Euromatic AGC 1100/60 Скачать руководство пользователя страница 2

AGC

800/22

AGC

800/60

AGC

1100/60

230 V ~

50 Hz

230 V ~

50 Hz

230 V ~

50 Hz

800 W

800 W

1100 W

3,8 A

3,8 A

5,0 A

10 A

10 A

10 A

F

F

F

IP 44

IP 44

IP 44

12,5 

μ

F 12,5 

μ

F

20 

μ

F

40 m

40 m

48 m

60

L/min

60

L/min

70

L/min

8 m

8 m

9 m

35

°

C

35

°

C

35

°

C

1”

1”

1”

17,7 Kg.

L=490 mm

B=280 mm

H=480 mm

1,4 bar

2,8 bar

1,4 bar

2,8 bar

1,6 bar

3,2 bar

23,8 Kg.

L=770 mm

B=400 mm

H=700 mm

L=770 mm

B=400 mm

H=700 mm

• Supply voltage • 

T

ensione nominale • napêti v síti • siet’ov

é

 napätie

Technical data - Dati tecnici - Technnická data - technické údaje

• Power consumption • Potenza assorbita • Přikon • Príkon

• Current input • Corrente nominale • Proud • Menovitý prúd

• Required fuse • Fusibile necessario • Doporučené jištění zasuvky • Odporúčané 

   istenie zasuvky

• Insulation class • Classe d’isolamento • Izolačni třída • Izolačná trieda

 

• Protective device • Protezione • Druh krytí • druh krytia

 Capacitor capacity 

 Capacit

à

 del condensatore 

 Kapacita kondenzátoru

• Kapacita kondenzátora

 Maximum head height 

 Prevalenza max

.

 

 Maximálni výtlak 

• Maximálny výtlak

 Maximum delivery 

• 

Portata max.

• 

Maximálni dodávané množství

 

• Maximálne dodávané mnoźstvo

 Max. suction height 

• 

Massima profondità d’aspirazione 

 Max. sací výška

• Max.sacia výška

 Max. 

W

ater temperature  

  

T

emperatura. max. 

• Max. teplota vody • Maximálna teplota

 

• 

Pressure pipe min. 

 Diametro min. tubo mandata 

 Min. dimenze výtlaku 

• Minimalny priemer výtlačného potrubia

 

 • 

W

eight • Peso • Hmotnost • Hmotnost’

• Packing dimensions • Dimensioni imballo • Rozměry balení 

• Rozmery balenia

• 

A

djusted switch on

/

off pressure 

 Pressostato pre-tarato 

 

Z

apínací/vypínací tlak 

• Z

apínací/vypínací tlak 

2

CAM

40/22

CAM

60/25

CAM

66/25

230 V ~

50 Hz

230 V ~

50 Hz

230 V ~

50 Hz

800 W

800 W

1000 W

3,8 A

3,8 A

4,9 A

10 A

10 A

10 A

F

F

F

IP 44

IP 44

IP 44

12,5 

μ

F 12,5 

μ

F

20 

μ

F

42 m

45 m

50 m

60

L/min

60

L/min

63

L/min

8 m

8 m

9 m

35

°

C

35

°

C

35

°

C

1”

1”

1”

14 Kg.

L=490 mm

B=280 mm

H=480 mm

1,4 bar

2,8 bar

1,6 bar

3,2 bar

1,6 bar

3,2 bar

18 Kg.

20 Kg.

L=540 mm

B=280 mm

H=500 mm

L=540 mm

B=280 mm

H=500 mm

Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Nominale spanning • Tension de

alimentación • Normal spænding • 

Ταʹση παροχηʹς

 • Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação

Napięcie zasilania

 

• 

Haпpяжeниe питaния 

• Feszültsèg • 

Maitinimo ∞tampa

 • Toitepinge • 

Napon mreÏe

Tensiunea de alimentare/frecventa • 

Nominalna napetost

echnische Daten • echnical Data • Données echniques • Dati ecnici • 

Datos Técnicos • ekniske data • 

Τεχνικαʹ Δεδομεʹνα

 • 

Tekniska data

 • 

Tekniset tiedot

Dados Técnicos • Dane echniczne • 

Texничecкиe дaнныe

 • Müszaki adatok • echniniai duomenys

echniniai duomenys • ehnilised näitajad • 

Tehnički podaci

 • Date tehnice • 

Tehnični podatki

Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Opgenomen vermogen

Consumo de potencia • Effektforbrug • 

Καταναλωʹσιμη ισχυʹς

 • Effektförbrukning • Sähkön kulutus

Potência consumida • 

Pochłaniana moc

 • 

Пoтpeбляeмaя мощность

 • Fogyasztàs • Naudojama galia

Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata • 

Absorbirana moč

Stromaufnahme • Current input • Intensité • Corrente nominale • Stroomsterkte

Corriente de entrada • Indgangsstrøm • 

ʹΕνταση ρευʹματος

 • Strömstyrka • Syöttöjännite • Corrente de entrada

Natężenie

 • 

Cилa Tокa

 • Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus • 

Jaãina struje

Intensitate curent consumat • 

Nominalni tok

Erforderliche Absicherung • Required fuse • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop)

Fusible requerido • Nødvendig sikring • 

Απαιτουʹμενη ασφαʹλεια

 • Erforderlig säkring • Tarvittava sulake

Fusível necessário • 

Wymagany bezpiecznik

 • 

Плaвкий пpeдoxpaнитeль

 • Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.)

Kaitse min. väärtus • 

Preporuã∫iv osiguraã od min. snage

 • Necesita siguranta fuzibila de • 

Potrebna varovalka

Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse

Clase de aislamiento • Isoleringsklasse • 

Κατηγοριʹα μοʹνωσης

 • Isoleringsklass • Eristysluokka

Classe de isolamento • 

Klasa izolacji

 • 

Клacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв

Szigetelèsi osztàly • 

Izoliacijos klasò

 • Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare •

 Izolacijski razred

Schutzart • Protective device • Dispositif de protection • Protezione • Bescherming • Dispositivo de protección

Beskyttelsessystem • 

Συʹστημα προστασιʹας

 • Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção • 

System ochrony

Зaщитa

 • Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu • 

Za‰tita

Sistem de protectie electrica • 

Zaščitni sistem

Kondensatorkapazität • Capacitor capacity • Capacité du condensateur • Capacità del condensatore • Condensatorcapaciteit

Capacidad del condensador • Kondensatorkapacitet • 

Ικανοʹτητα συμπυκνωτηʹ

 • Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin

kapasiteetti Capacidade do condensador • 

Pojemność kondensatora

 • 

Moщнocть кoндeнcaтopa 

• Kondenzàtor kapacitàsa

Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului • 

Kapaciteta kondenzatorja

Förderhöhe max. • Maximum head height • Hauteur d’élévation maximale • Prevalenza max. • Opvoerhoogte • Altura máxima

de elevación • Maks. løftehøjde • 

Μεʹγιστο υʹψος εξαγωγηʹς

 • Max. pumphöjd • Maks. veden paine • Altura manométrica

máxima • 

Maksymalna wysokość popędu

 • 

Maкcимaльный нaпop

 • Max. terhelhetösèg • 

DidÏiausias vandens stulpas

Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare • 

Maximalna višina

Fördermenge max. • Maximum delivery • Débit maximum • Portata max. • Max. debiet • Caudal máximo

Maks. gennemstrømning • 

Μεʹγιστη ικανοʹτητα αʹντλησης

 • Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti

Caudal máximo • 

Natężenie przepływu

 • 

Пpoизвoдитeльность наcoca

 • Max. teljesìtmèny

DidÏiausias siurblio na‰umas

 • Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare • 

Maksimalni pretok

Max Saughöhe • Max. suction height • Hauteur maxi d’aspiration • Massima profondità d’aspirazione • Max. zulghoogte

Maks. sugedybde • 

Μεʹγιστο βαʹθος αναρροʹφησης

 • Max. insugningsdjup • Maks. imukorkeus • Máx. profundidade de aspiração

Maksymalna głębokość zasysania

 • 

Maкcимaльный acпиpaциoнный oтcoc

 • Szìvàs max. mèlysège • 

DidÏiausias siurbimo auk‰tis

Imemissügavus • Maksimalna visina usisavanja • Inaltimea max. de aspiratie • 

Maksimalna sesalna višina

Max. Wassertemperatur • Max. Water temper. • Tempér. maximum de l’eau • Temperat. max.  • Max. watertemperatuut • Temperat. max.

del agua • Maks. vandtemperatur • 

Μεʹγ. θερμοκρασιʹα νερουʹ

 • Max. vattentemperatur • Maks. veden lämpötila • Temperatura máx. da

água • 

Maksymalna temperatura wody

 • 

Maкcимaльнaя тeмпepaтypa

 • Max. hömèrsèklet (vìz) • 

Auk‰ãiausia vandens temperat ra

 • Maks.

vee temperatuur • Maksimalna temperatura vode • Temperatura max. a apei transportate • 

Najvišja temperatura

Druckleitung mind. • Pressure pipe min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Min. diameter persleiding

Tubería forzada mín • Min. diameter for afgangsslange • 

Ελαʹχ. διαʹμετρος σωληʹνα εξαγωγηʹς

 • Min. diameter för utloppsröret

Syöttöputken min. läpimitta • Diâmetro mín. tubo de vazão • 

Minimalna średnica rury przesyłania

Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe

 • Nyomò csö min. àtmèröje • 

MaÏiausias slòginòs Ïarnos skersmuo

Imitoru min. siseläbimõõt

 • Snaga pritisra • Diametrul tevii de refulare • 

Minimalni premer napajalne cevi

Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt • 

Καθαρο

;

 βα

;

ρος

 • Vikt • Vekt • Peso • 

Ciężar

Bec • Tömeg • Hmotnost • 

A¤ırlık

 • Svoris • Kaal • 

TeÏina

 • Greutate • 

Teža

Kartonabmessungen • Packing dimensions • Dimensions emballage • Dimensioni imballo

Afmetingen van de verpakking • Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner • 

Διασταʹσεις συσκευασιʹας

Förpackningens dimensioner • Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania

Paзмepы yпaкoвки

 • Csomagolàsi mèretek • Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja

Dimensiunile cutiei • 

Razsežnost embalaže

Eingestellter Ein/Abschaltdruck • Adjusted switch on/off pressure • Régulateur pression enclenchement/arrêt • Pressostato pre-tarato

Ingestelde inschake/uitschakeldruk • Forindstillet trykafbryder • 

ʹΗδη ρεγουλαρισμεʹνο πιεσοʹμετρο

 • Förinställd tryckvakt

Esiasetettu painekytkin • Pressostato pré-regulado • Presostat kalibrowany • 

Peле дaвлeния Bкл./Bыкл.

Beszabàlyzott nyomàsmèrö • 

Suderintas ∞sijungimo/i‰sijungimo slògis

 • Rõhurelee sisselülit./väljalülit.

Pode‰eni preikadaã ukljuãeni/iskljuãeni pritisak

 • Domeniu de lucru presostat • 

Naravnani pressostat

230 V

230 V

230 V

8 m

25,6 Kg.

Содержание AGC 1100/60

Страница 1: ...pute za upotrebu Carte tehnica Navodila za uporabo Hauswasserwerk Pump with pressure tank Pompe avec r servoir de pression Autoclave Autoclaaf Autoclave Autoclave Husvandv rk Pump med trycktank Vesiau...

Страница 2: ...cji acc e po o o x a ep a o Szigetel si oszt ly Izoliacijos klas Isolatsiooniklass Izolacijska klasa Clasa de izolare Izolacijski razred Schutzart Protective device Dispositif de protection Protezione...

Страница 3: ...uction pipe can be freely expelled 4 T I C w W t I c f r c c i A T p s b 5 1 Safety Measures Read carefully the operating instruction before assembling and starting The appliance must not be used by o...

Страница 4: ...nnects with very low water intake Pressure of air cushion in the delivery tank too low Increase the pressure of the air cushion in the filling valve 1 5 bar g y l t e e s r y e n t g o 4 Maintenance I...

Страница 5: ...te possa essere espulsa liberamente 4 L S r q t m c n p a f l e R L d L 5 1 Misure di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per l uso prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione vie...

Страница 6: ...ia nel serbatoio di mandata Aumentare la pressione del cuscino d aria tramite valvola di riempimento 1 5 bar e i l l o e e e o e o e a 0 e 4 Istruzioni per la manutenzione L autoclave per irrigazione...

Страница 7: ...e ventily apod um st n na v tla n v tvi mus b t dokonale otev en aby mohl voln prostupovat vzduch p tomn v potrub 40 1 Bezpe nostn opat en D ve ne za nete s pou it m a mont erpadla p e t te si pozorn...

Страница 8: ...manometer erpadlo pracuje ale nas v nepatrn mno stv vody P li n zk tlak vzduchov ho pol t e ve v tla n n dr i Zv it tlak vzduchov ho pol t e v plnic m ventilu 1 5 bar t m h u m e k e v 4 Pokyny pro dr...

Страница 9: ...exposing the pump to the jet of water The user is responsible for complying with the local regulations for assembly and safety The user by taking appropriate measures e g installing an alarm reserve p...

Страница 10: ...ON In order to work the pump must always be filled with the delivery liquid until it overflows Caution The pump must never run dry The manufacturer s warranty is null and void in the event of damage t...

Страница 11: ...the water with the metal sides of the tank 3 Technical Features The technical features of the expansion tank and or the pressure tanks are given on the plate applied to each individual product The da...

Страница 12: ...delvaso 3 caratteristicheTecniche Le caratteristiche tecniche del vaso di espansione e o delle autoclavi sono riportati nella targhetta applicata su ogni singolo prodotto I dati sono Codice Nr di seri...

Страница 13: ...st be taken to that indi cated on the label u Once a year visually check the lack of corrosion on the tank The tank MUST be replaced in the event of corrosion 6 Safety precautions for residual risks F...

Страница 14: ...nk The tank MUST be replaced in the event of corrosion 6 Safety precautions for residual risks Failure to comply with the following provisions can cause lethal wounds damage to objects and property an...

Страница 15: ...Delivery Piping During suction the cut off parts sprayers valves etc situated in the delivery piping have to be fully open so that the air in the suction pipe can be freely expelled 4 Th If Co wa W ti...

Страница 16: ...5014 EN 13831 EN ISO 3744 TR PL CZ H RUS LT EB atitikties deklaracija Visos prietaiso dalys i vardytos iame leidinyje atitinka ias direktyvas 2006 42 CE P2 2 2 kW V esant maksimaliam na umui ir nomina...

Отзывы: