Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • H49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер
/
Импорттаушы
:
ООО
«
ОБИ
Прямой
Импорт
и
Поставки
» •
Российская
Федерация
,
125252,
г
.
Москва
, •
ул
.
Авиаконструктора
Микояна
,
дом
12,
этаж
9,
помещение
I,
комната
29 • +7 495 933 46 80
V-270320
Art.-Nr. 126060
Изготовитель
/
Өндіруші
:
Евромейт
ГмбХ
•
Эмиль
-
Люкс
-
Штр
. 1 • 42929
Вермельскирхен
•
ГЕРМАНИЯ
WICHTIG, FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME AUFBE-
WAHREN: SORGFÄLTIG LE-
SEN
Allgemeine Sicherheitshinweise
•
Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und Sicher-
heitshinweise für die Zukunft auf.
•
Sämtliche Teile des Produktes müssen richtig montiert
sein.
•
Die Standfestigkeit des Produktes ist nur gewährleistet,
wenn es auf einem festen, ebenen und ausreichend trag-
fähigen Untergrund montiert und aufgestellt wird.
•
Das Produkt sollte möglichst an einer windgeschützten
Stelle und nicht bei stürmischem Wetter aufgestellt wer-
den.
•
Es ist gefährlich, ein teilweise montiertes Produkt stehen
zu lassen.
•
Das Produkt muss fest verankert werden, um Windschä-
den zu vermeiden.
Vor der Montage
•
Suchen Sie sich einen trockenen und möglichst windstillen
Tag aus. Beginnen Sie mit der Montage rechtzeitig. Las-
sen Sie ein unfertiges Produkt nicht über Nacht stehen.
Vorsicht bei feuchtem oder schlammigem Untergrund.
•
Bauen Sie das Produkt zu zweit oder oder mit mehreren
Personen auf.
Werkzeug und Material
•
Das Produkt muß auf einem festen und ebenen Unter-
grund aufgestellt werden.
•
Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen überprüfen Sie, ob
Sie Werkzeug und das Material für das Fundament bereit-
liegen haben.
•
Bevor Sie mit der Montage des Produktes beginnen, muß
das Fundament fertiggestellt sein. Das Fundament muß
widerstandsfähig, eben und rechtwinklig sein.
•
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Elektrowerk-
zeug benutzen.
•
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Montageplatz fern.
•
Versuchen Sie auf keinen Fall das Produkt aufzubauen,
wenn Teile fehlen sollten. Denn ein teilweise aufgebautes
Produkt kann bereits bei leichtem Wind beschädigt wer-
den.
•
Beim Einsatz einer Stufenleiter darauf achten, daß sie
komplett geöffnet ist und sicher steht. Bitte stützen Sie sich
nicht mit Ihrem vollen Gewicht auf dem Dach des Produk-
tes ab.
•
Montieren Sie Ihr Produkt nicht an einem windigen Tag.
Die großen Panele wirken wie ein Segel. Die Montage wird
sonst gefährlich und schwieriger.
•
Ziehen Sie die Schrauben erst fest, wenn die Teile richtig
montiert sind.
Persönliche Schutzausrüstung
Reinigung und Pflege
– Produkt regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen und
gegebenenfalls entsorgen.
– Beachten Sie bei der Verwendung von Reinigungs- und
Pflegemitteln die Hinweise des Herstellers.
– Reinigungsmittel an unauffälliger Stelle ausprobieren.
– Verschmutzungen immer sofort entfernen.
Dach
•
Halten Sie das Dach frei von Laub und Schnee. Eine hohe
Schneelast auf dem Dach kann das Produkt beschädigen
und unsicher machen. In Gegenden, in denen extrem viel
Schnee fällt und bei Produkten, die im Winter selten oder
schlecht zu erreichen sind, empfehlen wir, den Dachfirst
zusätzlich mit Kanthölzern abzustützen.
Türen
•
Halten Sie die Türlaufschienen sauber, so daß die Türen
leicht gleiten. Behandeln Sie die obere Türschiene jährlich
mit Möbelpolitur oder mit einem Silikonspray.
•
Halten Sie die Türen stets geschlossen, um Windschäden
zu vermeiden.
Feuchtigkeit
•
Um zu verhindern, daß die Feuchtigkeit vom Boden aus
ins Produkt dringt, ist es ratsam, eine stabile Kunststoff-
Folie unter das Fundament zu legen.
IMPORTANTE, CONSERVA-
RE PER EV. CONSULTAZIO-
NI FUTURE: LEGGERE AT-
TENTAMENTE
Norme generali di sicurezza
•
Conservi tutti i manuali delle istruzioni e le indicazioni di
sicurezza per il futuro.
•
Tutti i componenti del prodotto devono essere montati ade-
guatamente.
•
La stabilità del prodotto è garantita solo se è montato e
disposto su un fondo stabile, piano e sufficientemente por-
tante.
•
Il prodotto va possibilmente collocato in un posto protetto
dal vento e non esposto alla pioggia.
•
È pericoloso lasciare in piedi un prodotto montato solo par-
zialmente.
•
Il prodotto deve essere ancorato in modo fisso, al fine di
evitare danni da vento.
Prima del montaggio
•
Attendere un giorno senza pioggia e possibilmente senza
vento. Iniziare presto con il montaggio. Non lasciare un
prodotto montato parzialmente esposto alla notte. Cautela
in caso di fondo umido o fangoso.
•
Montare il prodotto in due persone oppure con più per-
sone.
Utensile e materiale
•
Il prodotto deve essere collocato su un fondo fisso e pia-
neggiante.
•
Prima di iniziare con la configurazione, verificare se l’uten-
sile e il materiale per le fondamenta sono disponibili.
•
Prima di iniziare con il montaggio del prodotto, le fonda-
menta devono essere realizzate. Le fondamenta devono
essere resistenti, pianeggianti e ad angolo retto.
•
Si suggerisce di applicare particolare cautela se si utilizza
un elettroutensile.
•
Tenere i bambini e animali a debita distanza dalla zona di
montaggio.
•
Non tentare in nessun caso di montare il prodotto se man-
cano delle parti. Infatti, un prodotto parzialmente montato
può essere danneggiato anche da vento leggero.
•
In caso di utilizzo di una scala a pioli, fare attenzione affin-
ché sia completamente aperta e sicura. Si prega di non
poggiarsi con tutto il proprio peso sul tetto del prodotto.
•
Non montare il prodotto durante un giorno ventoso. I pan-
nelli grandi agiscono come una vela. Il montaggio diventa
dunque pericoloso e difficile.
•
Non serrare le viti fino a quando i componenti non sono
correttamente assemblati.
Dotazione personale di protezione
Pulizia e manutenzione
– Verificare ad intervalli regolari che il prodotto non sia dan-
neggiato e, se necessario, smaltirlo.
– Osservi le indicazioni del fabbricante quando utilizza pro-
dotti di pulizia e manutenzione.
– Verificare l’effetto dei prodotti per la pulizia in punti non
visibili.
– Rimuovere sempre immediatamente la sporcizia.
Tetto
•
Tenere il tetto libero da foglie e neve. Un elevato carico sul
tetto può danneggiare il prodotto e renderlo non sicuro. In
ambienti in cui c’è elevata precipitazione di neve e per pro-
dotti che in inverno sono difficili da raggiungere, sugge-
riamo di sostenere il comignolo anche con legno in travi.
Porte
•
Tenere puliti i binari di scorrimento delle porte, affinché
queste scivolino facilmente. Annualmente, trattare le cer-
niere della porta con lucido per mobili oppure con spray
siliconico.
•
Tenere le porte sempre chiuse, per evitare danni dovuti al
vento.
Umidità
•
Per impedire che l’umidità penetri dal pavimento al pro-
dotto, si suggerisce di posizionare una pellicola stabile in
plastica al di sotto delle fondamenta.
IMPORTANT ; À CONSER-
VER POUR UNE RÉFÉ-
RENCE ULTÉRIEURE : À
LIRE ATTENTIVEMENT
Consignes générales de sécurité
•
Conservez soigneusement le mode d’emploi et les
consignes de sécurité pour les consulter en cas de besoin.
•
Toutes les pièces du produit doivent être correctement
montées.
•
La solidité et la robustesse du produit ne sont garanties
que s’il est placé sur un support stable, plat et suffisam-
ment porteur.
•
Le produit doit si possible être installé à un endroit protégé
du vent et pas par temps d'orage.
•
Il est dangereux de laisser un produit partiellement monté.
•
Le produit doit être solidement ancré afin d’éviter les
dégâts provoqués par le vent.
Avant le montage
•
Choisissez un jour sec et si possible où il y a peu de vent.
Commencez le montage à temps. Le montage doit être
réalisé en une journée et ne doit pas se terminer le lende-
main. Faites attention si le sol est humide ou boueux.
•
Montez le produit à deux ou plus.
Outils et matériel
•
Le produit doit être installé sur une surface plane et stable.
•
Avant de commencer le montage, vérifiez si vous avez
bien préparé tous les outils et le matériel pour la fondation.
•
Avant de commencer à monter le produit, il est nécessaire
de finir la fondation. Celle-ci doit être solide, plane et rec-
tangulaire.
•
Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez un
outil électronique.
•
Tenez les enfants et les animaux de compagnie à distance
de la zone de montage.
•
N’essayez en aucun cas de construire un produit si des
pièces manquent, car un produit partiellement construit
risque d’être endommagé en cas de vent faible.
•
Si vous utilisez un escabeau, assurez-vous que celui-ci
soit complètement ouvert et stable. Veuillez ne pas vous
appuyer de tout votre poids sur le toit du produit.
•
Ne montez pas votre produit lorsqu'il y a du vent. Les
grands panneaux feront l’effet de voile, ce qui rendrait le
montage difficile et dangereux.
•
Ne serrez les vis que lorsque les pièces sont montées cor-
rectement.
Equipement personnel de protection
Nettoyage et entretien
– Contrôler régulièrement le produit en vue d’éventuelles
détériorations et l’éliminer si nécessaire.
– Respectez les indications du fabricant lors de l’uitilisation
de produits de nettoyage et d’entretien.
– Faire un essai avec le produit de nettoyage à un emplace-
ment non exposé.
– Éliminer toujours immédiatement les encrassements.
Toit
•
Maintenez le toit exempt de poussière et de neige. Une
forte surcharge de neige sur le toit risque d’endommager
le toit et de le rendre instable. Dans les zones dans les-
quelles il neige beaucoup et où les produits ne sont que
rarement utilisés ou difficile à atteindre, nous recomman-
dons de renforcer le faitage avec du bois équarri.
Portes
•
Maintenez les rails de porte propres de sorte qu’elles
puissent glisser facilement. Appliquez chaque année de la
cire pour meubles ou un spray silicone sur la partie supé-
rieure des rails de porte.
•
Traitez toujours les portes fermées pour éviter les dégâts
dus au vent.
Humidité
•
Afin d’empêcher l’humidité du sol de s’infiltrer dans le pro-
duit, il est conseillé de placer un film de plastique sous la
fondation.
IMPORTANT, KEEP FOR
REFERENCE AT A LATER
DATE: READ CAREFULLY
General safety instructions
•
Retain all instructions for use, and safety instructions for
the future.
•
All parts of the product must be correctly assembled.
•
Stability of the product is ensured only when it is set up and
positioned on a solid, level, and sufficiently robust surface.
•
The product should be positioned in a place protected
against the wind and not put out in stormy weather.
•
It is dangerous to leave the product part-assembled.
DE
Gebrauchsanweisung
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Achten Sie beim
Auf- und Abbau darauf, Ihre Finger nicht einzuklem-
men.
Tragen Sie bei der Montage Sicherheitsschuhe.
Tragen Sie bei der Montage Schutzhandschuhe.
ACHTUNG! Gefahr von Produktschäden!
Die
Lebensdauer des Produktes kann stark verkürzt sein,
wenn es ständig der Witterung ausgesetzt ist.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Niemals Chemika-
lien im Produkt lagern. Brennbare und ätzende Mate-
rialien müssen in luftdichten, zulässigen Behältern
aufbewahrt werden.
IT
Manuale di istruzioni
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni!
Durante il mon-
taggio e lo smontaggio si deve aver cura di non inca-
strarsi le dita.
Durante il montaggio si devono indossare guanti di si-
curezza.
Durante il montaggio si devono indossare guanti pro-
tettivi.
AVVISO! Pericolo di danni al prodotto!
La durata
del prodotto può essere fortemente ridotta se esso è
esposto costantemente agli agenti atmosferici.
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni!
Mai stivare
sostanze chimiche nel prodotto. Materiali combustibili
e irritanti devono essere conservati in contenitori
appositi e a tenuta d'aria.
FR
Manuel d’utilisation
ATTENTION ! Risque de blessure !
Faites attention
à ne pas vous coincer les doigts au montage et au
démontage.
Portez des chaussures de sécurité pendant le mon-
tage.
Portez des gants de protection pendant le montage.
AVIS ! Risque de détérioration du produit !
La
durée de vie du produit peut être fortement raccourcie
lorsqu’il est en permanence exposé aux intempéries.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure !
Ne
jamais ranger de produits chimiques dans le produit.
Les matériaux inflammables et corrosifs doivent être
conservés dans des conteneurs hermétiques admis-
sibles.
GB
Operating instructions
CAUTION! Risk of injury!
Take care not to jam fin-
gers during assembly and dismantling.