background image

démontage  doit  toujours  être  effectué  par  le  CENTRE  DE  SERVICE 

ACCREDITE le plus proche. Les réparations et l’entretien effectués par 

ces centres sont entièrement garantis contre les vices de fabrication et 

de matériaux.

Accessoires – Lames de la marque Evolution

40T 

230 mm lame en carbure pour bois

Nota  :  L’usure  excessive  et  les  dommages  provoqués  par  une 

utilisation  anormale  ne  sont  pas  couverts  par  la  garantie  de  12 

mois.

Instrucciones de 

funcionamiento

Importante

Por favor lea detenidamente todas estas instrucciones de 

funcionamiento y seguridad. Para su propia seguridad, antes de usar 

este equipo compruebe que el voltaje sea correcto y que todos los 

asideros y componentes estén instalados con seguridad. Si no está 

seguro sobre algún aspecto del funcionamiento de este equipo, por 

favor póngase en contacto con su distribuidor.

Por favor guarde estas instrucciones en un sitio seguro

Modelo EVO27 Especificaciones

Motor (230v ó 115v 50/60 Hz) (vatios):   

 

       1750

R.p.m. sin carga (min-1): 

 

 

 

       2700

Régimen de trabajo máximo recomendado (minutos): 

           30

Nivel de presión acústica (bajo carga) (dB(A)):   

      108.7

Nivel de vibración (bajo carga)(m/s

2

):   

 

          3.9

Peso (kg.): 

 

 

 

 

          9.0

Dimensiones máximas (mm): 

          A 370  An 400  P 500

Equipo standard incluido con la herramienta:  1 llave,1 llave de roscas de 

13mm sujeta a la herramienta, y estas Instrucciones de funcionamiento.

Al manejar esta herramienta DEBEN llevarse auriculares y gafas 

de protección.  NO tocar la disco mientras está en marcha. 

Al manejar esta herramienta deben observarse siempre las 

recomendaciones aplicables a equipos de protección personal. 

Esta herramienta está diseñada para cortar acero usando cuchillas y 

accesorios con TCT (borde de carburo al tungsteno) adecuados. NO 

deberá ser modificada y / o usada para cualquier otra aplicación que no 

sea la intencionada, incluido el accionamiento de otros equipos.

Asegure  que  toda  la  zona  de  trabajo  pueda  verse  desde  el  punto 

de  manejo.  Use  barreras  para  mantener  alejada  a  la  gente.  No  use 

la  herramienta  en  entornos  de  trabajo  explosivos;  las  herramientas 

motorizadas crean chispas que pueden provocar la ignición de gases 

o  materiales  inflamables.  No  maneje  la  herramienta  en  lugares  o 

condiciones  mojadas  o  húmedas,  ya  que  pueden  sufrirse  sacudidas 

eléctricas.  Use  siempre  ambas  manos  para  manejar  la  herramienta. 

Verifique  siempre  que  el  material  de  trabajo  haya  sido  sujetado  con 

seguridad.

• 

Esta herramienta incorpora un cable y enchufe aprobados para el 

país de uso intencionado.

• 

Retire  el  enchufe  del  suministro  de  la  red  antes  de  recambiar 

la  cuchilla,  efectuar  ajustes  o  cualquier  otro  trabajo  de 

mantenimiento. 

• 

Recomendamos  usar  solamente  cuchillas  de  sierre  marca 

Réglage de l’angle de coupe

Desserrer les deux boutons de blocage (Fig. 2) et régler à l’angle de 

coupe souhaitée en alignant le cran de blocage avec l’échelle graduée. 

Serrer les deux boutons. 

Nota 

: Pour certaines coupes composées, il 

peut  être  nécessaire  d’escamoter  le  protège-lame  afin  d’introduire  la 

lame dans et/ou à travers la coupe.

Rainures de guidage du trait de coupe

La face avant de la semelle de la scie est munie de rainures de guidage. 

La rainure de gauche est utilisée pour suivre le trait de coupe lors d’une 

coupe d’angle de 90°. La rainure de droite est utilisée pour suivre le trait 

de coupe lors d’une coupe d’angle de 45°.

Consignes d’utilisation

Toujours serrer la pièce à découper sur un support rigide tel qu’un étai ou 

un chevalet de scieur où possible. La scie est équipée d’un interrupteur 

de sécurité - pour mettre l’outil en marche il faut d’abord appuyer sur 

l’interrupteur sur le côté de la poignée avec le pouce et ensuite appuyer 

sur la gâchette pour démarrer le moteur. Ne pas forcer la scie – laisser 

la vitesse de la lame de scie faire le travail. La performance de coupe 

ne s’améliorer pas en exerçant plus de pression sur la scie et réduira 

la  durée  de  vie  de  la  lame.  Lors  de  l’utilisation  d’un  guide  parallèle, 

s’assurer que le guide est parallèle à la lame et non à la semelle de 

la scie ce qui pourrait endommager la lame et le moteur. Pour régler le 

guide, desserrer les deux vis de retenue et poser le guide contre le côté 

de la pièce à découper. Resserrer les vis pour fixer le guide dans sa 

place. Poser l’arête de la scie sur la pièce à découper avant de mettre le 

moteur en marche. Avant de découper la pièce il faut aligner le trait de 

coupe avec le guide de coupe en introduisant la lame lentement dans le 

matériau afin de ne pas endommager la denture. Utiliser les deux mains 

pour pousser la scie à travers la pièce à découper.

Guide à laser

Une caractéristique supplémentaire de la scie est le guide à laser pour 

la découpe des pièces. Attention : le guide n’assure pas la précision de 

coupe. Retirer le couvercle du compartiment de batteries et introduire 

les batteries fournies en observant la polarité appropriée et replacer le 

couvercle. Pousser le bouton en position marche pour actionner et ne 

pas oublier de mettre le guide laser hors marche après avoir fini la coupe. 

Le guide doit être aligné à l’aide de la vis de réglage avant d’utiliser la 

scie. 

Important : Ne pas orienter le laser vers des personnes et NE 

JAMAIS regarder la lumière laser pour éviter de graves blessures 

aux yeux

.

Collecteur de copeaux

La scie est équipée d’un collecteur de copeaux. Lorsque les copeaux 

couvrent  la  fenêtre  transparente,  il  faut  retirer  le  couvercle,  vider  le 

collecteur et le remplacer et reserrer les boutons. 

Nota 

: Les copeaux de 

métal dans le collecteur peuvent être très chauds et tranchants - ne pas 

toucher à mains nues.

Entretien et dépannage

Garder  l’outil  et  le  câble  d’alimentation  propres.  Ne  pas  utiliser  des 

nettoyants à base de benzène, trichloroéthylène, chloride et ammoniac 

puisqu’ils peuvent endommages les pièces en plastique. Mettre l’outil 

immédiatement  hors  marche  et  hors  tension  en  cas  d’un  mauvais 

fonctionnement  électrique  ou  mécanique.  Un  jaillissement  d’étincelles 

indique en général la présence d’impuretés dans le moteur ou des balais 

en charbon usés. Vérifier l’usure des balais en charbon et remplacer 

lorsqu’ils ont une épaisseur de 6 mm. Apporter la scie à un centre de 

réparation accrédité pour toute autre réparation ou entretien.

Lubrification

La boîte de vitesse de votre machine a été lubrifiée à l’usine. Pour verifier 

le lubrifiant et / ou en ajouter, il est nécessaire de démonter l’outil.

 Le 

8

7

Содержание EVO 27

Страница 1: ...anual Manuel d Instruction Manual de Instrucci n Read instructions before operating this tool Lisez le mode d emploi avant d utiliser cet outil Antes de utilizar esta herramienta lean las instruccione...

Страница 2: ...le materials or gases Do not operate the die grinder in damp or wet conditions or areas as electric shocks may result Always use both hands to hold the die grinder when operating Always ensure that th...

Страница 3: ...he Restriction of Hazardous Substances in electrical electronic equipment RoHS EU Directive 2002 95 EC restricts the use of the 6 substances below in the manufacture of specific types of electrical eq...

Страница 4: ...these can damage plastic parts In case of electrical or mechanical malfunction immediately switch off the tool and disconnect the plug Brush Inspection and Replacement Excessive sparking may indicate...

Страница 5: ...e engranajes de la m quina viene lubricada de f brica Para revisar o y agregar lubricante es necesario desmantelar la herramienta Esta operaci n deber hacerse siempre en el CENTRO DE SERVICIO m s cerc...

Страница 6: ...rotection Fig 1 pour aider l op rateur r gler la profondeur de coupe EVOLUTION aut nticas Inspeccione la m quina y la cuchilla antes de cada uso y no utilice cuchillas deformadas agrietadas gastadas o...

Страница 7: ...semelle de la scie est munie de rainures de guidage La rainure de gauche est utilis e pour suivre le trait de coupe lors d une coupe d angle de 90 La rainure de droite est utilis e pour suivre le trai...

Страница 8: ...D i e G r i n d e r S e r v i c e P a r t s L i s t EVO 27 REV 1 00...

Отзывы: