Eurotops 00465 Скачать руководство пользователя страница 6

FR 

  Mode d’emploi

Service après-vente / importateur :

DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • 

 +49 38851 314650 *)

*) Prix d’un appel vers le réseau 

fi

 xe allemand. Coût variable selon le prestataire.

Tous droits réservés.

Avant la première utilisation

1.  Assurez-vous que l’ensemble livré est complet (voir paragraphe 

« Composition ») et ne présente pas de dommages imputables 
au transport. Si l’appareil ou ses accessoires présentent des 
dommages, ne les utilisez pas (!) et contactez le service après-
vente.

2.  Rechargez complètement l’accu a

fi

 n qu’il dispose de sa pleine 

capacité de charge (voir paragraphe « Rechargement de 
l’accu »).

Rechargement de l’accu

1. Branchez la 

fi

 che mini-B du câble USB dans l’entrée mini-

USB (

9

) sur le corps de l’appareil et la 

fi

 che A à l’aide d’un 

adaptateur approprié :

 

Chargeur pour véhicule (fourni)

 

Adaptateur secteur USB (non fourni)

2.  Branchez l’adaptateur dans un allume-cigares ou sur une prise 

de courant bien accessible.
Le témoin de contrôle (

8

) s’allume en rouge lors du chargement. 

Lorsque le témoin de contrôle s’éteint, l’accu est complètement 
rechargé.

3.  Débranchez l’adaptateur de l’allume-cigares ou de la prise de 

courant.

4.  Retirez le câble USB du corps de l’appareil.

Utilisation

1. 

Assemblage – 

Insérez le clip de 

fi

 xation (

1

) par le haut dans le 

support au dos du corps de l’appareil.

2. 

Installation dans le véhicule

 

 Fixez le corps de l’appareil à 

l’aide du clip de 

fi

 xation sur le pare-soleil.

3. 

Mise en marche – 

Maintenez la touche 

 (

5

) enfoncée env. 

7 secondes pour allumer l’appareil. 3 signaux sonores progres-
sifs retentissent et le témoin lumineux (

8

) clignote brièvement.

2 autres signaux sonores retentissent et le témoin lumineux cli-
gnote alternativement en bleu et en rouge. L’appareil se trouve 
en mode couplage.

4. 

Couplage –

 L’appareil recherche automatiquement un télé-

phone mobile. L’appareil s’af

fi

 che sur le téléphone mobile 

(menu Bluetooth

®

) sous la mention « 

EASYmaxx car kit »

.

Dès que l’appareil est associé au téléphone mobile, un autre 
signal sonore retentit et le témoin lumineux clignote lentement 
en bleu.

Avant la mise en marche de l’appareil, si un téléphone 

mobile était déjà associé à ce dernier, l’appareil s’appaire 
automatiquement avec le téléphone mobile concerné si 
celui-ci se trouve à proximité. Ce principe est également 
valable lorsque deux téléphones mobiles ont été associés 
(voir paragraphe « Fonctions supplémentaires »).

5. 

Prise / rejet d’appel –

 Lors d’un appel entrant, appuyez sur la 

touche 

 pour prendre l’appel. Maintenez la touche 

 en-

foncée env. 3 secondes pour refuser l’appel. 2 signaux sonores 
retentissent alors.

6. 

Réglage du volume

 

 Appuyez sur la touche 

+

  (

3

) ou 

  (

4

pour augmenter ou baisser le volume.

7. 

Raccrochage – 

Pendant une conversation, appuyez sur la 

touche 

 pour arrêter la communication.

8. 

Activation du mode couplage – 

Maintenez la touche 

 

enfoncée env. 4 secondes pour activer le mode couplage. 2 si-
gnaux sonores retentissent et le témoin lumineux clignote alter-
nativement en bleu et en rouge. À présent un autre téléphone 
mobile peut être associé ou l’appareil peut être éteint.

9. 

Arrêt –

 Exécutez l’étape 8. Puis, maintenez la touche 

 enfon-

cée env. 7 secondes pour éteindre l’appareil. 3 signaux sonores 
progressifs retentissent et le témoin lumineux s’éteint.

10. 

Nettoyage –

 Pour son nettoyage, l’appareil s’époussette avec 

un chiffon sec et doux. Les salissures plus tenaces peuvent 
être nettoyées à l’aide d’un chiffon humidi

fi

 é.

11. 

Rangement –

 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-

le dans un endroit sec à l’abri du soleil, hors de portée des 
enfants et des animaux domestiques.

Fonctions supplémentaires

•  En appuyant sur la touche 

MUTE

 (muet) (

2

) pendant une 

conversation, le microphone (

6

) est mis en sourdine. En 

appuyant une nouvelle fois sur la touche 

MUTE

 (muet), le 

microphone est réactivé.

•  Au cours d’une conversation, maintenez la touche 

MUTE

 

(mute) enfoncée pendant env. 2 secondes pour basculer la 
conversation de l’appareil sur le téléphone mobile. Maintenez à 
nouveau la touche 

MUTE

 (muet) enfoncée pendant env. 2 se-

condes pour rebasculer la conversation sur l’appareil. Un signal 
sonore retentit comme con

fi

 rmation.

•  L’appareil peut être associé à deux téléphones mobiles simul-

tanément :

 

Associez le premier téléphone mobile avec l’appareil, comme 
décrit au paragraphe « Utilisation ».

 

Pour associer le second téléphone mobile, activez le 
mode couplage au niveau de l’appareil (voir paragraphe 
« Utilisation »)

 

Associez le second téléphone mobile avec l’appareil, comme 
le premier. Le premier téléphone mobile est ainsi déconnecté.

 

Associez à nouveau ce dernier avec l’appareil, en 
sélectionnant l’appareil dans le menu Bluetooth

®

 du 

téléphone mobile.

•  Cet appareil est équipé d’un arrêt automatique. Si l’appareil 

n’est associé à aucun téléphone mobile et n’est pas utilisé pen-
dant env. 5 minutes, il s’éteint automatiquement.

Caractéristiques techniques

N° de modèle : 

 

B-03

Plage de fréquence : 

  20 Hz – 20 kHz

Version Bluetooth

®

 : 

  4.0

Portée Bluetooth

®

 : 

  env. 10 mètres

Alimentation électrique :   3,7 V CC (accu Li-Ion), 600 mAh
Temps de charge : 

  env. 3 heures

Autonomie : 

   env. 5 heures de fonctionnement 

à pleine charge

Chargeur pour véhicule

Entrée : 

  12 – 24 V CC

Sortie : 

  5 V CC ± 5 %

Puissance : 

  500 mA max.

DS Produkte GmbH certi

fi

 e que le système radioélectrique 

« EASYmaxx Bluetooth

®

-Freisprecheinrichtung B-03 » est 

conforme à la directive 2014/53/UE. L’intégralité du texte de la dé-

claration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse suivante : 

www.service-shopping.de

Mise au rebut

Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le 
respect de l’environnement en les déposant à un point de 
collecte prévu à cet effet.
Débarrassez-vous de l’appareil dans le respect de l’envi-
ronnement en le déposant à une station de collecte et de 
recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. 
Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères. Pour 
de plus amples renseignements à ce sujet, veuillez vous 
adresser aux services municipaux compétents.

Avant la mise au rebut de l’appareil, l’accu doit en être retiré 

et recyclé séparément. Au sens de la protection de l’environ-
nement, les piles et les accus ne doivent pas être jetés avec 
les ordures ménagères. Ils doivent être remis à un point de 
collecte approprié. Respectez par ailleurs la réglementation 
légale en vigueur applicable à la mise au rebut des piles.

Retrait de l’accu

Poussez le couvercle du boîtier à accus dans le sens de la 

fl

 èche 

pour le retirer. Retirez l’accu.

Z 00465 M DS V1 0318

00465_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb   6

00465_DE-EN-FR-NL_A4_V1.indb   6

09.03.2018   13:38:07

09.03.2018   13:38:07

Содержание 00465

Страница 1: ... medizinische Hilfe in An spruch genommen werden Verätzungsgefahr durch Batteriesäure Sollte der Akku ausgelaufen sein den Kontakt von Haut Augen und Schleim häuten mit der Batteriesäure vermeiden Gegebenenfalls Schutzhandschuhe tragen Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen Gefahr von Hörschäden Vor dem Eins...

Страница 2: ...den 9 Ausschalten Schritt 8 ausführen Dann die Taste ca 7 Se kunden gedrückt halten um das Gerät auszuschalten Es er tönen 3 absteigende Signaltöne und die Kontollleuchte erlischt 10 Reinigen Das Gerät zum Reinigen mit einem weichen trockenen Tuch abstauben Stärkere Verschmutzungen können mit einem angefeuchteten Tuch abgewischt werden 11 Aufbewahren Das Gerät bei Nichtgebrauch an einem tro ckenen...

Страница 3: ...rns from battery acid If the battery has leaked do not allow your skin eyes and mucous membranes to come into contact with the battery acid Wear protective gloves if nec essary If you touch battery acid rinse the affected area with abundant fresh water immediately and contact a doctor as soon as possible Danger of hearing damage Before switching on you should set the volume on the mobile phone to ...

Страница 4: ...n for approx 7 seconds to switch off the device You will hear three descending beeps and the control lamp goes out 10 Cleaning Dust off the device with a soft dry cloth to clean it More intense soiling can be wiped off with a damp cloth 11 Storage Store the device in a dry place that is protected from sunlight and is not accessible to children and animals when you are not using it Additional Funct...

Страница 5: ...l électrolyte des piles Si les piles fuient évitez tout contact de la peau des yeux ou des muqueuses avec l électrolyte Le cas échéant portez des gants de protection En cas de contact avec l électrolyte rincez immédiatement et abondamment à l eau claire les zones tou chées puis consultez un médecin sans attendre Risque de dégradation de l audition Avant la mise en marche réglez le volume sur le té...

Страница 6: ...reil 3 signaux sonores progressifs retentissent et le témoin lumineux s éteint 10 Nettoyage Pour son nettoyage l appareil s époussette avec un chiffon sec et doux Les salissures plus tenaces peuvent être nettoyées à l aide d un chiffon humidifié 11 Rangement Lorsque vous n utilisez pas l appareil rangez le dans un endroit sec à l abri du soleil hors de portée des enfants et des animaux domestiques...

Страница 7: ...medische hulp in als een batterij werd ingeslikt Gevaar voor verwondingen door bijtende werking van batterijzuur Als de accu heeft gelekt dient u te voorkomen dat huid ogen en slijmvliezen in contact komen met het batte rijzuur Draag eventueel veiligheidshandschoenen Bij contact met batterijzuur moet u de desbetreffende plaatsen direct met veel schoon water spoelen en onmiddellijk een arts raadple...

Страница 8: ...lgens de knop ca 7 seconden ingedrukt houden om het apparaat uit te schake len Er klinken 3 dalende geluidssignalen en het controlelampje gaat uit 10 Reinigen Het apparaat voor het reinigen afstoffen met een zachte droge doek Hardnekkig vuil kan worden afgeveegd met een bevochtigde doek 11 Opbergen Het apparaat wanneer het niet wordt gebruikt be waren op een droge tegen zonlicht beschermde alsook ...

Отзывы: