable
enrollado!¡En especial cuando se utiliza un tambor de cables!

¡No se debe atascar nunca el cable, ni arrastrarlo sobre cantos afilados, ni dejarlo sobre placas calientes
de cocina ni sobre llamas!

Puesta en servicio

Después de conectar el calefactor durante la primera puesta en marcha así como después de un intervalo
prolongado de inactividad es posible que se produzcan olores de corta duración.

Para la puesta en marcha, enchufe el aparato.

Manejo: Modelo C120TLS
Interruptor (S): 

consulte la 

Fig. 3

Con el interruptor selector es posible activar el ventilador o seleccionar el ajuste de calor. La luz de indicación
de encendido se ilumina (consulte “2” en la 

Fig. 2

) cuando se activa el Interruptor (S).

Termostato (T): 

consulte la 

Fig. 3

Para mantener una temperatura determinada de sala, ajuste el controlador en la posición “max.”. Accione el
dispositivo a toda potencia hasta que se alcance la temperatura de sala que desee. Coloque de nuevo el
controlador del termostato en su posición hasta que el dispositivo se apague y escuche el “clic”. Esta
temperatura se mantendrá de forma casi constante, ya que el control de termostato activará y desactivará el
dispositivo automáticamente. Tenga en cuenta que el dispositivo sólo puede activarse cuando el ajuste de
termostato es superior a la temperatura de la sala.

Con el mando de control (T) establecido en   y el mando de control (S) ajustados en el nivel de calefacción
necesario, el dispositivo se enciende automáticamente cuando la temperatura baja de los +5°C...+8°C.

Manejo: Modelo C120LCD

La emisión de calor se controla de forma electrónica, de acuerdo con la temperatura de la sala. Al conectar la
unidad la luz de alimentación se ilumina (

consulte “2”

 en la 

Fig. 2

). La unidad quedará en el modo en espera.

La luz de alimentación permanecerá encendida hasta que se desconecte el calefactor de la toma de corriente.

Tabla 1

Botón de 

modo en espera

Botón de 

modo

Botón de 

oscilación

Botón 

temporizador

Botón 

arriba

Botón 

abajo

Tabla 2

Símbolo 

Ventilador

Modo 

Calefacción baja

Modo 

Calefacción alta

Modo de 

Calefacción automática

Símbolo del 

Temporizador

Símbolo de 

Temperatura del aire

Símbolo de 

Temperatura fijada

Al pulsar el botón 

modo en espera 

consulte la 

Tabla 1 

y la 

Fig 4 

y arrancará el calentador. Pulsar el botón de modo

en espera de nuevo hará que el calefactor vuelva a pasar al modo en espera. Tras activar el calentador, la unidad
estará en el modo de Calefacción automática con una temperatura fijada de 35ºC. La temperatura fijada, el modo
de calefacción y los iconos de ventilador aparecerán en pantalla, consulte la 

Tabla 2 

y la 

Fig 7

. La temperatura

actual del aire aparecerá también en pantalla. La pantalla está retroiluminada y para ahorrar energía, la retroiluminación
se desactivará después de 15 segundos sin pulsar ningún botón de control. Si se pulsa el botón Modo, Oscilación
o Temporizador (consulte la 

Tabla 1 

y la 

Fig 4

), la retroiluminación se activará de nuevo.

En el modo de Calefacción automática la temperatura fijada puede ajustarse según sus necesidades
utilizando los botones 

Arriba/Abajo 

(consulte la 

Tabla 1 

y la 

Fig 4

), situada en el panel de control. Al pulsar

el botón 

Modo 

se selecciona el modo de calefacción. Al pulsar el botón 

Modo 

el calentador pasará a través

de los modos de calefacción Automático/Sólo ventilador/Calefacción baja/Calefacción alta. Al pulsar este
botón de nuevo se selecciona el modo Sólo ventilador, al pulsarlo dos veces pasa al modo Calefacción baja,
al pulsarlo tres veces queda seleccionado el modo Calefacción alta. Si se pulsa el botón 

Modo 

una vez más

el calentador vuelve al modo de Calefacción automática. Cuando el calefactor está en el modo Calefacción
baja, Calefacción alta o Sólo ventilador aparecerá en pantalla la temperatura actual, no se mostrará el
indicador de temperatura fijada: consulte la 

Tabla 2 

y la 

Fig 7

.

Advertencia: 

Si se pasa al modo en espera, el calefactor conservará su último ajuste de calefacción. Se borrará

el último ajuste de calefacción de la memoria una vez desconectado el calefactor de la toma de corriente.

Termostato

Pulse el botón 

Modo 

hasta que en la pantalla aparezca el modo de Calefacción automática, consulte la 

Tabla

y la 

Fig 4

. Para ajustar la temperatura fijada, pulse “

+

” para aumentar la temperatura y “

-

” para reducir la

temperatura: consulte la 

Tabla 1 

y la 

Fig 4

. La temperatura fijada podrá ajustarse entre 5°C y 35°C y se mostrará

en pantalla. Cuando la temperatura del aire supera la temperatura fijada, se desactivará el calefactor pero el
ventilador seguirá en funcionamiento durante aproximadamente 20 segundos. Cuando la temperatura del aire
cae por debajo de la temperatura fijada, la unidad volverá a activarse.

Advertencia: 

Durante el modo de calefacción, si la unidad se fija en el modo de espera, el ventilador seguirá

funcionando durante aproximadamente 20 segundos.

Modo de temporizador con retorno automático: sólo modelo C120LCD

El calefactor está equipado con una función de temporizador con retorno automático que puede fijarse en
cualquiera de los modos de funcionamiento: Automático, Sólo ventilador, Calefacción baja o Calefacción
alta. El tiempo de funcionamiento puede fijarse pulsando el botón 

Temporizador

, consulte la 

Tabla 1 

y la 

Fig 4

.

Si no aparece el símbolo del 

Temporizador (consulte la Tabla 2), 

al pulsar 

Temporizador 

una vez se activará

el modo de temporizador y se mostrará en pantalla “

1HR

”, consulte la 

Fig 4

. Al pulsar el botón 

Temporizador

de nuevo el tiempo de funcionamiento aumentará a “

2HR

” y aparecerá en la pantalla. Si se mantiene pulsado

el botón del temporizador, la visualización de la hora sigue contando hasta que aparece “

8HR

” en pantalla.

En este punto, al soltar y pulsar el botón 

Temporizador 

de nuevo se desactivará el modo temporizador y el

símbolo 

Temporizador

 desaparecerán de la pantalla pero el calefactor seguirá en funcionamiento.

Una vez configurado el tiempo de funcionamiento, el calefactor funcionará y el símbolo del 

Temporizador

permanecerá en pantalla hasta que se agote el tiempo fijado. En este punto, el calefactor pasará al modo
de estado en espera. Para activar el calefactor, pulse el botón de 

Modo en espera

.

Función de oscilación: modelo C120LCD

, consulte la 

Fig. 5

Este calefactor cuenta con una función de oscilación. Cuando se pulsa el botón 

Oscilación 

(consulte la 

Tabla

 

y

la 

Fig. 4

) el calefactor oscilará hacia atrás y delante. Pulse el botón Oscilación de nuevo y la oscilación se detendrá.

Desconexión de seguridad

l calefactor está equipado con un dispositivo de desconexión térmica. Si se restringe la rejilla de entrada o
salida de aire de algún modo, el dispositivo de desconexión apaga el calefactor automáticamente. Para que
el calefactor vuelva a funcionar, anule la causa de sobrecalentamiento y, a continuación, desconecte la
unidad del suministro eléctrico durante unos minutos. Cuando el calefactor se haya refrigerado hasta niveles
aceptables, vuelva a conectar y encienda el calefactor.

Fusible de cinta

Este dispositivo cuenta con un fusible de cinta térmico como función de seguridad añadida. Si el fusible de
cinta actúa y abre el circuito, es el resultado de un sobrecalentamiento anormal dentro del dispositivo, y es
necesario que un servicio de reparación competente inspeccione el calefactor para garantizar su uso futuro
con seguridad. Deberá ponerse en contacto con el servicio al cliente, que organizará la sustitución de las
piezas que presenten fallos y colocarán un nuevo fusible de cinta.

Filtro de aire: modelo C120LCD

, consulte la 

Fig. 6

Este calefactor cuenta con un filtro de aire. En el filtro de aire podría acumularse polvo y pelusas. Para evitar
que se produzcan sobrecalentamientos de este elemento, deberá limpiarse el filtro siempre que sea necesario.
Para limpiar el filtro de aire, quite el soporte del filtro desde la parte posterior del calefactor, consulte “

A

” en

la 

Fig. 6

. El filtro (consulte “

B

” en la 

Fig. 6

) puede retirarse del soporte del filtro, para posteriormente retirar el

polvo y la pelusa utilizando una aspiradora. Una vez finalizada la limpieza del filtro, deberá volver a colocarse
en el soporte del filtro. A continuación, deberá colocar el soporte del filtro en la parte trasera del producto.

Advertencia: 

Desconecte el calefactor de la fuente de alimentación antes de limpiar el filtro.

Transporte

El aparato está dotado de una empuñadura integrada para el transporte.

Limpieza

Primero deberá desconectar el aparato y separar el enchufe de la caja. Limpiar la caja con un paño húmedo,
aspirador de polvo o pincel para polvo. No deberán emplearse agentes limpiadores abrasivos ni cáusticos.
No utilizar jamás productos de limpieza fácilmente inflamables, como p. ej. gasolina o alcohol etílico, para
llevar a cabo la limpieza del aparato.¡El aparato jamás deberá sumergirse en el agua! 

¡Peligro de muerte!

 Las

zonas de aspiración y de extracción deberán limpiarse regularmente con un aspirador. Cuando el aparato no
se usa durante largo tiempo, se debería proteger del polvo y suciedad excesivos.

Almacenamiento

Guarde el calentador con estas instrucciones en la caja original en un lugar fresco y seco.

Eliminación

Los dispositivos antiguos deben llevarse a un punto de recogida público para su correcta eliminación. Corte
el cable de alimentación a aquellos dispositivos cuya vida útil haya finalizado para que queden inutilizados.

Reciclado

Este producto contiene materiales reciclables. No se deshaga de él junto con los residuos domésticos
habituales. Póngase en contacto con la autoridad local para informarse del punto de recogida más cercano.

Servicio postventa

Todas las reparaciones deberán ser realizadas por personal autorizado.
Consulte al minorista.
Cualquier modificación realizada al dispositivo anulará la garantía.
Las reparaciones realizadas de forma incorrecta y por parte de personas no cualificadas podrían tener
consecuencias serias para el usuario.
Con el fin de desarrollar el dispositivo, éste podría verse sujeto a cambios en su construcción o diseño sin
previo aviso.

- 5 -

Содержание C120LCD

Страница 1: ...ndards EN60335 2 30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility EMC EN55014 EN60555 2 EN60555 3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006 95 EC and 2004 108 EC R C120TLS C120LCD GB DE FR IT ES NL BG SE RU LT FI SK CZ HR LV HU SI EST DK NO ...

Страница 2: ...185 265 275 183 205 203 C120TLS C120LCD T S 1 2 3 5 4 6 7 1 2 3 4 C120TLS C120LCD A B ...

Страница 3: ...GB 1 DE 2 FR 3 IT 4 ES 5 NL 6 RU 7 LT 8 LV 9 EST 10 BG 11 FI 12 CZ 13 HU 14 DK 15 SE 16 SK 17 HR 18 SI 19 NO 20 ...

Страница 4: ... disconnected from the power outlet Table1 Stand by button Mode button Oscillation button Timer button Up button Down button Table2 Fan symbol Lowheat mode High heat mode Auto heat mode Timersymbol Air Temperature symbol Set Temperature symbol Pressing the Stand by button see Table 1 and Fig 4 will start the heater Pressing the Stand by button again will return the heater to stand by mode Upon tur...

Страница 5: ...asters schaltet das Heizgerät auf Standby Modus zurück Nach dem Einschalten befindet sich das Heizgerät im automatischen Heizbetrieb mit einer Solltemperatur von 35 C Im Display erscheinen nun die Solltemperatur der Heizmodus und die Lüftersymbole siehe Tabelle 2 und Abb 7 Außerdem wird die gegenwärtigen Lufttemperatur im Display angezeigt Das Display ist hinterleuchtet Als Energiesparmaßnahme sch...

Страница 6: ...umé jusqu à ce que le chauffage soit débranché de la prise secteur Tableau1 Bouton de veille Bouton de mode Bouton d oscillation Bouton de minuterie Bouton d augmentation Bouton dediminution Tableau2 Symbole du ventilateur Mode chauffageréduit Mode chauffagefort Modechauffageautomatique Symbole de la minuterie Symbole de température d air Symbole de température de consigne Une pression sur le bout...

Страница 7: ... alla rete elettrica la spia di accensione si illumina vedere 2 in Fig 2 L unità si trova adesso in modalità Stand by La spia rimane accesa fino a quando l apparecchio non viene scollegato dalla rete elettrica Tabella1 Pulsante Stand by Pulsante Modalità Pulsante Oscillazione Pulsante Timer Pulsante Su Pulsante Giù Tabella2 Simbolo Ventola Modalità Calore basso Modalità Calore alto Modalità Calore...

Страница 8: ... espera Botón de modo Botón de oscilación Botóntemporizador Botón arriba Botón abajo Tabla2 Símbolo Ventilador Modo Calefacción baja Modo Calefacción alta Modo deCalefacción automática Símbolo del Temporizador Símbolo de Temperatura del aire Símbolo de Temperatura fijada Al pulsar el botónmodoenespera consultelaTabla1 ylaFig 4yarrancaráelcalentador Pulsarelbotóndemodo en espera de nuevo hará que e...

Страница 9: ...ogknop Omlaagknop Tabel2 Ventilatorsymbool Lage verwarmingsmodus Hoge verwarmingsmodus Autoverwarmingsmodus Timersymbool Luchttemperatuur symbool Ingestelde temperatuur symbool Druk op de Stand by knop zie Tabel 1 en Fig 4 om het apparaat aan te zetten Opnieuw op de Stand by knop drukken zet het apparaat weer in stand by modus Nadat de verwarming is aangezet zal het apparaat in Automatische verwar...

Страница 10: ... температурой в помещении Привключенииустройствавсетьзагораетсяиндикаторпитания см 2 нарис 2 Т еперьприбор находитсяврежимеожидания Индикаторпитанияпродолжаетгореть нонагревательотключёнотпитания Таблица 1 КнопкаStand by Ожидание Кнопка Mode Режим КнопкаOscillation Колебания КнопкаTimer Таймер КнопкаUp Выше КнопкаDown Ниже Таблица 2 Значок Fan Вентилятор Режим нагреваLow Низкий РежимнагреваHigh Вы...

Страница 11: ...ildytuvo neiðtrauksite ið rozetës 1lentelë Laukimoreþimomygtukas Reþimo mygtukas Svyravimø mygtukas Laikmaèiomygtukas Aukðtyn mygtukas Þemynmygtukas 2lentelë Ventiliatoriaussimbolis Lëto ðildymo reþimas Intensyvaus ðildymoreþimas Automatinio ðildymoreþimas Laikmaèio simbolis Orotemperatûros simbolis Temperatûrosnustatymo simbolis Nuspauskite 1 lentelëje parodytà Laukimo reþimomygtukà ðildytuvas ás...

Страница 12: ...roniski atbilstoði telpas temperatûrai Kad ierîce ir pievienota strâvas padevei deg indikators skatiet 2 2 att Tagad ierîce atrodas gaidstâves reþîmâ Strâvas indikators deglîdz sildîtâja atvienoðanai no strâvas padeves 1 tabula Gaidstâvespoga Reþîmapoga Svârstîbu poga Taimerapoga Poga Uzaugðu Poga Uzleju 2 tabula Ventilatora simbols Nelielas apsildes reþîms Spçcîgas apsildes reþîms Automâtiskâs ap...

Страница 13: ...valt toatemperatuurile Kui seade on sisse lülitatud siis toite tuli põleb vt 2 joonisel 2 Seade on nüüd ootereþiimil Toite indikaatortuli jääb põlema kuni kütteseade ühendatakse vooluvõrgust lahti Tabel1 Ootereþiimi nupp Reþiiminupp Võnkumisenupp Taimerinupp Üles nupp Alla nupp Tabel2 Ventilaatorisümbol Madalküttereþiim Kõrge küttereþiim Automaatne küttereþiim Taimerisümbol Õhutemperatuurisümbol S...

Страница 14: ...т След включване на отоплителния уред той ще бъде в режим на автоматично отопление като температурата е настроена на 35 C Настроената температура режима на отопление и иконата за вентилатора се появяват на дисплея виж Таблица 2 и Фиг 7 Текущата температура на въздуха също ще се появи на дисплея Дисплеят е със задна подсветка и за да се пести енергия подсветката ще се изключи след 15 секунди ако не...

Страница 15: ... palaa kunnes lämmitin kytketään irti pistorasiasta Taulukko1 Valmiustila painike Tilanvalinta painike Oskillointi painike Ajastin painike Ylös painike Alas painike Taulukko2 Puhallin Alhainen lämmitysteho Korkea lämmitysteho Automaattinen lämmitystila Ajastin Ilman lämpötila Lämpötilan asetus Lämmitys käynnistetäänValmiustila painiketta painamalla katso taulukkoa 1ja kuvaa 4 Lämmitin palautetaan ...

Страница 16: ... Pohotovostní tlačítko Tlačítko Režim Tlačítko Oscilace Tlačítko Časovač Tlačítko Nahoru Tlačítko Dolů Tabulka2 Symbol Ventilátor Režim Nízkého výkonu topení Režim Vysokého výkonu topení Režim Automatického výkonu topení Symbol Časovače Symbol Teploty vzduchu Symbol Nastavené teploty Stisknutím tlačítka Pohotovostního režimu viz Tabulka 1 a Obrázek 4 se topení zapne Dalším stiskem tlačítka Pohotov...

Страница 17: ...entilátor jel Alacsony hőteljesítmény Magas hőteljesítmény Automatikus hőteljesítmény Időzítés jel Levegő hőmérsékletejel Beállított hőmérséklet jel Ha megnyomja a Készenlét gombot lásd az 1 táblázatot és a 4 ábrát a készülék bekapcsol Ha újra megnyomja a Készenlét gombot a készülék visszatér készenléti üzemmódba A készülék bekapcsolásakor az Automatikus hőteljesítmény üzemmód aktiválódik 35 C os ...

Страница 18: ...ntakten lyser strømlampen se 2 på Fig 2 Enheden er nu i standby Strømlampen bliver ved med at lyse til varmeapparatet kobles fra stikkontakten Tabel1 Standby knap M knap Svinge knap Kontakturs knap knap knap Tabel2 Blæser symbol Lavvarme Høj varme Auto varme Ur symbol Lufttemperatur symbol Indstil temperatur symbol Hvis der trykkes på standbyknappen seTabel 1og Fig 4 tændes varmeapparatet Hvis der...

Страница 19: ...är nu i vänteläge Indikatorlampan fortsätter att lysa tills värmeapparatens kontakt dras ur stickkontakten Tabell1 Knapp för vänteläge Lägesknapp Knapp för växling Timerknapp Uppknapp Nerknapp Tabell2 Fläktsymbol Lågvärme Högvärme Automatiskt värmeläge Timersymbol Symbol förlufttemperatur Symbol förförinställd temperatur Tryck på knappen för Vänteläge se Tabell 1 och fig 4 för att sätta på värmeap...

Страница 20: ...vača Tlačidlo zvýšenia teploty Tlačidlo zníženia teploty Tabuľka2 Indikátor ventilátora Režim s nízkym vykurovacím výkonom Režim s vysokým vykurovacím výkonom Automatický vykurovací režim Indikátor časovača Indikátor Teploty vzduchu v miestnosti Indikátor nastavenej teploty Stlačením tlačidla pohotovostného režimu pozri Tabuľku 1 a Obr 4 ohrievač zapnete Opätovným stlačením tlačidla pohotovostného...

Страница 21: ...avljenu temperaturu način rada za grijanje i ventilator pojavljuju se na zaslonu vidi Tablicu 2 i Sliku 7 Trenutna temperatura zraka također će se pojaviti na zaslonu Zaslon ima pozadinsko osvjetljenje Ono će se isključiti nakon 15 sekundi radi štednje energije ako ne pritisnete nijedan kontrolni gumb Ako je pritisnut gumb načina rada oscilacija ili mjerača vremena vidi Tablicu 1 ili Sliku 4 pozad...

Страница 22: ...načinu pripravljenosti Lučka za prikaz napajanja bo ostala osvetljena dokler grelnika ne odklopite iz vtičnice Tabela 1 Gumb Pripravljenost GumbNačin Gumb Oscilacija GumbČasovnik Gumb Gor GumbDol Tabela 2 Simbol Ventilator Način Rahlo gretje Način Močno gretje Način Samodejno gretje Simbol Časovnik Simbol Temperatura zraka SimbolNastavitev temperature S pritiskom na gumb Pripravljenost glejte Tabe...

Страница 23: ... Tabell 2 Viftesymbol Lav varmemodus Høy varmemodus Autovarmemodus Timersymbol Lufttemperatursymbol Still temperatur symbol Ved å trykke påstandbyknappen se tabell 1 ogFig 4 startes varmeapparet Ved å trykke på standbyknappen enda en gang vil varmeapparatet gå til standbymodus igjen Når du slår på varmeapparatet vil enheten være i automatisk varmemodus med en innstilt temperatur på 35 C Den innsti...

Страница 24: ... ...

Страница 25: ... ...

Страница 26: ... ...

Страница 27: ... detaljer kan fås hos den forhandler hvor du har købt apparatet Der kan kun støttes ret på garantien ved forelæggelse af købskvittering og kun inden for garantiperioden Garantien bortfalder hvis apparatet er blevet beskadiget anvendt forkert eller i tilfælde af uautoriseret indgreb i apparatet SE Garanti För denna apparat gäller de för inköpslandet utgivna garantibestämmelserna På förfrågan kan de...

Страница 28: ...os 3 Modelo s 4 Data de Compra 5 Carimbo e Assinatura do retalhista 6 Falha Defeito 7 Número de Contacto e Morada NL 1 Garantiebewijs 2 Garantieperiode in jaren 3 Model len 4 Aankoopdatum 5 Stempel handtekening winkelier 6 Storingen gebreken 7 Telefoonnummer adres DK 1 Garantikort 2 Garantiperiode i år 3 Model ler 4 Købsdato 5 Detailhandlers stempel underskrift 6 Fejl defekt 7 Kontaktnummer adress...

Отзывы: