background image

Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • H49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de

Импортер

/

Импорттаушы

ООО

 «

ОБИ

 

Прямой

 

Импорт

 

и

 

Поставки

» • 

Российская

 

Федерация

,

125252, 

г

Москва

, • 

ул

Авиаконструктора

 

Микояна

дом

 12, 

этаж

 9, 

помещение

 I, 

комната

 29 • +7 495 933 46 80

V-270320

Art.-Nr. 126060

Изготовитель

/

Өндіруші

Евромейт

 

ГмбХ

 • 

Эмиль

-

Люкс

-

Штр

. 1 • 42929 

Вермельскирхен

 • 

ГЕРМАНИЯ

WICHTIG, FÜR SPÄTERE 

BEZUGNAHME AUFBE-

WAHREN: SORGFÄLTIG LE-

SEN

Allgemeine Sicherheitshinweise

Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und Sicher-

heitshinweise für die Zukunft auf.

Sämtliche Teile des Produktes müssen richtig montiert 

sein.

Die Standfestigkeit des Produktes ist nur gewährleistet, 

wenn es auf einem festen, ebenen und ausreichend trag-

fähigen Untergrund montiert und aufgestellt wird.

Das Produkt sollte möglichst an einer windgeschützten 

Stelle und nicht bei stürmischem Wetter aufgestellt wer-

den.

Es ist gefährlich, ein teilweise montiertes Produkt stehen 

zu lassen.

Das Produkt muss fest verankert werden, um Windschä-

den zu vermeiden.

Vor der Montage

Suchen Sie sich einen trockenen und möglichst windstillen 

Tag aus. Beginnen Sie mit der Montage rechtzeitig. Las-

sen Sie ein unfertiges Produkt nicht über Nacht stehen. 

Vorsicht bei feuchtem oder schlammigem Untergrund.

Bauen Sie das Produkt zu zweit oder oder mit mehreren 

Personen auf.

Werkzeug und Material

Das Produkt muß auf einem festen und ebenen Unter-

grund aufgestellt werden.

Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen überprüfen Sie, ob 

Sie Werkzeug und das Material für das Fundament bereit-

liegen haben.

Bevor Sie mit der Montage des Produktes beginnen, muß 

das Fundament fertiggestellt sein. Das Fundament muß 

widerstandsfähig, eben und rechtwinklig sein.

Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Elektrowerk-

zeug benutzen.

Halten Sie Kinder und Haustiere vom Montageplatz fern.

Versuchen Sie auf keinen Fall das Produkt aufzubauen, 

wenn Teile fehlen sollten. Denn ein teilweise aufgebautes 

Produkt kann bereits bei leichtem Wind beschädigt wer-

den.

Beim Einsatz einer Stufenleiter darauf achten, daß sie 

komplett geöffnet ist und sicher steht. Bitte stützen Sie sich 

nicht mit Ihrem vollen Gewicht auf dem Dach des Produk-

tes ab.

Montieren Sie Ihr Produkt nicht an einem windigen Tag. 

Die großen Panele wirken wie ein Segel. Die Montage wird 

sonst gefährlich und schwieriger.

Ziehen Sie die Schrauben erst fest, wenn die Teile richtig 

montiert sind.

Persönliche Schutzausrüstung

Reinigung und Pflege

– Produkt regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen und 

gegebenenfalls entsorgen.

– Beachten Sie bei der Verwendung von Reinigungs- und 

Pflegemitteln die Hinweise des Herstellers.

– Reinigungsmittel an unauffälliger Stelle ausprobieren.
– Verschmutzungen immer sofort entfernen.

Dach

Halten Sie das Dach frei von Laub und Schnee. Eine hohe 

Schneelast auf dem Dach kann das Produkt beschädigen 

und unsicher machen. In Gegenden, in denen extrem viel 

Schnee fällt und bei Produkten, die im Winter selten oder 

schlecht zu erreichen sind, empfehlen wir, den Dachfirst 

zusätzlich mit Kanthölzern abzustützen.

Türen

Halten Sie die Türlaufschienen sauber, so daß die Türen 

leicht gleiten. Behandeln Sie die obere Türschiene jährlich 

mit Möbelpolitur oder mit einem Silikonspray.

Halten Sie die Türen stets geschlossen, um Windschäden 

zu vermeiden.

Feuchtigkeit

Um zu verhindern, daß die Feuchtigkeit vom Boden aus 

ins Produkt dringt, ist es ratsam, eine stabile Kunststoff-

Folie unter das Fundament zu legen.

IMPORTANTE, CONSERVA-

RE PER EV. CONSULTAZIO-

NI FUTURE: LEGGERE AT-

TENTAMENTE

Norme generali di sicurezza

Conservi tutti i manuali delle istruzioni e le indicazioni di 

sicurezza per il futuro.

Tutti i componenti del prodotto devono essere montati ade-

guatamente.

La stabilità del prodotto è garantita solo se è montato e 

disposto su un fondo stabile, piano e sufficientemente por-

tante.

Il prodotto va possibilmente collocato in un posto protetto 

dal vento e non esposto alla pioggia.

È pericoloso lasciare in piedi un prodotto montato solo par-

zialmente.

Il prodotto deve essere ancorato in modo fisso, al fine di 

evitare danni da vento.

Prima del montaggio

Attendere un giorno senza pioggia e possibilmente senza 

vento. Iniziare presto con il montaggio. Non lasciare un 

prodotto montato parzialmente esposto alla notte. Cautela 

in caso di fondo umido o fangoso.

Montare il prodotto in due persone oppure con più per-

sone.

Utensile e materiale

Il prodotto deve essere collocato su un fondo fisso e pia-

neggiante.

Prima di iniziare con la configurazione, verificare se l’uten-

sile e il materiale per le fondamenta sono disponibili.

Prima di iniziare con il montaggio del prodotto, le fonda-

menta devono essere realizzate. Le fondamenta devono 

essere resistenti, pianeggianti e ad angolo retto.

Si suggerisce di applicare particolare cautela se si utilizza 

un elettroutensile.

Tenere i bambini e animali a debita distanza dalla zona di 

montaggio.

Non tentare in nessun caso di montare il prodotto se man-

cano delle parti. Infatti, un prodotto parzialmente montato 

può essere danneggiato anche da vento leggero.

In caso di utilizzo di una scala a pioli, fare attenzione affin-

ché sia completamente aperta e sicura. Si prega di non 

poggiarsi con tutto il proprio peso sul tetto del prodotto.

Non montare il prodotto durante un giorno ventoso. I pan-

nelli grandi agiscono come una vela. Il montaggio diventa 

dunque pericoloso e difficile.

Non serrare le viti fino a quando i componenti non sono 

correttamente assemblati.

Dotazione personale di protezione

Pulizia e manutenzione

– Verificare ad intervalli regolari che il prodotto non sia dan-

neggiato e, se necessario, smaltirlo.

– Osservi le indicazioni del fabbricante quando utilizza pro-

dotti di pulizia e manutenzione.

– Verificare l’effetto dei prodotti per la pulizia in punti non 

visibili.

– Rimuovere sempre immediatamente la sporcizia.

Tetto

Tenere il tetto libero da foglie e neve. Un elevato carico sul 

tetto può danneggiare il prodotto e renderlo non sicuro. In 

ambienti in cui c’è elevata precipitazione di neve e per pro-

dotti che in inverno sono difficili da raggiungere, sugge-

riamo di sostenere il comignolo anche con legno in travi.

Porte

Tenere puliti i binari di scorrimento delle porte, affinché 

queste scivolino facilmente. Annualmente, trattare le cer-

niere della porta con lucido per mobili oppure con spray 

siliconico.

Tenere le porte sempre chiuse, per evitare danni dovuti al 

vento.

Umidità

Per impedire che l’umidità penetri dal pavimento al pro-

dotto, si suggerisce di posizionare una pellicola stabile in 

plastica al di sotto delle fondamenta.

IMPORTANT ; À CONSER-

VER POUR UNE RÉFÉ-

RENCE ULTÉRIEURE : À 

LIRE ATTENTIVEMENT

Consignes générales de sécurité

Conservez soigneusement le mode d’emploi et les 

consignes de sécurité pour les consulter en cas de besoin.

Toutes les pièces du produit doivent être correctement 

montées.

La solidité et la robustesse du produit ne sont garanties 

que s’il est placé sur un support stable, plat et suffisam-

ment porteur.

Le produit doit si possible être installé à un endroit protégé 

du vent et pas par temps d'orage.

Il est dangereux de laisser un produit partiellement monté.

Le produit doit être solidement ancré afin d’éviter les 

dégâts provoqués par le vent.

Avant le montage

Choisissez un jour sec et si possible où il y a peu de vent. 

Commencez le montage à temps. Le montage doit être 

réalisé en une journée et ne doit pas se terminer le lende-

main. Faites attention si le sol est humide ou boueux.

Montez le produit à deux ou plus.

Outils et matériel

Le produit doit être installé sur une surface plane et stable.

Avant de commencer le montage, vérifiez si vous avez 

bien préparé tous les outils et le matériel pour la fondation.

Avant de commencer à monter le produit, il est nécessaire 

de finir la fondation. Celle-ci doit être solide, plane et rec-

tangulaire.

Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez un 

outil électronique.

Tenez les enfants et les animaux de compagnie à distance 

de la zone de montage.

N’essayez en aucun cas de construire un produit si des 

pièces manquent, car un produit partiellement construit 

risque d’être endommagé en cas de vent faible.

Si vous utilisez un escabeau, assurez-vous que celui-ci 

soit complètement ouvert et stable. Veuillez ne pas vous 

appuyer de tout votre poids sur le toit du produit.

Ne montez pas votre produit lorsqu'il y a du vent. Les 

grands panneaux feront l’effet de voile, ce qui rendrait le 

montage difficile et dangereux.

Ne serrez les vis que lorsque les pièces sont montées cor-

rectement.

Equipement personnel de protection

Nettoyage et entretien

– Contrôler régulièrement le produit en vue d’éventuelles 

détériorations et l’éliminer si nécessaire.

– Respectez les indications du fabricant lors de l’uitilisation 

de produits de nettoyage et d’entretien.

– Faire un essai avec le produit de nettoyage à un emplace-

ment non exposé.

– Éliminer toujours immédiatement les encrassements.

Toit

Maintenez le toit exempt de poussière et de neige. Une 

forte surcharge de neige sur le toit risque d’endommager 

le toit et de le rendre instable. Dans les zones dans les-

quelles il neige beaucoup et où les produits ne sont que 

rarement utilisés ou difficile à atteindre, nous recomman-

dons de renforcer le faitage avec du bois équarri.

Portes

Maintenez les rails de porte propres de sorte qu’elles 

puissent glisser facilement. Appliquez chaque année de la 

cire pour meubles ou un spray silicone sur la partie supé-

rieure des rails de porte.

Traitez toujours les portes fermées pour éviter les dégâts 

dus au vent.

Humidité

Afin d’empêcher l’humidité du sol de s’infiltrer dans le pro-

duit, il est conseillé de placer un film de plastique sous la 

fondation.

IMPORTANT, KEEP FOR 

REFERENCE AT A LATER 

DATE: READ CAREFULLY

General safety instructions

Retain all instructions for use, and safety instructions for 

the future.

All parts of the product must be correctly assembled.

Stability of the product is ensured only when it is set up and 

positioned on a solid, level, and sufficiently robust surface.

The product should be positioned in a place protected 

against the wind and not put out in stormy weather.

It is dangerous to leave the product part-assembled.

DE

Gebrauchsanweisung

VORSICHT! Verletzungsgefahr! 

Achten Sie beim 

Auf- und Abbau darauf, Ihre Finger nicht einzuklem-

men.

Tragen Sie bei der Montage Sicherheitsschuhe.

Tragen Sie bei der Montage Schutzhandschuhe.

ACHTUNG! Gefahr von Produktschäden! 

Die 

Lebensdauer des Produktes kann stark verkürzt sein, 

wenn es ständig der Witterung ausgesetzt ist.

WARNUNG! Verletzungsgefahr! 

Niemals Chemika-

lien im Produkt lagern. Brennbare und ätzende Mate-

rialien müssen in luftdichten, zulässigen Behältern 

aufbewahrt werden.

IT

Manuale di istruzioni

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! 

Durante il mon-

taggio e lo smontaggio si deve aver cura di non inca-

strarsi le dita.

Durante il montaggio si devono indossare guanti di si-

curezza.
Durante il montaggio si devono indossare guanti pro-

tettivi.

AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! 

La durata 

del prodotto può essere fortemente ridotta se esso è 

esposto costantemente agli agenti atmosferici.

AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! 

Mai stivare 

sostanze chimiche nel prodotto. Materiali combustibili 

e irritanti devono essere conservati in contenitori 

appositi e a tenuta d'aria.

FR

Manuel d’utilisation

ATTENTION ! Risque de blessure ! 

Faites attention 

à ne pas vous coincer les doigts au montage et au 

démontage.

Portez des chaussures de sécurité pendant le mon-

tage.
Portez des gants de protection pendant le montage.

AVIS ! Risque de détérioration du produit ! 

La 

durée de vie du produit peut être fortement raccourcie 

lorsqu’il est en permanence exposé aux intempéries.

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! 

Ne 

jamais ranger de produits chimiques dans le produit. 

Les matériaux inflammables et corrosifs doivent être 

conservés dans des conteneurs hermétiques admis-

sibles.

GB

Operating instructions

CAUTION! Risk of injury! 

Take care not to jam fin-

gers during assembly and dismantling.

Содержание 126060

Страница 1: ...w euromate de Импортер Импорттаушы ООО ОБИ Прямой Импорт и Поставки Российская Федерация 125252 г Москва ул Авиаконструктора Микояна дом 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ ...

Страница 2: ...бХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ PART NO Qty 1L PART NO Qty 2 2R 3L 848mm 1R 2L 923mm 4L 4R 5 6 7 8 9 10L 10R 11 13 14 15 1 15 2 16 3R 12 16 1 17L 17R 18 19 20 21L 21R 22L 22R 24 1 24 2 B1 B2 B3 B4 848mm 1169mm 1169mm 702mm 702mm 1720mm 1720mm 1032mm 1090mm 1105mm 1105mm 794mm 1118mm 1118mm 794mm 356mm 852mm 852mm 1090mm 1090mm 923mm 1207mm 1207mm 548mm 1090mm 662mm 797mm 797mm 66...

Страница 3: ...ква ул Авиаконструктора Микояна дом 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ 1720mm PART NO Qty G2 4 2 GF GD GB GC 4 4 F1 F2 F3 S3 330 8 70 288 S2 210 PART NO Qty 1710X552mm D1 1 D2 1 4 P1 P3 P4 P5 P6 P7 1207mm 2 2 4 2 2 2 P2 4 GE 2 1207mm 1207mm 1710X552mm 1720mm 1720mm 1720mm ...

Страница 4: ...м 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ 13 14 16 1 16 13 14 21R 21L 21L 21R 12 B1 B3 B4 B2 12 B1 B3 B4 B2 11 9 1R 1R 1L 1L 2L 2R 3L 3R 5 10L 10R 22L 22R 23L 23R 7 8 P1 P1 P4 P4 P4 P4 P2 P2 P3 P3 P2 P2 D1 D2 18 6 4R 4L 22R 22L 11 9 P6 P5 24 1 15 1 GE 17L 17R 24 2 15 2 19 GC GC P7 P7 ...

Страница 5: ...ОБИ Прямой Импорт и Поставки Российская Федерация 125252 г Москва ул Авиаконструктора Микояна дом 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ 2L 2R 1R 1L 1L PART NO Qty 2 1L 1R 1R 2 2L PART NO Qty 1 2R 2L 2R 1 1L 1R x2 ...

Страница 6: ...Импорттаушы ООО ОБИ Прямой Импорт и Поставки Российская Федерация 125252 г Москва ул Авиаконструктора Микояна дом 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ PART NO Qty 1 1 3L 3R 3L 3R PART NO Qty 1 5 5 ...

Страница 7: ...ой Импорт и Поставки Российская Федерация 125252 г Москва ул Авиаконструктора Микояна дом 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ PART NO Qty P1 1 F1 S3 PART NO Qty 1 PART NO Qty 22R 1 S3 F1 5 P1 P4 I II ė I 5 P4 F2 S3 22R ...

Страница 8: ...ямой Импорт и Поставки Российская Федерация 125252 г Москва ул Авиаконструктора Микояна дом 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ PART NO Qty P2 1 F1 S3 PART NO Qty 1 P4 P2 P4 ė 5 I 22L F1 PART NO Qty 22L 1 S3 F1 F1 S3 ...

Страница 9: ...орт и Поставки Российская Федерация 125252 г Москва ул Авиаконструктора Микояна дом 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ PART NO Qty P3 1 F1 S3 PART NO Qty 1 P4 F1 S3 ė I 5 S3 F1 22R 23R 23R PART NO Qty 23R 1 P3 I F1 P4 F1 F1 ...

Страница 10: ...й Импорт и Поставки Российская Федерация 125252 г Москва ул Авиаконструктора Микояна дом 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ PART NO Qty F1 S3 S3 F1 P1 23L F1 23L 1 F1 22R 22R 23L PART NO Qty 1 P1 PART NO Qty 22R 1 F1 S3 ...

Страница 11: ...т и Поставки Российская Федерация 125252 г Москва ул Авиаконструктора Микояна дом 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ PART NO Qty 1 P4 F1 9 11 11 9 PART NO Qty 2 9 2 11 P4 F2 F1 ė Ė PART NO Qty 22L 1 22L F1 S3 F1 S3 S3 F1 F1 S3 ...

Страница 12: ...уктора Микояна дом 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ 10L 10R 10L 10R PART NO Qty 1 10L 1 10R x2 PART NO Qty GF 4 PART NO Qty PART NO Qty 2 2 21L 21R 2 2 B3 B4 2 2 B1 B2 2 12 GF GF x2 21L 21R B4 B3 B1 B2 12 12 B3 21L F2 S3 F2 S3 F1 S3 Bent an angle of Part 12 to fit the screw hol...

Страница 13: ...Поставки Российская Федерация 125252 г Москва ул Авиаконструктора Микояна дом 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ PART NO Qty P2 P3 1 3 7 8 PART NO Qty 2 2 13 14 13 14 F2 PART NO Qty 1 7 1 8 G2 4 8 7 G2 P2 P2 P2 P3 7 8 G2 x2 F1 S3 ...

Страница 14: ... Импорт и Поставки Российская Федерация 125252 г Москва ул Авиаконструктора Микояна дом 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ PART NO Qty 1 16 1 16 1 F2 14 13 13 14 I ė I ė I F2 F2 ė Ę III III III III 16 16 16 1 16 16 1 16 ...

Страница 15: ...орт и Поставки Российская Федерация 125252 г Москва ул Авиаконструктора Микояна дом 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ 4L 4R 6 PART NO Qty 1 4L 1 4R 1 6 4R 6 F1 S3 P6 P5 P7 P7 PART NO Qty 1 P5 P6 1 PART NO Qty 2 P7 5 5 F2 S3 ...

Страница 16: ...и Поставки Российская Федерация 125252 г Москва ул Авиаконструктора Микояна дом 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ PART NO Qty 1 P5 P6 1 P5 P6 20 19 PART NO Qty 19 1 20 1 5 4 PART NO Qty 17L 2 17R 2 GE 2 17L 17R 17L 17R GE GE 5 ...

Страница 17: ...ерация 125252 г Москва ул Авиаконструктора Микояна дом 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ PART NO Qty 6 18 D1 D2 18 18 18 5 x2 5 PART NO Qty D1 1 D2 1 2 GB x2 GB D1 D2 15 1 24 1 24 2 17L Ė Ė ė ė PART NO Qty 2 15 1 15 2 28 GC ė 4 GC 15 2 2 24 1 24 2 Ė Ė ...

Страница 18: ...Импортер Импорттаушы ООО ОБИ Прямой Импорт и Поставки Российская Федерация 125252 г Москва ул Авиаконструктора Микояна дом 12 этаж 9 помещение I комната 29 7 495 933 46 80 V 270320 Art Nr 126060 Изготовитель Өндіруші Евромейт ГмбХ Эмиль Люкс Штр 1 42929 Вермельскирхен ГЕРМАНИЯ PART NO Qty GD 4 D1 D2 GE 5 ...

Страница 19: ...to carico sul tetto può danneggiare il prodotto e renderlo non sicuro In ambienti in cui c è elevata precipitazione di neve e per pro dotti che in inverno sono difficili da raggiungere sugge riamo di sostenere il comignolo anche con legno in travi Porte Tenere puliti i binari di scorrimento delle porte affinché queste scivolino facilmente Annualmente trattare le cer niere della porta con lucido pe...

Страница 20: ... začnite zavčas Nenechávajte nezmontovaný výrobok stáť cez noc Vyva rujte sa vlhkému alebo bahnistému podkladu Výrobok inštalujte vo dvojici alebo s pomocou viacerých osôb Náradie a materiál Výrobok sa musí postaviť na pevný a rovný podklad Predtým ako začnete s inštaláciou skontrolujte či je k dis pozícii potrebné náradie a materiál pre základ Predtým ako začnete s montážou výrobku musí byť dokon...

Страница 21: ... ki A szennyezéseket mindig azonnal távolítsa el Tető Tartsa a tetőt lomb és hómentesen A tetőre ható nagy hóteher károsíthatja és veszélyessé teheti a terméket Olyan vidékeken ahol sok hó esik valamit olyan termé keknél amelyek télen ritkán vagy nehezen látogathatók támassza alá a tetőgerincet négyszöglécekkel Ajtók Tartsa tisztán az ajtósíneket hogy könnyedén csússzanak rajtuk az ajtók A felső a...

Страница 22: ...ct moeten correct gemon teerd zijn De stabiliteit van het product wordt gewaarborgd wanneer het op een stevig en vlak is aangebracht en voldoende sta biele ondergrond ligt Het product moet bij voorkeur op een beschutte plaats en niet bij stormachtig weer worden opgesteld Het is gevaarlijk om een gedeeltelijk gemonteerd product achter te laten Het product moet stevig worden verankerd om wind schade ...

Страница 23: ...айдалану бойынша нұсқаулықты жəне қауіпсіздік бой ынша нұсқауларды кейінірек пайдалану үшін сақтап қойыңыз Өнімнің барлық бөлшектері дұрыс монтаждалуы тиіс Өнімнің тұрақтылығына ол қатты тегіс жəне жеткілікті берік бетте орнатылғанда ғана кепілдік беріледі Бұйымды мүмкіндігінше желден қорғалған жерге орнату жəне тасқынды ауа райында орнатпау қажет Ішінара монтаждалған бұйымды тұрғызу қауіпті болып...

Отзывы: