Consejos operacionales
Si es posible, sujete siempre la pieza de trabajo sobre un soporte
rígido tal como un banco o caballete de aserrar. Esta herramienta está
equipada con un dispositivo de arranque de seguridad. Para arrancar
la herramienta, deberá primero empujar con el pulgar el interruptor
situado en la parte superior del asidero, tras lo cual podrá presionar el
gatillo principal para activar el motor. No fuerce la herramienta; deje que
el trabajo lo realice la velocidad de la cuchilla. La eficacia de corte no
mejorará aplicando más presión y se reducirá la vida útil de la cuchilla.
Al usar la guía paralela asegure que esté dispuesta en paralelo con
la cuchilla, no con la base de la herramienta, ya que de otro modo se
podrán causar daños a la cuchilla y el motor. Para ajustar la guía, afloje
los dos tornillos de retención, y deslícela de modo que quede ceñida
contra el lateral de la pieza de trabajo . Vuelva a apretar los tornillos
para sujetarla en la posición requerida. Disponga el borde frontal de la
cuchilla de modo que quede escuadrado con la pieza de trabajo antes
de arrancar el motor. Al iniciar un corte, ajuste la línea de corte con la
guía teniendo cuidado de introducir la cuchilla en el material lentamente
con el fin de no dañar los dientes. Use ambas manos para desplazar la
cuchilla hasta la pieza de trabajo.
Sistema de guía visual por láser
Una característica adicional de esta máquina es el sistema de guía
visual por láser, el cual deberá utilizarse solamente a modo de guía y
no para asegurar la precisión de un corte determinado. Retire la cubierta
del alojamiento porta baterías e instale las baterías suministradas,
teniendo cuidado de observar la polaridad correcta, y reinstalando
luego la cubierta. Ponga el interruptor en la posición ON (conectada)
para activar, y recuerde de apagar el láser al finalizar el corte. Antes de
usarlo, el sistema de guía visual deberá alinearse mediante el tornillo
de ajuste.
Aviso importante: No dirija el láser a personas ni mire
NUNCA directamente a la luz del láser, ya que de lo contrario podrá
sufrir graves daños en los ojos
.
Recogida de virutas
Esta herramienta se suministra con un compartimiento colector de
virutas. Cuando las virutas llegan hasta la ventana transparente, retire la
cubierta para limpiarla y luego vuelva a instalarse apretando las perillas.
Aviso:
Las virutas metálicas en el interior de la cubierta pueden estar
muy calientes y afiladas; no las toque con las manos desnudas.
Mantenimiento y localización de averías
Mantenga limpios el cable y la herramienta. Evite usar productos de
limpieza que podrían incluir benceno, tricloroetileno y amoniaco ya que
pueden dañar las piezas de plástico. En caso de mal funcionamiento
eléctrico o mecánico, desactive inmediatamente la herramienta y retire
el enchufe. Un chisporroteo excesivo casi siempre indica la presencia
de suciedad en el motor o escobillas de carbón desgastadas. Verifique
si hay desgaste y recambie cuando alcance 6mm. Lleve el equipo a
un centro de servicio autorizado para cualquier otro mantenimiento y
reparación.
Lubricación
La caja de engranajes de la máquina viene lubricada de fábrica. Para
revisar o/y agregar lubricante, es necesario desmantelar la herramienta.
Esta operación deberá hacerse siempre en el CENTRO DE SERVICIO
más cercano. Todas las reparaciones y los servicios realizados en estos
centros están totalmente garantizados contra materiales y mano de obra
defectuosos.
Accesorios – Cuchillas marca Evolution auténticas
40T
Cuchilla para madera TCT de 230mm
Aviso: El desgaste normal y los daños causados por uso
incorrecto NO los cubre la garantía de 12 meses.
12 Months Warranty
12 MONTH LIMITED WARRANTY. EVOLUTION POWER TOOLS
RESERVES THE RIGHT TO MAKE IMPROVEMENTS AND
MODIFICATIONS TO DESIGN WITHOUT PRIOR NOTICE.
Evolution Power Tools will, within twelve (12) months from the original
date of purchase, repair or replace any goods found to be defective in
materials or workmanship, provided the product Guarantee information
has been returned to Evolution Power Tools. This warranty is void if the
product being returned has been used beyond the recommendations in
the Instruction Manual or if it has been damaged by accident, neglect,
or improper service. This warranty does not apply to machines and / or
components which have been altered, changed, or modified in any way,
or subjected to use beyond recommended capacities and specifications.
All goods returned defective shall be returned prepaid freight to Evolution
Power Tools. Evolution Power Tools reserves the right to optionally repair
or replace it with the same or equivalent item. In no event shall Evolution
Power Tools be liable for loss or damage resulting directly or indirectly
from the use or merchandise or from any other cause. Evolution Power
Tools is not liable for any costs incurred on such goods or consequential
damages. No officer, employee or agent of Evolution Power Tools is
authorised to make oral representations of fitness or to waive any of the
foregoing terms of sale and none shall be binding on Evolution Power
Tools.
Questions relating to this limited warranty should be directed to the
company’s head office, or call the appropriate Helpline number.
Accessories – Genuine Evolution Cutters
27S
1-1/16” (27mm) Cutter
Notice: Fair wear and tear and damage caused by misuse is not
covered under the 12-Month guarantee.
Mode d’emploi
Important
Lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité.
Pour des raisons de sécurité, vérifier le voltage et la fixation des
poignées et des pièces avant d’utiliser la scie. Contacter votre
distributeur en cas de doute.
Conserver ces instructions
Spécifications du modèle EVO27
Moteur (230 v ou 115 v 50/60 Hz) (Watts):
1750
Vitesse à vide (tmn) (min-1):
2700
Cycle de marche maxi recommandé (minutes):
30
Niveau sonore (en charge) (dB (A)):
108.7
Niveau de vibrations (en charge) (m/s
2
):
3.9
Poids (kg):
9.0
Dimensions maxi (mm):
Haut 370 Larg 400 Prof 500
La scie est livrée en standard avec : 1 clé, 1 clé, et le mode d’emploi.
Les protecteurs anti-bruit et les lunettes de protection DOIVENT
être portés lors de l’utilisation de la scie. NE PAS toucher la lame
en mouvement. Toujours suivre les consignes de protection
individuelle lors de l’utilisation de l’outil.
La scie a été conçue pour couper de l’acier à l’aide de lames en carbure
et des accessoires. La scie NE PEUT être modifiée et/ou utilisée pour des
10
5